diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mn/messages/kdeedu')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mn/messages/kdeedu/Makefile.am | 3 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-mn/messages/kdeedu/Makefile.in | 663 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-mn/messages/kdeedu/kalzium.po | 6643 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-mn/messages/kdeedu/keduca.po | 818 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-mn/messages/kdeedu/khangman.po | 677 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-mn/messages/kdeedu/kig.po | 5555 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-mn/messages/kdeedu/kiten.po | 733 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-mn/messages/kdeedu/klettres.po | 530 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-mn/messages/kdeedu/kpercentage.po | 323 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-mn/messages/kdeedu/ktouch.po | 2084 |
10 files changed, 18029 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdeedu/Makefile.am b/tde-i18n-mn/messages/kdeedu/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..35b66863b34 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mn/messages/kdeedu/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = mn +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdeedu/Makefile.in b/tde-i18n-mn/messages/kdeedu/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..7c89410e7c8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mn/messages/kdeedu/Makefile.in @@ -0,0 +1,663 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = messages/kdeedu +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +kdeinitdir = @kdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = mn +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +#>- POFILES = AUTO +#>+ 2 +POFILES = keduca.po ktouch.po klettres.po khangman.po kig.po kalzium.po kpercentage.po kiten.po +GMOFILES = keduca.gmo ktouch.gmo klettres.gmo khangman.gmo kig.gmo kalzium.gmo kpercentage.gmo kiten.gmo +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: all-nls docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeedu/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeedu/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeedu/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeedu/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeedu/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive +#>+ 1 +maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=keduca.po Makefile.in kpercentage.po kalzium.po kig.po kiten.po ktouch.po khangman.po Makefile.am klettres.po + +#>+ 25 +keduca.gmo: keduca.po + rm -f keduca.gmo; $(GMSGFMT) -o keduca.gmo $(srcdir)/keduca.po + test ! -f keduca.gmo || touch keduca.gmo +ktouch.gmo: ktouch.po + rm -f ktouch.gmo; $(GMSGFMT) -o ktouch.gmo $(srcdir)/ktouch.po + test ! -f ktouch.gmo || touch ktouch.gmo +klettres.gmo: klettres.po + rm -f klettres.gmo; $(GMSGFMT) -o klettres.gmo $(srcdir)/klettres.po + test ! -f klettres.gmo || touch klettres.gmo +khangman.gmo: khangman.po + rm -f khangman.gmo; $(GMSGFMT) -o khangman.gmo $(srcdir)/khangman.po + test ! -f khangman.gmo || touch khangman.gmo +kig.gmo: kig.po + rm -f kig.gmo; $(GMSGFMT) -o kig.gmo $(srcdir)/kig.po + test ! -f kig.gmo || touch kig.gmo +kalzium.gmo: kalzium.po + rm -f kalzium.gmo; $(GMSGFMT) -o kalzium.gmo $(srcdir)/kalzium.po + test ! -f kalzium.gmo || touch kalzium.gmo +kpercentage.gmo: kpercentage.po + rm -f kpercentage.gmo; $(GMSGFMT) -o kpercentage.gmo $(srcdir)/kpercentage.po + test ! -f kpercentage.gmo || touch kpercentage.gmo +kiten.gmo: kiten.po + rm -f kiten.gmo; $(GMSGFMT) -o kiten.gmo $(srcdir)/kiten.po + test ! -f kiten.gmo || touch kiten.gmo + +#>+ 3 +clean-nls: + -rm -f keduca.gmo ktouch.gmo klettres.gmo khangman.gmo kig.gmo kalzium.gmo kpercentage.gmo kiten.gmo + +#>+ 10 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES + @for base in keduca ktouch klettres khangman kig kalzium kpercentage kiten ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + fi ;\ + done + + +#>+ 10 +uninstall-nls: + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/keduca.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktouch.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klettres.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khangman.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kig.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kalzium.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpercentage.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kiten.mo + +#>+ 2 +all-nls: $(GMOFILES) + +#>+ 8 +distdir-nls:$(GMOFILES) + for file in $(POFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + for file in $(GMOFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 2 +docs-am: + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeedu/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeedu/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeedu/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-mn/messages/kdeedu/kalzium.po new file mode 100644 index 00000000000..36f07cb7e18 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mn/messages/kdeedu/kalzium.po @@ -0,0 +1,6643 @@ +# translation of kalzium.po to mongolian +# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Ochirbat Batzaya <buuvei@yahoo.com>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kalzium\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-30 20:33-0800\n" +"Last-Translator: Ochirbat Batzaya <buuvei@yahoo.com>\n" +"Language-Team: mongolian <openmn-kdemn@lists.sf.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Очирбатын Батзаяа" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "buuvei@yahoo.com" + +#: detailedgraphicaloverview.cpp:67 +msgid "No element selected" +msgstr "" + +#: detailinfodlg.cpp:51 +msgid "" +"_: Next element\n" +"Next" +msgstr "" + +#: detailinfodlg.cpp:52 +msgid "" +"_: Previous element\n" +"Previous" +msgstr "" + +#: detailinfodlg.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Goes to the previous element" +msgstr "Зөв асуулт:" + +#: detailinfodlg.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Goes to the next element" +msgstr "Үелэх систем нь ямар зарчмаар зохиогдсон бэ?" + +#: detailinfodlg.cpp:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Block: %1" +msgstr "Блок:" + +#: detailinfodlg.cpp:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "Electronic configuration: %1" +msgstr "Электрон эсрэг чанар:" + +#: detailinfodlg.cpp:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Density: %1" +msgstr "Нягт:" + +#: detailinfodlg.cpp:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "Covalent Radius: %1" +msgstr "Атомын радиус:" + +#: detailinfodlg.cpp:143 +msgid "<b>Ionic Radius (Charge): %1</b> (%2)" +msgstr "" + +#: detailinfodlg.cpp:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "van der Waals Radius: %1" +msgstr "Атомын радиус:" + +#: detailinfodlg.cpp:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Atomic Radius: %1" +msgstr "Атомын радиус:" + +#: detailinfodlg.cpp:161 kalziumtip.cpp:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mass: %1" +msgstr "Жин:" + +#: detailinfodlg.cpp:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "It was discovered by %1" +msgstr "Одоогоор нээгдээгүй" + +#: detailinfodlg.cpp:179 +msgid "Abundance in crustal rocks: %1 ppm" +msgstr "" + +#: detailinfodlg.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Mean mass: %1 u" +msgstr "Жин:" + +#: detailinfodlg.cpp:189 +#, c-format +msgid "Origin of the name: %1" +msgstr "" + +#: detailinfodlg.cpp:196 +msgid "This element is artificial" +msgstr "" + +#: detailinfodlg.cpp:198 +msgid "This element is radioactive" +msgstr "" + +#: detailinfodlg.cpp:200 +msgid "This element is radioactive and artificial" +msgstr "" + +#: detailinfodlg.cpp:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "Melting Point: %1" +msgstr "Хайлах цэг:" + +#: detailinfodlg.cpp:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "Boiling Point: %1" +msgstr "Буцлах цэг:" + +#: detailinfodlg.cpp:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Electronegativity: %1" +msgstr "Электрон эсрэг чанар:" + +#: detailinfodlg.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Electron affinity: %1 " +msgstr "Электрон эсрэг чанар:" + +#: detailinfodlg.cpp:224 +msgid "" +"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', the " +"second is the value of the ionisation energy\n" +"%1. Ionization energy: %2" +msgstr "" + +#: detailinfodlg.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Isotope-Table" +msgstr "Изотоп" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 200 +#: detailinfodlg.cpp:245 rc.cpp:60 rc.cpp:1229 rc.cpp:1331 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mass" +msgstr "Гууль" + +#: detailinfodlg.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Neutrons" +msgstr "Неон" + +#: detailinfodlg.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Percentage" +msgstr "95 Хувь" + +#: detailinfodlg.cpp:251 +msgid "Half-life period" +msgstr "" + +#: detailinfodlg.cpp:253 +msgid "Energy and Mode of Decay" +msgstr "" + +#: detailinfodlg.cpp:255 +msgid "Spin and Parity" +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 153 +#: detailinfodlg.cpp:257 rc.cpp:1352 +#, no-c-format +msgid "Magnetic Moment" +msgstr "" + +#: detailinfodlg.cpp:267 element.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "%1 u" +msgstr "%1 C" + +#: detailinfodlg.cpp:273 +msgid "" +"_: this can for example be '24%'\n" +"%1%" +msgstr "" + +#: detailinfodlg.cpp:281 detailinfodlg.cpp:290 detailinfodlg.cpp:299 +#: detailinfodlg.cpp:303 detailinfodlg.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "%1 MeV" +msgstr "%1 C" + +#: detailinfodlg.cpp:282 +#, fuzzy, c-format +msgid " %1" +msgstr "%1" + +#: detailinfodlg.cpp:284 detailinfodlg.cpp:293 detailinfodlg.cpp:308 +#: detailinfodlg.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "(%1%)" +msgstr "%1" + +#: detailinfodlg.cpp:286 detailinfodlg.cpp:295 +msgid ", " +msgstr "" + +#: detailinfodlg.cpp:291 +#, fuzzy +msgid " %1<sup>-</sup>" +msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>" + +#: detailinfodlg.cpp:300 +#, fuzzy +msgid " %1<sup>+</sup>" +msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>" + +#: detailinfodlg.cpp:305 detailinfodlg.cpp:314 +msgid "" +"_: Acronym of Electron Capture\n" +" EC" +msgstr "" + +#: detailinfodlg.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "%1 %2<sub>n</sub>" +msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>" + +#: detailinfodlg.cpp:337 kalzium.cpp:219 +msgid "Overview" +msgstr "" + +#: detailinfodlg.cpp:344 +msgid "Picture" +msgstr "" + +#: detailinfodlg.cpp:344 +msgid "What does this element look like?" +msgstr "" + +#: detailinfodlg.cpp:352 +msgid "Atom Model" +msgstr "" + +#: detailinfodlg.cpp:359 +msgid "Chemical Data" +msgstr "" + +#: detailinfodlg.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Energies" +msgstr "Энерги" + +#: detailinfodlg.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Energy Information" +msgstr "Kalzium " + +#: detailinfodlg.cpp:364 +msgid "Spectrum" +msgstr "" + +#: detailinfodlg.cpp:382 +msgid "" +"_: For example Carbon (6)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "" + +#: detailinfodlg.cpp:398 +msgid "No picture of %1 found." +msgstr "" + +#: detailinfodlg.cpp:403 +msgid "Here you can see the atomic hull of %1. %2 has the configuration %3." +msgstr "" + +#: detailinfodlg.cpp:425 +msgid "No spectrum of %1 found." +msgstr "" + +#: element.cpp:64 +msgid "" +"_: structure means orbital configuration in this case\n" +"Unknown structure" +msgstr "" + +#: element.cpp:107 element.cpp:147 element.cpp:202 element.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Value unknown" +msgstr "Үл мэдэгдэх" + +#: element.cpp:109 +msgid "" +"_: %1 is a length, eg: 12.3 pm\n" +"%1 pm" +msgstr "" + +#: element.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 is the temperature in Kelvin\n" +"%1 K" +msgstr "Энд температурыг Кельвиний градусаар харуулна." + +#: element.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 is the temperature in Celsius\n" +"%1 %2C" +msgstr "Температур Цельсийн градусаар:" + +#: element.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 is the temperature in Fahrenheit\n" +"%1 %2F" +msgstr "Фаренгейтийн градусаар" + +#: element.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 is the temperature in Rankine\n" +"%1 %2Ra" +msgstr "Фаренгейтийн градусаар" + +#: element.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "" +"_: %1 is the temperature in Reaumur\n" +"%1 %2R" +msgstr "Температур Цельсийн градусаар:" + +#: element.cpp:175 element.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Value not defined" +msgstr "Үл мэдэгдэх" + +#: element.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "%1 kJ/mol" +msgstr "%1 kЖ/моль" + +#: element.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "%1 eV" +msgstr "%1 C" + +#: element.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "%1 g/L" +msgstr "%1 g/cm^3" + +#: element.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "%1 g/cm<sup>3</sup>" +msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>" + +#: element.