diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/tdeedu/klettres.po | 164 |
1 files changed, 87 insertions, 77 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/klettres.po index 66b18a68a93..078362dc17d 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/klettres.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-30 02:06+0200\n" "Last-Translator: Martin Naumov <martin@lugola.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Владимир Стефанов,Мартин Наумов" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -65,8 +65,8 @@ msgid "" "You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " "Sound." msgstr "" -"Можете да пуштите нов звук со кликнување на ова копче, или користејќи го менито " -"Датотека, Нов звук." +"Можете да пуштите нов звук со кликнување на ова копче, или користејќи го " +"менито Датотека, Нов звук." #: klettres.cpp:201 msgid "Get Alphabet in New Language..." @@ -82,12 +82,17 @@ msgstr "Пушти го истиот звук повторно" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" "Можете да го пуштите истиот звук повторно со кликнување на ова копче или " "користејќи го менито Датотека, Повторно пушти звук." +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Прикажи мени" + #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" msgstr "Скриј го &менито" @@ -95,8 +100,8 @@ msgstr "Скриј го &менито" #: klettres.cpp:210 msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button." msgstr "" -"Можете да го прикажете или скриете менито по ваша желба, со кликнување на ова " -"копче." +"Можете да го прикажете или скриете менито по ваша желба, со кликнување на " +"ова копче." #: klettres.cpp:212 msgid "L&evel" @@ -109,12 +114,12 @@ msgstr "Изберете ниво" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" "Може да изберете ниво: ниво 1 прикажува буква и ја слушате; ниво 2 не ја " -"прикажува буквата, само ја слушате; ниво 3 прикажува слог и го слушате; ниво 4 " -"не прикажува слог, само го слушате" +"прикажува буквата, само ја слушате; ниво 3 прикажува слог и го слушате; ниво " +"4 не прикажува слог, само го слушате" #: klettres.cpp:216 msgid "&Language" @@ -158,11 +163,11 @@ msgstr "Изберете ја темата" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" -"Тука може да ја промените темата за KLettres. Една тема се состои од слика во " -"подлога и боја на фонтот за буквите кои се прикажуваат." +"Тука може да ја промените темата за KLettres. Една тема се состои од слика " +"во подлога и боја на фонтот за буквите кои се прикажуваат." #: klettres.cpp:233 msgid "Mode Kid" @@ -236,6 +241,10 @@ msgstr "" "Датотеката $TDEDIR/share/apps/%1.txt не е пронајдена.\n" "Проверете ја вашата инсталација!" +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -353,94 +362,95 @@ msgstr "SVG-икони за деца и возрасни" msgid "Timer setting widgets" msgstr "Графички контроли за бројач" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Грешка при вчитувањето на имињата на звуците." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "Десеттинки од секунда" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Јазик" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Тема" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Ниво на тежина." + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Бројач за деца" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Бројач за возрасни" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "Из&глед" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Поставувања на фонтот" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Главен" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "Знаци" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "Постави го времето помеѓу 2 букви." -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "Постави го бројачот (во минути)" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "Се користи само доколку е избрано „Користи бројач“" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "Режим за деца" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "Режим за возрасни" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Јазик" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Тема" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Режим" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Ниво на тежина." - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "Бројач за деца" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Бројач за возрасни" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Грешка при вчитувањето на имињата на звуците." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "Десеттинки од секунда" |