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "This element was known to ancient cultures" +msgstr "Эртний соёл иргэншилд хүртэл хэдийнэ мэддэг байсан" + +#: element.cpp:233 +#, c-format +msgid "This element was discovered in the year %1" +msgstr "" + +#: element.cpp:434 +msgid "" +"_: this means, the element has its 'own' structur\n" +"own" +msgstr "" + +#: element.cpp:436 +msgid "" +"_: Crystalsystem body centered cubic\n" +"bcc" +msgstr "" + +#: element.cpp:438 +msgid "" +"_: Crystalsystem hexagonal dense packed\n" +"hdp" +msgstr "" + +#: element.cpp:440 +msgid "" +"_: Crystalsystem cubic close packed\n" +"ccp" +msgstr "" + +#: elementdataviewer.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Plot Data" +msgstr "Хэвлэх" + +#: elementdataviewer.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "&Plot" +msgstr "Хэвлэх" + +#: elementdataviewer.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Atomic Mass [u]" +msgstr "Атомын радиус:" + +#: elementdataviewer.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Mean Mass [u]" +msgstr "Молекулын жинг тодорхойлох" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 210 +#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 rc.cpp:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Density" +msgstr "Нягт:" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 215 +#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Electronegativity" +msgstr "Цахилгаан эсрэг цэнэг:" + +#: elementdataviewer.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Melting Point [K]" +msgstr "Хайлах цэг:" + +#: elementdataviewer.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Boiling Point [K]" +msgstr "Буцлах цэг:" + +#: elementdataviewer.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Atomic Radius [pm]" +msgstr "Атомын радиус:" + +#: elementdataviewer.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Covalent Radius [pm]" +msgstr "Атомын радиус:" + +#: eqchemview.cpp:77 +msgid "Settings changed" +msgstr "" + +#: eqchemview.cpp:108 +msgid "Solve Chemical Equations" +msgstr "" + +#: isotope.cpp:55 +msgid "%1 million years" +msgstr "" + +#: isotope.cpp:57 +msgid "%1 billion years" +msgstr "" + +#: isotope.cpp:59 isotope.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "%1 years" +msgstr "%1 C" + +#: isotope.cpp:64 +msgid "%1 seconds" +msgstr "" + +#: isotope.cpp:66 +msgid "%1 minutes" +msgstr "" + +#: isotope.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "%1 hours" +msgstr "%1 C" + +#: isotope.cpp:70 +msgid "%1 days" +msgstr "" + +#: kalzium.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Knowledge" +msgstr "Мэдлэгийн тест" + +#: kalzium.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Tools" +msgstr "Алкоголиос" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 877 +#: kalzium.cpp:110 rc.cpp:189 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&No Color Scheme" +msgstr "&Өнгийн схем" + +#: kalzium.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Show &Groups" +msgstr "Бүлэг" + +#: kalzium.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Show &Blocks" +msgstr "Блок" + +#: kalzium.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Show &Acid Behavior" +msgstr "Хүчлийн шинж чанар" + +#: kalzium.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Show &Family" +msgstr "Он цагийн дарааллыг харуулах" + +#: kalzium.cpp:117 +msgid "Show &Crystal Structures" +msgstr "" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 230 +#: kalzium.cpp:121 rc.cpp:78 rc.cpp:1506 rc.cpp:1521 rc.cpp:1527 rc.cpp:1548 +#, no-c-format +msgid "Atomic Radius" +msgstr "Атомын радиус:" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 235 +#: kalzium.cpp:122 rc.cpp:81 rc.cpp:1503 rc.cpp:1518 rc.cpp:1533 rc.cpp:1542 +#, no-c-format +msgid "Covalent Radius" +msgstr "" + +#: kalzium.cpp:123 +msgid "van der Waals Radius" +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 131 +#: kalzium.cpp:124 rc.cpp:1322 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Atomic Mass" +msgstr "Атомын радиус:" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 225 +#: kalzium.cpp:126 rc.cpp:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Boiling Point" +msgstr "Буцлах цэг:" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 220 +#: kalzium.cpp:127 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Melting Point" +msgstr "Хайлах температур (цэг):" + +#: kalzium.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Electron Affinity" +msgstr "Цахилгаан эсрэг цэнэг:" + +#: kalzium.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "&Gradient" +msgstr "График" + +#: kalzium.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "No N&umeration" +msgstr "&Дугаарлалт" + +#: kalzium.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Show &IUPAC" +msgstr "IUPAC" + +#: kalzium.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Show &CAS" +msgstr "IUPAC" + +#: kalzium.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Show &Old IUPAC" +msgstr "IUPAC" + +#: kalzium.cpp:140 +msgid "&Numeration" +msgstr "&Дугаарлалт" + +#: kalzium.cpp:145 kalzium.cpp:172 kalzium.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "Show &Sidebar" +msgstr "Хүчлийн шинж чанар" + +#: kalzium.cpp:148 +msgid "&Equation Solver..." +msgstr "" + +#: kalzium.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "&Plot Data..." +msgstr "Хэвлэх" + +#: kalzium.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "&Glossary..." +msgstr "Хэвлэх" + +#: kalzium.cpp:156 kalzium.cpp:181 kalzium.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Show &Legend" +msgstr "тухай Мэдээллийг харуулах" + +#: kalzium.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Show &Tooltip" +msgstr "Бүлэг" + +#: kalzium.cpp:168 kalzium.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Hide &Sidebar" +msgstr "Мөнгө" + +#: kalzium.cpp:177 kalzium.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Hide &Legend" +msgstr "тухай Мэдээллийг харуулах" + +#: kalzium.cpp:186 kalzium.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Hide &Tooltips" +msgstr "Он цагийн дарааллыг харуулах" + +#: kalzium.cpp:190 kalzium.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Show &Tooltips" +msgstr "Бүлэг" + +#: kalzium.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Sidebar" +msgstr "Мөнгө" + +#: kalzium.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Calculate" +msgstr "Тооцоо" + +#: kalzium.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Timeline" +msgstr "Он цагийн дарааллыг харуулах" + +#: kalzium.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "State of Matter" +msgstr "Хэлбэрүүд" + +#: kalzium.cpp:403 +msgid "Colors" +msgstr "Өнгө" + +#: kalzium.cpp:404 +msgid "Units" +msgstr "" + +#: kalzium.cpp:425 +msgid "" +"_: For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\"\n" +"%1 (%2), Mass: %3 u" +msgstr "" + +#: kalziumtip.cpp:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "Number: %1" +msgstr "Name: %1" + +#: main.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "A periodic table of the elements" +msgstr "Үелэх систем нь ямар зарчмаар зохиогдсон бэ?" + +#: main.cpp:52 +msgid "Kalzium" +msgstr "Kalzium" + +#: main.cpp:55 +msgid "Code contributions" +msgstr "" + +#: main.cpp:56 +msgid "Tooltip, some other small things" +msgstr "" + +#: main.cpp:57 +msgid "Contributed EqChem, the equation solver" +msgstr "" + +#: main.cpp:58 +msgid "Contributed most isotope information" +msgstr "" + +#: main.cpp:59 +msgid "Thank you for some icons and inspiration for others" +msgstr "" + +#: main.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "SVG icon" +msgstr "Силикон" + +#: main.cpp:61 +msgid "A lot of small things and the documentation" +msgstr "" + +#: main.cpp:62 +msgid "The pictures of the elements iodine and bromine" +msgstr "" + +#: main.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Almost all pictures of the elements" +msgstr "Үелэх систем нь ямар зарчмаар зохиогдсон бэ?" + +#: main.cpp:64 +msgid "The design of the information dialog" +msgstr "" + +#: main.cpp:65 +msgid "The orbits-icon" +msgstr "" + +#: main.cpp:66 +msgid "Several icons in the information dialog" +msgstr "" + +#: main.cpp:67 +msgid "Code cleaning, the molecule parser and a lot of smaller improvements" +msgstr "" + +#: molcalcwidget.cpp:61 +msgid "" +"To start, enter\n" +"a formula in the\n" +"widget above and\n" +"click on 'Calc'." +msgstr "" + +#: molcalcwidget.cpp:84 +msgid "" +"_: For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\"\n" +"%1 %2\n" +msgstr "" + +#: molcalcwidget.cpp:90 +msgid "" +"_: For example: 1 Seaborgium. Cumulative Mass: 263.119 u (39.25%)\n" +"%1 %2. Cumulative Mass: %3 u (%4%)\n" +msgstr "" + +#: molcalcwidget.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Molecular mass: %1 u" +msgstr "Молекулын жинг тодорхойлох" + +#: molcalcwidget.cpp:110 molcalcwidget.cpp:114 molcalcwidget.cpp:115 +#: molcalcwidget.cpp:116 +msgid "Invalid input" +msgstr "" + +#: molcalcwidget.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "%1<sub>%2</sub> " +msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>" + +#: periodictableview.cpp:446 +msgid "" +"The periodic table can be split up into four areas:\n" +" the s-, p-, d- and f-Block. The name indicates which orbit\n" +" is being filled last. For example, all elements in the s-block\n" +" fill up the s-orbits." +msgstr "" + +#: periodictableview.cpp:449 +msgid "" +"The periodic table can be split up into groups:\n" +" All elements in a group show similar behaviour" +msgstr "" + +#: periodictableview.cpp:452 +msgid "" +"The periodic table can be split up in groups of \n" +"elements with different acidic behaviour." +msgstr "" + +#: periodictableview.cpp:455 +msgid "The periodic table can be split up into several families." +msgstr "" + +#: periodictableview.cpp:585 +msgid "Solid" +msgstr "хатуу" + +#: periodictableview.cpp:586 +msgid "Liquid" +msgstr "шингэн" + +#: periodictableview.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Vaporous" +msgstr "Хийн төлөвт" + +#: periodictableview.cpp:604 +#, fuzzy +msgid "Group 1" +msgstr "Групп 1:" + +#: periodictableview.cpp:605 +msgid "Group 2" +msgstr "Групп 2" + +#: periodictableview.cpp:606 +msgid "Group 3" +msgstr "Групп 3" + +#: periodictableview.cpp:607 +msgid "Group 4" +msgstr "Групп 4" + +#: periodictableview.cpp:608 +msgid "Group 5" +msgstr "Групп 5" + +#: periodictableview.cpp:609 +msgid "Group 6" +msgstr "Групп 6" + +#: periodictableview.cpp:610 +msgid "Group 7" +msgstr "Групп 7" + +#: periodictableview.cpp:611 +msgid "Group 8" +msgstr "Групп 8" + +#: periodictableview.cpp:619 +msgid "s-Block" +msgstr "s-Блок" + +#: periodictableview.cpp:620 +msgid "p-Block" +msgstr "p-Блок" + +#: periodictableview.cpp:621 +msgid "d-Block" +msgstr "d-Блок" + +#: periodictableview.cpp:622 +msgid "f-Block" +msgstr "f-Блок" + +#: periodictableview.cpp:630 +msgid "Basic" +msgstr "Суурилаг" + +#: periodictableview.cpp:631 +msgid "Neutral" +msgstr "Нейтраль" + +#: periodictableview.cpp:632 +msgid "Acidic" +msgstr "Хүчиллэг" + +#: periodictableview.cpp:633 +msgid "" +"_: both acidic and basic behaviour\n" +"Amphoteric" +msgstr "" + +#: periodictableview.cpp:646 +#, fuzzy +msgid "Alkaline" +msgstr "Астатин" + +#: periodictableview.cpp:647 +msgid "Rare Earth" +msgstr "" + +#: periodictableview.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "Non-Metals" +msgstr "Метанол" + +#: periodictableview.cpp:649 +msgid "Alkalie-Metals" +msgstr "" + +#: periodictableview.cpp:650 +#, fuzzy +msgid "Other Metal" +msgstr "Метанол" + +#: periodictableview.cpp:651 +#, fuzzy +msgid "Halogene" +msgstr "Устөрөгч" + +#: periodictableview.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "Transition Metal" +msgstr "Метанол" + +#: periodictableview.cpp:653 +msgid "Noble Gas" +msgstr "" + +#: periodictableview.cpp:654 +#, fuzzy +msgid "Metalloid" +msgstr "Метанол" + +#: periodictableview.cpp:663 +msgid "Own" +msgstr "" + +#: periodictableview.cpp:664 +msgid "bcc, body centered cubic" +msgstr "" + +#: periodictableview.cpp:665 +msgid "hdp, hexagonal" +msgstr "" + +#: periodictableview.cpp:666 +msgid "ccp, cubic close packed" +msgstr "" + +#: periodictableview.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: periodictableview.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Gradient: Atomic Radius" +msgstr "Атомын радиус:" + +#: periodictableview.cpp:1007 periodictableview.cpp:1117 +#, fuzzy +msgid "Gradient: van der Waals Radius" +msgstr "Атомын радиус:" + +#: periodictableview.cpp:1019 +#, fuzzy +msgid "Gradient: Covalent Radius" +msgstr "Атомын радиус:" + +#: periodictableview.cpp:1031 +msgid "Gradient: Atomic Mass" +msgstr "" + +#: periodictableview.cpp:1041 +msgid "Gradient: Atomic Density" +msgstr "" + +#: periodictableview.cpp:1051 +#, fuzzy +msgid "Gradient: Boiling point" +msgstr "Буцлах цэг:" + +#: periodictableview.cpp:1061 +#, fuzzy +msgid "Gradient: Melting point" +msgstr "Хайлах цэг:" + +#: periodictableview.cpp:1071 +#, fuzzy +msgid "Gradient: Electronegativity" +msgstr "Цахилгаан эсрэг цэнэг:" + +#: periodictableview.cpp:1081 +#, fuzzy +msgid "Gradient: Electron affinity" +msgstr "Цахилгаан эсрэг цэнэг:" + +#: periodictableview.cpp:1181 +msgid "" +"_: It means: Not Available. Translators: keep it as short as you can!\n" +"N/A" +msgstr "" + +#. i18n: file kalziumui.rc line 9 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Look" +msgstr "Вэб&хайлт" + +#. i18n: file molcalcwidgetbase.ui line 40 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Calc" +msgstr "Кальци" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "First element:" +msgstr "" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 40 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Average value:" +msgstr "Маш том молекул" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 67 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Define the last element whose value should be plotted" +msgstr "" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 83 +#: rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Minimum value:" +msgstr "Маш том молекул" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 101 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show element names" +msgstr "Элементийн дугаар:" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 104 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed" +msgstr "" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 112 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Last element:" +msgstr "" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Maximum value:" +msgstr "Маш том молекул" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 146 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&Connect points" +msgstr "" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 149 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Define whether the plotted points should be connected or not" +msgstr "" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 166 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Define the first element whose value should be plotted" +msgstr "" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 191 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Y-axis" +msgstr "" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mean Mass" +msgstr "Жин:" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 242 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Here you can define what you want to plot" +msgstr "" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 16 +#: rc.cpp:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set Colors" +msgstr "Өнгө" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 31 +#: rc.cpp:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Blocks" +msgstr "Блок" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 58 +#: rc.cpp:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "s-Block:" +msgstr "s-Блок" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 84 +#: rc.cpp:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "p-Block:" +msgstr "p-Блок" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 110 +#: rc.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "d-Block:" +msgstr "d-Блок" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 136 +#: rc.cpp:102 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "f-Block:" +msgstr "f-Блок" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 158 +#: rc.cpp:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ac&id Behavior" +msgstr "Хүчлийн шинж чанар" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 185 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Acidic:" +msgstr "Хүчиллэг:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 211 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Amphoteric:" +msgstr "Амфотер:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 237 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Neutral:" +msgstr "Саармаг:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 263 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Basic:" +msgstr "Суурилаг:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 285 +#: rc.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "Бүлэг" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 312 +#: rc.cpp:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group 1:" +msgstr "Групп 1:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 338 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Group 2:" +msgstr "Групп 2:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 364 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Group 3:" +msgstr "Групп 3:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 390 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Group 4:" +msgstr "Групп 4:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 416 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Group 5:" +msgstr "Групп 5:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 442 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Group 6:" +msgstr "Групп 6:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 468 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Group 7:" +msgstr "Групп 7:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 494 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Group 8:" +msgstr "Групп 8:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 516 +#: rc.cpp:147 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&State of Matter" +msgstr "Хэлбэрүүд" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 543 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Solid:" +msgstr "Хатуу:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 572 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Liquid:" +msgstr "Шингэн:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 598 +#: rc.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Vaporous:" +msgstr "Хийн төлөвт" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 620 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Family" +msgstr "" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 647 +#: rc.cpp:162 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alkali metals:" +msgstr "Астатин" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 673 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Rare earth:" +msgstr "" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 699 +#: rc.cpp:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Non-metals:" +msgstr "Метанол" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 725 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Alkaline earth metals:" +msgstr "" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 751 +#: rc.cpp:174 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Other metals:" +msgstr "Метанол" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 777 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Halogens:" +msgstr "" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 803 +#: rc.cpp:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transition metals:" +msgstr "Метанол" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 829 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Noble gases:" +msgstr "" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 855 +#: rc.cpp:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Metalloids:" +msgstr "Метанол" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 891 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "This color will be used if no other scheme is selected" +msgstr "" + +#. i18n: file settings_misc.ui line 24 +#: rc.cpp:198 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PSE-Look" +msgstr "Вэб&хайлт" + +#. i18n: file settings_misc.ui line 38 +#: rc.cpp:201 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display atomic &mass in the PSE" +msgstr "Үелэх систем нь ямар зарчмаар зохиогдсон бэ?" + +#. i18n: file settings_misc.ui line 46 +#: rc.cpp:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display &only the number of the element" +msgstr "Ионжуулалтын энерги:" + +#. i18n: file settings_units.ui line 24 +#: rc.cpp:207 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Temperatures" +msgstr "Температур" + +#. i18n: file settings_units.ui line 27 +#: rc.cpp:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales" +msgstr "Энд температурыг Фаренгейтийн градусаар харуулна." + +#. i18n: file settings_units.ui line 38 +#: rc.cpp:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use Kelvin" +msgstr "Кельвин" + +#. i18n: file settings_units.ui line 44 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin" +msgstr "" + +#. i18n: file settings_units.ui line 47 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then saved " +"in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" + +#. i18n: file settings_units.ui line 55 +#: rc.cpp:222 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use degrees &Fahrenheit" +msgstr "Фаренгейтийн градусаар" + +#. i18n: file settings_units.ui line 61 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit" +msgstr "" + +#. i18n: file settings_units.ui line 64 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" + +#. i18n: file settings_units.ui line 72 +#: rc.cpp:231 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use degrees R&ankine" +msgstr "Фаренгейтийн градусаар" + +#. i18n: file settings_units.ui line 78 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine" +msgstr "" + +#. i18n: file settings_units.ui line 81 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" + +#. i18n: file settings_units.ui line 89 +#: rc.cpp:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use degrees &Réaumur" +msgstr "Фаренгейтийн градусаар" + +#. i18n: file settings_units.ui line 95 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur." +msgstr "" + +#. i18n: file settings_units.ui line 98 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" + +#. i18n: file settings_units.ui line 106 +#: rc.cpp:249 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use de&grees Celsius" +msgstr "Цельсийн градус" + +#. i18n: file settings_units.ui line 112 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius" +msgstr "" + +#. i18n: file settings_units.ui line 115 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" + +#. i18n: file settings_units.ui line 125 +#: rc.cpp:258 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Units of &Energies" +msgstr "Энерги" + +#. i18n: file settings_units.ui line 139 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgstr "" + +#. i18n: file settings_units.ui line 142 +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgstr "" + +#. i18n: file settings_units.ui line 145 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The " +"other choice you have is eV (electronvolt)." +msgstr "" + +#. i18n: file settings_units.ui line 153 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Show energies &in eV (electronvolt)" +msgstr "" + +#. i18n: file settings_units.ui line 156 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)" +msgstr "" + +#. i18n: file settings_units.ui line 159 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other choice " +"you have is kJ/mol (kilojoule per mol)." +msgstr "" + +#. i18n: file somwidget.ui line 48 +#: rc.cpp:279 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Move the slider\n" +"to find out about\n" +"the state of matter" +msgstr "Хэлбэрүүд" + +#. i18n: file somwidget.ui line 81 +#: rc.cpp:284 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Temperature:" +msgstr "Температур" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 16 +#: rc.cpp:287 +#, no-c-format +msgid "" +"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse you " +"can zoom into the spectrum." +msgstr "" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 19 +#: rc.cpp:290 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "This page gives an overview about the spectrum this element" +msgstr "Энэ диалогоор танд энэ элементийн тухай мэдээлэл өгөгдөнө" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 33 +#: rc.cpp:293 rc.cpp:296 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "This is the spectrum of the element" +msgstr "Ионжуулалтын энерги:" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 52 +#: rc.cpp:299 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Minimum value:" +msgstr "Маш том молекул" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 72 +#: rc.cpp:302 rc.cpp:305 +#, no-c-format +msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum" +msgstr "" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 83 +#: rc.cpp:308 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Maximum &value:" +msgstr "Маш том молекул" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 103 +#: rc.cpp:311 rc.cpp:314 +#, no-c-format +msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum" +msgstr "" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 144 +#: rc.cpp:317 rc.cpp:320 +#, no-c-format +msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic" +msgstr "" + +#. i18n: file timewidget.ui line 57 +#: rc.cpp:323 +#, no-c-format +msgid "Year:" +msgstr "" + +#. i18n: file timewidget.ui line 173 +#: rc.cpp:326 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Move the slider\n" +"to find out about\n" +"the discovery dates\n" +"of the elements" +msgstr "Хэлбэрүүд" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 9 +#: rc.cpp:332 +#, no-c-format +msgid "Selects the PSE" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 10 +#: rc.cpp:335 +#, no-c-format +msgid "Select the PSE you want" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 14 +#: rc.cpp:338 +#, no-c-format +msgid "Selects the default color scheme" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 15 +#: rc.cpp:341 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio " +"button" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 19 +#: rc.cpp:344 +#, no-c-format +msgid "Selects the default gradient" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 20 +#: rc.cpp:347 +#, no-c-format +msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 24 +#: rc.cpp:350 +#, no-c-format +msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 25 +#: rc.cpp:353 +#, no-c-format +msgid "Select the numeration you want" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 29 +#: rc.cpp:356 rc.cpp:359 +#, no-c-format +msgid "Show or hide the legend" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 34 +#: rc.cpp:362 rc.cpp:365 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show or hide the tooltips" +msgstr "Он цагийн дарааллыг харуулах" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 39 +#: rc.cpp:368 +#, no-c-format +msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 40 +#: rc.cpp:371 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display the atomic mass in the PSE" +msgstr "Үелэх систем нь ямар зарчмаар зохиогдсон бэ?" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 46 +#: rc.cpp:374 +#, no-c-format +msgid "Selects the color if no scheme is selected" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 47 +#: rc.cpp:377 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 51 +#: rc.cpp:380 rc.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of liquid elements" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 56 +#: rc.cpp:386 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of solid elements" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 61 +#: rc.cpp:392 rc.cpp:395 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of vaporous elements" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 66 +#: rc.cpp:398 rc.cpp:401 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of radioactive elements" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 71 +#: rc.cpp:404 rc.cpp:407 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of artificial elements" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 76 +#: rc.cpp:410 rc.cpp:413 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block s" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 81 +#: rc.cpp:416 rc.cpp:419 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block p" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 86 +#: rc.cpp:422 rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block d" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 91 +#: rc.cpp:428 rc.cpp:431 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block f" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 96 +#: rc.cpp:434 rc.cpp:437 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 1" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 101 +#: rc.cpp:440 rc.cpp:443 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 2" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 106 +#: rc.cpp:446 rc.cpp:449 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 3" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 111 +#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 4" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 116 +#: rc.cpp:458 rc.cpp:461 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 5" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 121 +#: rc.cpp:464 rc.cpp:467 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 6" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 126 +#: rc.cpp:470 rc.cpp:473 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 7" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 131 +#: rc.cpp:476 rc.cpp:479 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 8" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 136 +#: rc.cpp:482 rc.cpp:485 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 141 +#: rc.cpp:488 rc.cpp:491 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 146 +#: rc.cpp:494 rc.cpp:497 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 151 +#: rc.cpp:500 rc.cpp:503 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 156 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:509 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the alkali metals" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 161 +#: rc.cpp:512 rc.cpp:515 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the rare-earth elements" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 166 +#: rc.cpp:518 rc.cpp:521 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the non-metal elements" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 171 +#: rc.cpp:524 rc.cpp:527 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 176 +#: rc.cpp:530 rc.cpp:533 +#, no-c-format +msgid "" +"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 181 +#: rc.cpp:536 rc.cpp:539 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the halogen elements" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 186 +#: rc.cpp:542 rc.cpp:545 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the transition elements" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 191 +#: rc.cpp:548 rc.cpp:551 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the noble gases" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 196 +#: rc.cpp:554 rc.cpp:557 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the metalloid elements" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 203 +#: rc.cpp:560 +#, no-c-format +msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 204 +#: rc.cpp:563 +#, no-c-format +msgid "Use eV or kJ/mol" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 208 +#: rc.cpp:566 +#, no-c-format +msgid "" +"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 209 +#: rc.cpp:569 +#, no-c-format +msgid "Select the scale for the temperature" +msgstr "" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 215 +#: rc.cpp:572 rc.cpp:575 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show or hide the sidebar" +msgstr "Он цагийн дарааллыг харуулах" + +#. i18n: file data/data.xml line 11 +#: rc.cpp:577 +msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 59 +#: rc.cpp:579 +msgid "The Greek word for the sun was 'helios'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 114 +#: rc.cpp:581 +msgid "Greek 'lithos' means 'stone'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 163 +#: rc.cpp:583 +msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 214 +#: rc.cpp:585 +msgid "" +"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot like " +"carbon" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 260 +#: rc.cpp:587 +msgid "Latin 'carboneum' for carbon" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 321 +#: rc.cpp:589 +msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 374 +#: rc.cpp:591 +msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 426 +#: rc.cpp:593 +msgid "Latin 'fluere' ('floats')" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 479 +#: rc.cpp:595 +msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 544 +#: rc.cpp:597 +msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 595 +#: rc.cpp:599 +msgid "Named after the city of Magnesia" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 648 +#: rc.cpp:601 +msgid "Latin 'alumen'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 697 +#: rc.cpp:603 +msgid "Latin 'silex'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 759 +#: rc.cpp:605 +msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 816 +#: rc.cpp:607 +msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 874 +#: rc.cpp:609 +msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 924 +#: rc.cpp:611 +msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 982 +#: rc.cpp:613 +msgid "Arabic 'al qaliy' for potash" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 1025 +#: rc.cpp:615 +msgid "Latin 'calx' for 'lime'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 1079 +#: rc.cpp:617 +msgid "Named because it was found in Scandinavia" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 1126 +#: rc.cpp:619 +msgid "The Titans were giants in Greek mythology" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 1181 +#: rc.cpp:621 +msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 1233 +#: rc.cpp:623 +msgid "Greek 'chroma' means 'color'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 1279 +#: rc.cpp:625 +msgid "" +"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was " +"named 'magnesia nigra'. short: Manganese" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 1325 +#: rc.cpp:627 +msgid "Latin 'ferrum'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 1382 +#: rc.cpp:629 +msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 1433 +#: rc.cpp:631 +msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 1489 +#: rc.cpp:633 +msgid "Greek 'cuprum' for Cypres" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 1540 +#: rc.cpp:635 +msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 1592 +#: rc.cpp:637 +msgid "'Gallia' is an old name for France" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 1634 +#: rc.cpp:639 +msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 1688 +#: rc.cpp:641 +msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 1733 +#: rc.cpp:643 +msgid "Greek 'selena' for 'moon'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 1784 +#: rc.cpp:645 +msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 1830 +#: rc.cpp:647 +msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 1884 +#: rc.cpp:649 +msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 1926 +#: rc.cpp:651 +msgid "Named after the mineral Strontianit" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 1978 +#: rc.cpp:653 +msgid "" +"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. " +"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town." +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 2023 +#: rc.cpp:655 +msgid "Named after the mineral zircon" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 2082 +#: rc.cpp:657 +msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 2133 +#: rc.cpp:659 +msgid "" +"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " +"distinguish Molybdenum from Platinum." +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 2190 +#: rc.cpp:661 +msgid "Greek 'technetos' for artificial" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 2240 +#: rc.cpp:663 +#, fuzzy +msgid "Ruthenia is the old name of Russia" +msgstr "Химийн үүднээс зэвийг юу гэдэг вэ?" + +#. i18n: file data/data.xml line 2293 +#: rc.cpp:665 +msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 2337 +#: rc.cpp:667 +msgid "Named after the planetoid Pallas" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 2391 +#: rc.cpp:669 +msgid "Latin 'argentum' for silver" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 2432 +#: rc.cpp:671 +msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 2486 +#: rc.cpp:673 +msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 2536 +#: rc.cpp:675 +msgid "Latin 'stannum' for tin" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 2599 +#: rc.cpp:677 +msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 2649 +#: rc.cpp:679 +msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 2707 +#: rc.cpp:681 +msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 2752 +#: rc.cpp:683 +msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 2809 +#: rc.cpp:685 +msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 2854 +#: rc.cpp:687 +msgid "Greek 'barys' for 'heavy'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 2910 +#: rc.cpp:689 +msgid "" +"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " +"earth'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 2965 +#: rc.cpp:691 +msgid "Named after the planetoid Ceres" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 3007 +#: rc.cpp:693 +msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 3041 +#: rc.cpp:695 +msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 3080 +#: rc.cpp:697 +msgid "" +"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods and " +"gave it to mankind." +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 3115 +#: rc.cpp:699 +msgid "Named after the mineral Samarskit" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 3156 +#: rc.cpp:701 +msgid "Named after Europe" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 3189 +#: rc.cpp:703 +msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 3229 +#: rc.cpp:705 +msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 3262 +#: rc.cpp:707 +msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 3301 +#: rc.cpp:709 +msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 3335 +#: rc.cpp:711 +msgid "" +"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also named " +"after this town." +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 3374 +#: rc.cpp:713 +msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 3408 +#: rc.cpp:715 +msgid "" +"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 3449 +#: rc.cpp:717 +msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 3485 +#: rc.cpp:719 +msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 3525 +#: rc.cpp:721 +msgid "Named after the Greek myth of Tantalos" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 3561 +#: rc.cpp:723 +msgid "" +"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the symbol " +"'W') was Wolfram. named after a mineral" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 3602 +#: rc.cpp:725 +msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 3640 +#: rc.cpp:727 +msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 3683 +#: rc.cpp:729 +msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 3720 +#: rc.cpp:731 +msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 3761 +#: rc.cpp:733 +msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 3799 +#: rc.cpp:735 +msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 3842 +#: rc.cpp:737 +msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 3881 +#: rc.cpp:739 +msgid "Latin 'plumbum' for Lead" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 3919 +#: rc.cpp:741 +msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 3956 +#: rc.cpp:743 +msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 3999 +#: rc.cpp:745 +msgid "Greek 'astator' for 'changing'" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 4038 +#: rc.cpp:747 +msgid "" +"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 4070 +#: rc.cpp:749 +msgid "Named after France to honor Marguerite Perey" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 4102 +#: rc.cpp:751 +msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 4135 +#: rc.cpp:753 +msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 4168 +#: rc.cpp:755 +msgid "Named after the German god of thunder: Thor" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 4210 +#: rc.cpp:757 +msgid "" +"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the periodic " +"table." +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 4247 +#: rc.cpp:759 +msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 4292 +#: rc.cpp:761 +msgid "Named after the planet Neptune." +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 4329 +#: rc.cpp:763 +msgid "Named after the planet Pluto." +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 4371 +#: rc.cpp:765 +msgid "Named after America." +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 4409 +#: rc.cpp:767 +msgid "Named after Marie Curie." +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 4439 +#: rc.cpp:769 +msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 4469 +#: rc.cpp:771 +msgid "Named after the US-State of California." +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 4499 +#: rc.cpp:773 +msgid "Named after the scientist Albert Einstein." +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 4530 +#: rc.cpp:775 +msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 4561 +#: rc.cpp:777 +msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 4592 +#: rc.cpp:779 +msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 4623 +#: rc.cpp:781 +msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 4658 +#: rc.cpp:783 +msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 4692 +#: rc.cpp:785 +msgid "Named after the science-town Dubna in Russia" +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 4725 +#: rc.cpp:787 +msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 4751 +#: rc.cpp:789 +msgid "Named after the scientist Niels Bohr." +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 4777 +#: rc.cpp:791 +msgid "" +"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have " +"been discovered." +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 4803 +#: rc.cpp:793 +msgid "Named after the scientist Lise Meitner." +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 4829 +#: rc.cpp:795 +msgid "" +"Named after the German city Darmstadt where many elements have been discovered." +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 4855 +#: rc.cpp:797 +msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." +msgstr "" + +#. i18n: file data/data.xml line 11 +#: rc.cpp:800 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hydrogen" +msgstr "Устөрөгч" + +#. i18n: file data/data.xml line 59 +#: rc.cpp:803 +#, no-c-format +msgid "Helium" +msgstr "Гели" + +#. i18n: file data/data.xml line 114 +#: rc.cpp:806 +#, no-c-format +msgid "Lithium" +msgstr "Лити" + +#. i18n: file data/data.xml line 163 +#: rc.cpp:809 +#, no-c-format +msgid "Beryllium" +msgstr "Берилли" + +#. i18n: file data/data.xml line 214 +#: rc.cpp:812 +#, no-c-format +msgid "Boron" +msgstr "Бор(Боор)" + +#. i18n: file data/data.xml line 260 +#: rc.cpp:815 +#, no-c-format +msgid "Carbon" +msgstr "Нүүрстөрөгч" + +#. i18n: file data/data.xml line 321 +#: rc.cpp:818 +#, no-c-format +msgid "Nitrogen" +msgstr "Азот" + +#. i18n: file data/data.xml line 374 +#: rc.cpp:821 +#, no-c-format +msgid "Oxygen" +msgstr "Хүчилтөрөгч" + +#. i18n: file data/data.xml line 426 +#: rc.cpp:824 +#, no-c-format +msgid "Fluorine" +msgstr "Флор" + +#. i18n: file data/data.xml line 479 +#: rc.cpp:827 +#, no-c-format +msgid "Neon" +msgstr "Неон" + +#. i18n: file data/data.xml line 544 +#: rc.cpp:830 +#, no-c-format +msgid "Sodium" +msgstr "Натри" + +#. i18n: file data/data.xml line 595 +#: rc.cpp:833 +#, no-c-format +msgid "Magnesium" +msgstr "Магнезиум" + +#. i18n: file data/data.xml line 648 +#: rc.cpp:836 +#, no-c-format +msgid "Aluminum" +msgstr "Хөнгөн цагаан" + +#. i18n: file data/data.xml line 697 +#: rc.cpp:839 +#, no-c-format +msgid "Silicon" +msgstr "Силикон" + +#. i18n: file data/data.xml line 759 +#: rc.cpp:842 +#, no-c-format +msgid "Phosphorus" +msgstr "Фосфор" + +#. i18n: file data/data.xml line 816 +#: rc.cpp:845 +#, no-c-format +msgid "Sulfur" +msgstr "Хүхэр" + +#. i18n: file data/data.xml line 874 +#: rc.cpp:848 +#, no-c-format +msgid "Chlorine" +msgstr "Хлор" + +#. i18n: file data/data.xml line 924 +#: rc.cpp:851 +#, no-c-format +msgid "Argon" +msgstr "Аргон" + +#. i18n: file data/data.xml line 982 +#: rc.cpp:854 +#, no-c-format +msgid "Potassium" +msgstr "Кали" + +#. i18n: file data/data.xml line 1025 +#: rc.cpp:857 +#, no-c-format +msgid "Calcium" +msgstr "Кальци" + +#. i18n: file data/data.xml line 1079 +#: rc.cpp:860 +#, no-c-format +msgid "Scandium" +msgstr "Скандиум" + +#. i18n: file data/data.xml line 1126 +#: rc.cpp:863 +#, no-c-format +msgid "Titanium" +msgstr "Титан" + +#. i18n: file data/data.xml line 1181 +#: rc.cpp:866 +#, no-c-format +msgid "Vanadium" +msgstr "Ванади" + +#. i18n: file data/data.xml line 1233 +#: rc.cpp:869 +#, no-c-format +msgid "Chromium" +msgstr "Хром" + +#. i18n: file data/data.xml line 1279 +#: rc.cpp:872 +#, no-c-format +msgid "Manganese" +msgstr "Магнезиум" + +#. i18n: file data/data.xml line 1325 +#: rc.cpp:875 +#, no-c-format +msgid "Iron" +msgstr "Төмөр" + +#. i18n: file data/data.xml line 1382 +#: rc.cpp:878 +#, no-c-format +msgid "Cobalt" +msgstr "Кобальт" + +#. i18n: file data/data.xml line 1433 +#: rc.cpp:881 +#, no-c-format +msgid "Nickel" +msgstr "Цайр" + +#. i18n: file data/data.xml line 1489 +#: rc.cpp:884 +#, no-c-format +msgid "Copper" +msgstr "Зэс" + +#. i18n: file data/data.xml line 1540 +#: rc.cpp:887 +#, no-c-format +msgid "Zinc" +msgstr "Цинк" + +#. i18n: file data/data.xml line 1592 +#: rc.cpp:890 +#, no-c-format +msgid "Gallium" +msgstr "Галли" + +#. i18n: file data/data.xml line 1634 +#: rc.cpp:893 +#, no-c-format +msgid "Germanium" +msgstr "Германиум" + +#. i18n: file data/data.xml line 1688 +#: rc.cpp:896 +#, no-c-format +msgid "Arsenic" +msgstr "Арсен" + +#. i18n: file data/data.xml line 1733 +#: rc.cpp:899 +#, no-c-format +msgid "Selenium" +msgstr "Селен" + +#. i18n: file data/data.xml line 1784 +#: rc.cpp:902 +#, no-c-format +msgid "Bromine" +msgstr "Бром" + +#. i18n: file data/data.xml line 1830 +#: rc.cpp:905 +#, no-c-format +msgid "Krypton" +msgstr "Криптон" + +#. i18n: file data/data.xml line 1884 +#: rc.cpp:908 +#, no-c-format +msgid "Rubidium" +msgstr "Рубиди" + +#. i18n: file data/data.xml line 1926 +#: rc.cpp:911 +#, no-c-format +msgid "Strontium" +msgstr "Стронци" + +#. i18n: file data/data.xml line 1978 +#: rc.cpp:914 +#, no-c-format +msgid "Yttrium" +msgstr "Иттриум" + +#. i18n: file data/data.xml line 2023 +#: rc.cpp:917 +#, no-c-format +msgid "Zirconium" +msgstr "Циркон" + +#. i18n: file data/data.xml line 2082 +#: rc.cpp:920 +#, no-c-format +msgid "Niobium" +msgstr "Ниоб" + +#. i18n: file data/data.xml line 2133 +#: rc.cpp:923 +#, no-c-format +msgid "Molybdenum" +msgstr "Молибден" + +#. i18n: file data/data.xml line 2190 +#: rc.cpp:926 +#, no-c-format +msgid "Technetium" +msgstr "Технеци" + +#. i18n: file data/data.xml line 2240 +#: rc.cpp:929 +#, no-c-format +msgid "Ruthenium" +msgstr "Рутени" + +#. i18n: file data/data.xml line 2293 +#: rc.cpp:932 +#, no-c-format +msgid "Rhodium" +msgstr "Родиум" + +#. i18n: file data/data.xml line 2337 +#: rc.cpp:935 +#, no-c-format +msgid "Palladium" +msgstr "Палладиум" + +#. i18n: file data/data.xml line 2391 +#: rc.cpp:938 +#, no-c-format +msgid "Silver" +msgstr "Мөнгө" + +#. i18n: file data/data.xml line 2432 +#: rc.cpp:941 +#, no-c-format +msgid "Cadmium" +msgstr "Кадми" + +#. i18n: file data/data.xml line 2486 +#: rc.cpp:944 +#, no-c-format +msgid "Indium" +msgstr "Индиум" + +#. i18n: file data/data.xml line 2536 +#: rc.cpp:947 +#, no-c-format +msgid "Tin" +msgstr "Гууль" + +#. i18n: file data/data.xml line 2599 +#: rc.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "Antimony" +msgstr "Антимон" + +#. i18n: file data/data.xml line 2649 +#: rc.cpp:953 +#, no-c-format +msgid "Tellurium" +msgstr "Теллур" + +#. i18n: file data/data.xml line 2707 +#: rc.cpp:956 +#, no-c-format +msgid "Iodine" +msgstr "Иод" + +#. i18n: file data/data.xml line 2752 +#: rc.cpp:959 +#, no-c-format +msgid "Xenon" +msgstr "Ксенон" + +#. i18n: file data/data.xml line 2809 +#: rc.cpp:962 +#, no-c-format +msgid "Caesium" +msgstr "Цези" + +#. i18n: file data/data.xml line 2854 +#: rc.cpp:965 +#, no-c-format +msgid "Barium" +msgstr "Бари" + +#. i18n: file data/data.xml line 2910 +#: rc.cpp:968 +#, no-c-format +msgid "Lanthanum" +msgstr "Лантан" + +#. i18n: file data/data.xml line 2965 +#: rc.cpp:971 +#, no-c-format +msgid "Cerium" +msgstr "Цериум" + +#. i18n: file data/data.xml line 3007 +#: rc.cpp:974 +#, no-c-format +msgid "Praseodymium" +msgstr "Прасеодимиум/Praseodymium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3041 +#: rc.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Neodymium" +msgstr "Неодимиум" + +#. i18n: file data/data.xml line 3080 +#: rc.cpp:980 +#, no-c-format +msgid "Promethium" +msgstr "Прометиум" + +#. i18n: file data/data.xml line 3115 +#: rc.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "Samarium" +msgstr "Самариум" + +#. i18n: file data/data.xml line 3156 +#: rc.cpp:986 +#, no-c-format +msgid "Europium" +msgstr "Европиум" + +#. i18n: file data/data.xml line 3189 +#: rc.cpp:989 +#, no-c-format +msgid "Gadolinium" +msgstr "Гадолиниум" + +#. i18n: file data/data.xml line 3229 +#: rc.cpp:992 +#, no-c-format +msgid "Terbium" +msgstr "Тербиум" + +#. i18n: file data/data.xml line 3262 +#: rc.cpp:995 +#, no-c-format +msgid "Dysprosium" +msgstr "Диспросиум" + +#. i18n: file data/data.xml line 3301 +#: rc.cpp:998 +#, no-c-format +msgid "Holmium" +msgstr "Холмиум" + +#. i18n: file data/data.xml line 3335 +#: rc.cpp:1001 +#, no-c-format +msgid "Erbium" +msgstr "Эрбиум" + +#. i18n: file data/data.xml line 3374 +#: rc.cpp:1004 +#, no-c-format +msgid "Thulium" +msgstr "Тулиум" + +#. i18n: file data/data.xml line 3408 +#: rc.cpp:1007 +#, no-c-format +msgid "Ytterbium" +msgstr "Иттербиум" + +#. i18n: file data/data.xml line 3449 +#: rc.cpp:1010 +#, no-c-format +msgid "Lutetium" +msgstr "Лутециум" + +#. i18n: file data/data.xml line 3485 +#: rc.cpp:1013 +#, no-c-format +msgid "Hafnium" +msgstr "Хафниум" + +#. i18n: file data/data.xml line 3525 +#: rc.cpp:1016 +#, no-c-format +msgid "Tantalum" +msgstr "Тантал" + +#. i18n: file data/data.xml line 3561 +#: rc.cpp:1019 +#, no-c-format +msgid "Tungsten" +msgstr "Вольфрам" + +#. i18n: file data/data.xml line 3602 +#: rc.cpp:1022 +#, no-c-format +msgid "Rhenium" +msgstr "Рениум" + +#. i18n: file data/data.xml line 3640 +#: rc.cpp:1025 +#, no-c-format +msgid "Osmium" +msgstr "Осьми" + +#. i18n: file data/data.xml line 3683 +#: rc.cpp:1028 +#, no-c-format +msgid "Iridium" +msgstr "Иридиум" + +#. i18n: file data/data.xml line 3720 +#: rc.cpp:1031 +#, no-c-format +msgid "Platinum" +msgstr "Платин" + +#. i18n: file data/data.xml line 3761 +#: rc.cpp:1034 +#, no-c-format +msgid "Gold" +msgstr "Алт" + +#. i18n: file data/data.xml line 3799 +#: rc.cpp:1037 +#, no-c-format +msgid "Mercury" +msgstr "Меркурий" + +#. i18n: file data/data.xml line 3842 +#: rc.cpp:1040 +#, no-c-format +msgid "Thallium" +msgstr "Таллиум" + +#. i18n: file data/data.xml line 3881 +#: rc.cpp:1043 +#, no-c-format +msgid "Lead" +msgstr "Хар тугалга" + +#. i18n: file data/data.xml line 3919 +#: rc.cpp:1046 +#, no-c-format +msgid "Bismuth" +msgstr "Бисмут" + +#. i18n: file data/data.xml line 3956 +#: rc.cpp:1049 +#, no-c-format +msgid "Polonium" +msgstr "Полониум" + +#. i18n: file data/data.xml line 3999 +#: rc.cpp:1052 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Astatine" +msgstr "Астатин" + +#. i18n: file data/data.xml line 4038 +#: rc.cpp:1055 +#, no-c-format +msgid "Radon" +msgstr "Радон" + +#. i18n: file data/data.xml line 4070 +#: rc.cpp:1058 +#, no-c-format +msgid "Francium" +msgstr "Франциум" + +#. i18n: file data/data.xml line 4102 +#: rc.cpp:1061 +#, no-c-format +msgid "Radium" +msgstr "Радиум" + +#. i18n: file data/data.xml line 4135 +#: rc.cpp:1064 +#, no-c-format +msgid "Actinium" +msgstr "Актиниум" + +#. i18n: file data/data.xml line 4168 +#: rc.cpp:1067 +#, no-c-format +msgid "Thorium" +msgstr "Тори" + +#. i18n: file data/data.xml line 4210 +#: rc.cpp:1070 +#, no-c-format +msgid "Protactinium" +msgstr "Протактиниум" + +#. i18n: file data/data.xml line 4247 +#: rc.cpp:1073 +#, no-c-format +msgid "Uranium" +msgstr "Уран" + +#. i18n: file data/data.xml line 4292 +#: rc.cpp:1076 +#, no-c-format +msgid "Neptunium" +msgstr "Нептуниум" + +#. i18n: file data/data.xml line 4329 +#: rc.cpp:1079 +#, no-c-format +msgid "Plutonium" +msgstr "Плутони" + +#. i18n: file data/data.xml line 4371 +#: rc.cpp:1082 +#, no-c-format +msgid "Americium" +msgstr "Америциум" + +#. i18n: file data/data.xml line 4409 +#: rc.cpp:1085 +#, no-c-format +msgid "Curium" +msgstr "Куриум" + +#. i18n: file data/data.xml line 4439 +#: rc.cpp:1088 +#, no-c-format +msgid "Berkelium" +msgstr "Беркелиум" + +#. i18n: file data/data.xml line 4469 +#: rc.cpp:1091 +#, no-c-format +msgid "Californium" +msgstr "Калифорниум" + +#. i18n: file data/data.xml line 4499 +#: rc.cpp:1094 +#, no-c-format +msgid "Einsteinium" +msgstr "Эйнштейниум" + +#. i18n: file data/data.xml line 4530 +#: rc.cpp:1097 +#, no-c-format +msgid "Fermium" +msgstr "Фермиум" + +#. i18n: file data/data.xml line 4561 +#: rc.cpp:1100 +#, no-c-format +msgid "Mendelevium" +msgstr "Менделеевиум" + +#. i18n: file data/data.xml line 4592 +#: rc.cpp:1103 +#, no-c-format +msgid "Nobelium" +msgstr "Нобелиум" + +#. i18n: file data/data.xml line 4623 +#: rc.cpp:1106 +#, no-c-format +msgid "Lawrencium" +msgstr "Лоренциум" + +#. i18n: file data/data.xml line 4658 +#: rc.cpp:1109 +#, no-c-format +msgid "Rutherfordium" +msgstr "Рутерфордиум" + +#. i18n: file data/data.xml line 4692 +#: rc.cpp:1112 +#, no-c-format +msgid "Dubnium" +msgstr "Дубниум" + +#. i18n: file data/data.xml line 4725 +#: rc.cpp:1115 +#, no-c-format +msgid "Seaborgium" +msgstr "Сеаборгиум" + +#. i18n: file data/data.xml line 4751 +#: rc.cpp:1118 +#, no-c-format +msgid "Bohrium" +msgstr "Бориум" + +#. i18n: file data/data.xml line 4777 +#: rc.cpp:1121 +#, no-c-format +msgid "Hassium" +msgstr "Хассиум" + +#. i18n: file data/data.xml line 4803 +#: rc.cpp:1124 +#, no-c-format +msgid "Meitnerium" +msgstr "Мейтериум" + +#. i18n: file data/data.xml line 4829 +#: rc.cpp:1127 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Darmstadtium" +msgstr "Самариум" + +#. i18n: file data/data.xml line 4855 +#: rc.cpp:1130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Roentgenium" +msgstr "Рутени" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 4 +#: rc.cpp:1133 +#, no-c-format +msgid "State of matter" +msgstr "Төлөв" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 5 +#: rc.cpp:1136 +#, no-c-format +msgid "" +"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " +"definite volume: solid, liquid or gaseous." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 7 +#: rc.cpp:1139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Boiling point" +msgstr "Буцлах цэг:" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 8 +#: rc.cpp:1142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Melting point" +msgstr "Хайлах цэг:" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 12 +#: rc.cpp:1145 +#, no-c-format +msgid "Chemical Symbol" +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 13 +#: rc.cpp:1148 +#, no-c-format +msgid "" +"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 15 +#: rc.cpp:1151 rc.cpp:1166 rc.cpp:1301 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Element" +msgstr "Элементийн дугаар:" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 19 +#: rc.cpp:1154 +#, no-c-format +msgid "Chromatography" +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 20 +#: rc.cpp:1157 +#, no-c-format +msgid "" +"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " +"absorption on a static medium (stationary phase)." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 23 +#: rc.cpp:1160 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Distillation" +msgstr "Тооцоонууд" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 24 +#: rc.cpp:1163 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components through " +"evaporation and condensation. In a fractionary distillation the process is " +"repeated several times in a column." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 28 +#: rc.cpp:1169 +#, no-c-format +msgid "" +"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " +"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a nucleus " +"of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 31 +#: rc.cpp:1172 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Emulsion" +msgstr "Эмульс" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 32 +#: rc.cpp:1175 +#, no-c-format +msgid "Heterogeneous mix of two liquids." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 35 +#: rc.cpp:1178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Extraction" +msgstr "Виттиг-ийн туршилтаар" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 36 +#: rc.cpp:1181 +#, no-c-format +msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 38 +#: rc.cpp:1184 rc.cpp:1193 +#, no-c-format +msgid "Mix" +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 42 +#: rc.cpp:1187 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Filtering" +msgstr "Мөнгө" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 43 +#: rc.cpp:1190 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " +"filter (porous separation wall)." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 47 +#: rc.cpp:1196 +#, no-c-format +msgid "" +"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " +"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " +"consist of multiple phases." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 50 +#: rc.cpp:1199 +#, no-c-format +msgid "Accuracy" +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 51 +#: rc.cpp:1202 +#, no-c-format +msgid "Consisting of accidental and systematic errors." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 54 +#: rc.cpp:1205 +#, no-c-format +msgid "Law of Conservation of Mass" +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 55 +#: rc.cpp:1208 +#, no-c-format +msgid "" +"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of the " +"material going into the reaction equals the sum of the mass of the products of " +"the reaction." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 58 +#: rc.cpp:1211 +#, no-c-format +msgid "Law of multiple proportions" +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 59 +#: rc.cpp:1214 +#, no-c-format +msgid "" +"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should two " +"or more elements bind together then the mass ratio is constant." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 62 +#: rc.cpp:1217 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Crystallization" +msgstr "Тооцоонууд" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 63 +#: rc.cpp:1220 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " +"gaseous phases." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 66 +#: rc.cpp:1223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Solution" +msgstr "Силикон" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 67 +#: rc.cpp:1226 +#, no-c-format +msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 71 +#: rc.cpp:1232 +#, no-c-format +msgid "Measurement of an amount of matter." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 74 +#: rc.cpp:1235 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Matter" +msgstr "Ус" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 75 +#: rc.cpp:1238 +#, no-c-format +msgid "All that takes up space and has mass." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 78 +#: rc.cpp:1241 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Phase" +msgstr "Гууль" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 79 +#: rc.cpp:1244 +#, no-c-format +msgid "" +"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " +"matter that separated from its environment in its expansion through a surface." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 82 +#: rc.cpp:1247 +#, no-c-format +msgid "Accuracy and precision" +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 83 +#: rc.cpp:1250 +#, no-c-format +msgid "" +"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 86 +#: rc.cpp:1253 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Correctness" +msgstr "Зөв асуулт:" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 87 +#: rc.cpp:1256 +#, no-c-format +msgid "Values given over accidental errors." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 90 +#: rc.cpp:1259 +#, no-c-format +msgid "SI-Unit" +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 91 +#: rc.cpp:1262 +#, no-c-format +msgid "Measurement unit using International Symbols." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 94 +#: rc.cpp:1265 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Significant figures" +msgstr "Буцлах температур (цэг):" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 95 +#: rc.cpp:1268 +#, no-c-format +msgid "The number of digits which are meaningful in a number." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 98 +#: rc.cpp:1271 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Standard deviation" +msgstr "Стандарт нөхцөл" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 99 +#: rc.cpp:1274 +#, no-c-format +msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 102 +#: rc.cpp:1277 +#, no-c-format +msgid "Suspension" +msgstr "Суспенз" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 103 +#: rc.cpp:1280 +#, no-c-format +msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 106 +#: rc.cpp:1283 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alloys" +msgstr "Хайлш" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 107 +#: rc.cpp:1286 +#, no-c-format +msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 110 +#: rc.cpp:1289 +#, no-c-format +msgid "Alpha rays" +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 111 +#: rc.cpp:1292 +#, no-c-format +msgid "" +"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two neutrons " +"that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 114 +#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1319 rc.cpp:1328 rc.cpp:1340 rc.cpp:1455 rc.cpp:1464 +#: rc.cpp:1479 +#, no-c-format +msgid "Atom" +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 115 +#: rc.cpp:1298 +#, no-c-format +msgid "" +"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " +"kind are called an Element." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 118 +#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1448 rc.cpp:1467 rc.cpp:1482 rc.cpp:1494 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Electron" +msgstr "Цахилгаан эсрэг цэнэг:" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 119 +#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1458 rc.cpp:1485 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Proton" +msgstr "Криптон" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 120 +#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1470 rc.cpp:1473 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Neutron" +msgstr "Неон" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 124 +#: rc.cpp:1313 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Atomic nucleus" +msgstr "Дугаар:" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 125 +#: rc.cpp:1316 +#, no-c-format +msgid "" +"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and Neutrons " +"are found." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 132 +#: rc.cpp:1325 +#, no-c-format +msgid "" +"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is 12u. " +"In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the " +"isotope mix is given." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 139 +#: rc.cpp:1334 rc.cpp:1349 rc.cpp:1358 rc.cpp:1367 rc.cpp:1376 rc.cpp:1385 +#: rc.cpp:1403 rc.cpp:1418 rc.cpp:1433 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Isotope" +msgstr "Аллотроп" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 140 +#: rc.cpp:1337 +#, no-c-format +msgid "" +"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " +"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " +"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located at " +"the same place on the periodic table." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 146 +#: rc.cpp:1343 +#, no-c-format +msgid "Spin" +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 147 +#: rc.cpp:1346 +#, no-c-format +msgid "" +"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " +"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy in " +"classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " +"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " +"internal masses, but is intrinsic to the particle itself." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 154 +#: rc.cpp:1355 +#, no-c-format +msgid "" +"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in a " +"magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's " +"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± " +"0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 160 +#: rc.cpp:1361 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Decay Mode" +msgstr "Ионжуулалтын энерги:" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 161 +#: rc.cpp:1364 +#, no-c-format +msgid "" +"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " +"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> " +"alpha decay (emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> " +"β[sup]-[/sup] decay (emission of an electron)[br] -> " +"β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> " +"electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> " +"spontaneous fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular " +"nuclide." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 167 +#: rc.cpp:1370 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Decay Energy" +msgstr "Ионжуулалтын энерги:" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 168 +#: rc.cpp:1373 +#, no-c-format +msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 174 +#: rc.cpp:1379 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Nuclides" +msgstr "Нуклеины хүлүүдээс" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 175 +#: rc.cpp:1382 +#, no-c-format +msgid "[i]see isotopes[/i]" +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 178 +#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1397 rc.cpp:1421 rc.cpp:1439 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Isotone" +msgstr "Изомер" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 179 +#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1406 rc.cpp:1424 rc.cpp:1427 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Nuclear Isomer" +msgstr "Изомер" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 180 +#: rc.cpp:1394 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Isobars" +msgstr "Изомер" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 185 +#: rc.cpp:1400 +#, no-c-format +msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 189 +#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1412 rc.cpp:1436 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Isobar" +msgstr "Изомер" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 194 +#: rc.cpp:1415 +#, no-c-format +msgid "" +"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " +"neutrons." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 203 +#: rc.cpp:1430 +#, no-c-format +msgid "" +"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " +"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a change " +"in spin before it can release its extra energy. They decay to lower energy " +"states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> " +"γ- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> " +"internal conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this " +"with the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also " +"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number of " +"neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually " +"designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, " +"2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the atomic symbol " +"and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript " +"before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 211 +#: rc.cpp:1442 +#, no-c-format +msgid "Beta rays" +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 212 +#: rc.cpp:1445 +#, no-c-format +msgid "" +"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " +"elements." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 217 +#: rc.cpp:1451 +#, no-c-format +msgid "" +"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " +"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± " +"0.00000049)e-19 C\n" +"\t\t" +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 224 +#: rc.cpp:1461 +#, no-c-format +msgid "" +"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of " +"[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the " +"nucleus of an atom." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 233 +#: rc.cpp:1476 +#, no-c-format +msgid "" +"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 241 +#: rc.cpp:1488 +#, no-c-format +msgid "Cathode Rays" +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 242 +#: rc.cpp:1491 +#, no-c-format +msgid "" +"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. evacuated " +"glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a cathode (negative " +"electrode) and an anode (positive electrode) in a configuration known as a " +"diode." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 248 +#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1524 rc.cpp:1539 rc.cpp:1551 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ionic Radius" +msgstr "Атомын радиус:" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 249 +#: rc.cpp:1500 +#, no-c-format +msgid "" +"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion can " +"have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius you " +"see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in its " +"shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a postive " +"ion has a smaller radius than its atom and vice versa." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 253 +#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1512 rc.cpp:1536 rc.cpp:1554 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Van der Waals Radius" +msgstr "Атомын радиус:" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 258 +#: rc.cpp:1515 +#, no-c-format +msgid "" +"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard sphere " +"which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals radii are " +"determined from measurements of atomic spacing between pairs of unbonded atoms " +"in crystals." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 267 +#: rc.cpp:1530 +#, no-c-format +msgid "" +"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost stable " +"electron orbital in a atom that is at equilibrium." +msgstr "" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 276 +#: rc.cpp:1545 +#, no-c-format +msgid "" +"Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two " +"identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 5 +#: rc.cpp:1557 +#, no-c-format +msgid "Watchglass" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 6 +#: rc.cpp:1560 +#, no-c-format +msgid "" +"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which " +"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards to " +"allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them " +"evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a " +"Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or beakers. " +"Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of matter or " +"alternatively drying them in the airing cupboard. The term watchglass is " +"derived from the former pocket watches' protection glass which was often domed." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 10 +#: rc.cpp:1563 +#, no-c-format +msgid "Dehydrator" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 13 +#: rc.cpp:1566 +#, no-c-format +msgid "" +"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and serves " +"to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a sample.\n" +"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding so " +"that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is ordinarily " +"filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, phosphoric " +"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a diaphanous " +"cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n" +"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " +"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " +"from the sample to be dried." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 17 +#: rc.cpp:1571 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Spatula" +msgstr "Ус" + +#. i18n: file data/tools.xml line 18 +#: rc.cpp:1574 +#, no-c-format +msgid "" +" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport chemicals. " +"The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and their design " +"(e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 22 +#: rc.cpp:1577 +#, no-c-format +msgid "Water Jet Pump" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 23 +#: rc.cpp:1580 +#, no-c-format +msgid "" +"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in principle " +"of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet shoots under " +"full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. Thereby the water " +"jet carries away air or fluid from the second entry. " +"<br> this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an " +"application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to " +"drifting fluids are aspirated instead of being pushed away." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 27 +#: rc.cpp:1583 +#, no-c-format +msgid "Refractometer" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 28 +#: rc.cpp:1586 +#, no-c-format +msgid "" +"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " +"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis to " +"determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 32 +#: rc.cpp:1589 +#, no-c-format +msgid "Mortar" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 33 +#: rc.cpp:1592 +#, no-c-format +msgid "" +"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " +"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " +"pestle is used with the mortar for grinding." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 37 +#: rc.cpp:1595 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Heating Coil" +msgstr "Хайлах температур (цэг):" + +#. i18n: file data/tools.xml line 38 +#: rc.cpp:1598 +#, no-c-format +msgid "" +"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " +"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " +"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " +"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize the " +"fluid in terms of temperature and composition." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 42 +#: rc.cpp:1601 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cork Ring" +msgstr "Программ зохиолт" + +#. i18n: file data/tools.xml line 43 +#: rc.cpp:1604 +#, no-c-format +msgid "" +"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of cork, a " +"special soft lightweight wood with good insulating qualities to protect fragile " +"instruments." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 47 +#: rc.cpp:1607 +#, no-c-format +msgid "Dropping Funnel" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 48 +#: rc.cpp:1610 +#, no-c-format +msgid "" +"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can control " +"the dropping speed with a valve." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 52 +#: rc.cpp:1613 +#, no-c-format +msgid "Separating Funnel" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 53 +#: rc.cpp:1616 +#, no-c-format +msgid "" +"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing " +"density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for " +"transfer to another container." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 57 +#: rc.cpp:1619 +#, no-c-format +msgid "Test Tube Rack" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 58 +#: rc.cpp:1622 +#, no-c-format +msgid "" +"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of chemicals " +"in a row, or if you want to dry test tubes." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 62 +#: rc.cpp:1625 +#, no-c-format +msgid "Vortexer" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 63 +#: rc.cpp:1628 +#, no-c-format +msgid "" +"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The container " +"containing liquid to be homogenized is put on a platform. The platform shakes " +"by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact sensor is activated. " +"In this way extremely small volumes of fluid can be homogenized quickly as " +"well. It is the opposite of a centrifuge, used to separate fluids." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 67 +#: rc.cpp:1631 +#, no-c-format +msgid "Wash Bottle" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 68 +#: rc.cpp:1634 +#, no-c-format +msgid "" +"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are usually " +"filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They make it easy " +"to apply the fluid if you do not need to measure a precise amount." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 72 +#: rc.cpp:1637 +#, no-c-format +msgid "Rotary Evaporator" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 73 +#: rc.cpp:1640 +#, no-c-format +msgid "" +"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is " +"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent collects " +"under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate collecting flask. " +"in this way solutions can be concentrated or purified. By attaching a vacuum " +"pump, the air pressure and therefore the boiling point of the fluid can be " +"decreased." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 77 +#: rc.cpp:1643 +#, no-c-format +msgid "Reflux Condenser" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 78 +#: rc.cpp:1646 +#, no-c-format +msgid "" +"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by heating " +"is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it condenses " +"and runs back into the original fluid. Usually it is put on a round-bottomed " +"flask or several neck flasks." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 82 +#: rc.cpp:1649 +#, no-c-format +msgid "Pipette Bulb" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 83 +#: rc.cpp:1652 +#, no-c-format +msgid "" +"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure which " +"makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the ball the " +"fluid will run out of the pipette." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 87 +#: rc.cpp:1655 +#, no-c-format +msgid "Test Tube" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 88 +#: rc.cpp:1658 +#, no-c-format +msgid "" +"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are many " +"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched for " +"measurements, some are hardened for durability." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 92 +#: rc.cpp:1661 +#, no-c-format +msgid "Protective Goggles" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 93 +#: rc.cpp:1664 +#, no-c-format +msgid "" +"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without them, " +"it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special " +"type of plastic which protects you from both mechanical impacts and acid and " +"base chemicals." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 97 +#: rc.cpp:1667 +#, no-c-format +msgid "Round-bottomed Flask" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 98 +#: rc.cpp:1670 +#, no-c-format +msgid "" +"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected to " +"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be " +"placed on a table." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 102 +#: rc.cpp:1673 +#, no-c-format +msgid "Full Pipette" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 103 +#: rc.cpp:1676 +#, no-c-format +msgid "" +"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " +"volume." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 107 +#: rc.cpp:1679 +#, no-c-format +msgid "Drying Tube" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 108 +#: rc.cpp:1682 +#, no-c-format +msgid "" +"There are reactions which need to be kept free of water. To make this possible " +"one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to absorb water " +"in the atmosphere." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 112 +#: rc.cpp:1685 +#, no-c-format +msgid "Test tube fastener" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 113 +#: rc.cpp:1688 +#, no-c-format +msgid "" +"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a fastener " +"there is a safe distance between the hand and the test tube when the tube is " +"hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an open flame." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 117 +#: rc.cpp:1691 +#, no-c-format +msgid "Measuring Cylinder" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 118 +#: rc.cpp:1694 +#, no-c-format +msgid "" +"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively precisely. " +"Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. Following this, " +"you can separate particulates from the fluid by decanting." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 122 +#: rc.cpp:1697 +#, no-c-format +msgid "Thermometer" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 123 +#: rc.cpp:1700 +#, no-c-format +msgid "" +"With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a " +"laboratory special thermometers are used, which can also be used within acids " +"or bases." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 127 +#: rc.cpp:1703 +#, no-c-format +msgid "Magnetic stir bar" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 128 +#: rc.cpp:1706 +#, no-c-format +msgid "" +"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " +"heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar to " +"rotate and the mixture to be homogenized." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 132 +#: rc.cpp:1709 +#, no-c-format +msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 133 +#: rc.cpp:1712 +#, no-c-format +msgid "" +"With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a " +"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts the " +"stir bars." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 137 +#: rc.cpp:1715 +#, no-c-format +msgid "Pipette" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 138 +#: rc.cpp:1718 +#, no-c-format +msgid "" +"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. A " +"pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers for " +"liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a temperature of " +"20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If needed times of outflow " +"are indicated on the pipettes." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 142 +#: rc.cpp:1721 +#, no-c-format +msgid "Erlenmeyer Flask" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 148 +#: rc.cpp:1724 +#, no-c-format +msgid "" +"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - unlike " +"the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. There are " +"different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, the narrow " +"and wide neck form. Depending on the application the flask may have precision " +"grinding to allow good connection to other containers.\n" +"\t\t\t" +"<br>\n" +"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " +"boiling or during reactions which agitate the contents.\n" +"\t\t\t" +"<br>\n" +"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating reactions " +"by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is particularly " +"suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly on the stirring " +"platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be placed on a cork ring on " +"the stirring platform.\n" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 153 +#: rc.cpp:1732 +#, no-c-format +msgid "Ultrasonic Bath" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 154 +#: rc.cpp:1735 +#, no-c-format +msgid "" +"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " +"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic bath. " +"Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. This " +"procedure is called outgassing." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 158 +#: rc.cpp:1738 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scales" +msgstr "Давс" + +#. i18n: file data/tools.xml line 159 +#: rc.cpp:1741 +#, no-c-format +msgid "" +"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of reagents. " +"High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram.Therefor they stand " +"on granite blocks to avoid vibrancies and are protected against blasts by a " +"dome." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 163 +#: rc.cpp:1744 +#, no-c-format +msgid "Distillation bridge" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 164 +#: rc.cpp:1747 +#, no-c-format +msgid "" +"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The distillation " +"bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot there is the " +"mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is lead through the " +"bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed again and drips in " +"a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return flow. In addition, " +"there is often a thermometer for controlling the temperature on the " +"distillation bridge." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 169 +#: rc.cpp:1750 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Syringe" +msgstr "Стирол" + +#. i18n: file data/tools.xml line 170 +#: rc.cpp:1753 +#, no-c-format +msgid "" +"A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally " +"made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed " +"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of an " +"reaction." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 174 +#: rc.cpp:1756 +#, no-c-format +msgid "Separation Beaker" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 175 +#: rc.cpp:1759 +#, no-c-format +msgid "" +"At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While " +"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate has " +"been reached. This way, at the end of the distillation all four caps have a " +"specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid distilled." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 179 +#: rc.cpp:1762 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Burner" +msgstr "Хүрэл" + +#. i18n: file data/tools.xml line 180 +#: rc.cpp:1765 +#, no-c-format +msgid "" +"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each type " +"has specific uses. They vary in the peak temperature and overall heating " +"capability." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 184 +#: rc.cpp:1768 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Extractor Hood" +msgstr "Виттиг-ийн туршилтаар" + +#. i18n: file data/tools.xml line 185 +#: rc.cpp:1771 +#, no-c-format +msgid "" +"Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical " +"reactions and pump the cleaned air outside of the building." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 189 +#: rc.cpp:1774 +#, no-c-format +msgid "Contact Thermometer" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 190 +#: rc.cpp:1777 +#, no-c-format +msgid "" +"A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its " +"sensor for the current temperature. Such a thermometer is connected with a " +"heating coild. If the sensor notices that the aimed temperature has been " +"reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. " +"Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 194 +#: rc.cpp:1780 +#, no-c-format +msgid "Clamps" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 195 +#: rc.cpp:1783 +#, no-c-format +msgid "" +"With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 199 +#: rc.cpp:1786 +#, no-c-format +msgid "Litmus Paper" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 200 +#: rc.cpp:1789 +#, no-c-format +msgid "" +"There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus " +"paper it is easy to get a pretty precise pH-Value. The color indicates the " +"value. If you need a more precise value you can for example use a pH-Meter " +"which is using the conductivity of a solution." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 204 +#: rc.cpp:1792 +#, no-c-format +msgid "Short-stem Funnel" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 205 +#: rc.cpp:1795 +#, no-c-format +msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 209 +#: rc.cpp:1798 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Buret" +msgstr "Хүрэл" + +#. i18n: file data/tools.xml line 210 +#: rc.cpp:1801 +#, no-c-format +msgid "" +"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified volume " +"of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. By " +"opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-quality " +"buret have a venting-mechanism with which they can be very easily refilled with " +"the exact volume for which the buret is calibrated." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 214 +#: rc.cpp:1804 +#, no-c-format +msgid "Beaker" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 215 +#: rc.cpp:1807 +#, no-c-format +msgid "" +"Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store " +"chemicals are to perform chemical reactions. They are also often used for " +"titrations." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 219 +#: rc.cpp:1810 +#, no-c-format +msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 220 +#: rc.cpp:1813 +#, no-c-format +msgid "" +"The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " +"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify chemicals " +"or to describe them." +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 224 +#: rc.cpp:1816 +#, no-c-format +msgid "Dewar vessel" +msgstr "" + +#. i18n: file data/tools.xml line 225 +#: rc.cpp:1819 +#, no-c-format +msgid "" +"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. Its " +"hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. Because " +"of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A thermos flawsk " +"is an example of a dewar vessel." +msgstr "" + +#: somwidget_impl.cpp:139 +msgid "Elements with melting point around this temperature:" +msgstr "" + +#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156 +msgid "" +"_: For example: Carbon (300K)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "" + +#: somwidget_impl.cpp:148 +msgid "No elements with a melting point around this temperature" +msgstr "" + +#: somwidget_impl.cpp:153 +msgid "Elements with boiling point around this temperature:" +msgstr "" + +#: somwidget_impl.cpp:162 +msgid "No elements with a boiling point around this temperature" +msgstr "" + +#: spectrum.cpp:133 +msgid "Wavelength: %1 nm" +msgstr "" + +#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383 +#, fuzzy, c-format +msgid "Intensity: %1" +msgstr "Нягт:" + +#: spectrum.cpp:135 +msgid "Probability: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>" +msgstr "" + +#: spectrum.cpp:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "Energy 1: %1" +msgstr "Энерги" + +#: spectrum.cpp:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "Energy 2: %1" +msgstr "Энерги" + +#: spectrum.cpp:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "Electron Configuration 1: %1" +msgstr "Электрон эсрэг чанар:" + +#: spectrum.cpp:139 +#, fuzzy, c-format +msgid "Electron Configuration 2: %1" +msgstr "Электрон эсрэг чанар:" + +#: spectrum.cpp:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "Term 1: %1" +msgstr "Name: %1" + +#: spectrum.cpp:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Term 2: %1" +msgstr "Name: %1" + +#: spectrum.cpp:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "J 1: %1" +msgstr "%1" + +#: spectrum.cpp:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "J 2: %1" +msgstr "%1" + +#: spectrumviewimpl.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "&Export Spectrum as Image" +msgstr "Хэвлэх" + +#: spectrumviewimpl.cpp:39 +msgid "Save Spectrum" +msgstr "" + +#: spectrumviewimpl.cpp:43 +msgid "The spectrum could not be saved" +msgstr "" + +#: spectrumviewimpl.cpp:43 +msgid "Image Could Not Be Saved" +msgstr "" + +#: spectrumwidget.cpp:381 +#, c-format +msgid "Wavelength: %1" +msgstr "" + +#: spectrumwidget.cpp:385 +msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2" +msgstr "" + +#: spectrumwidget.cpp:387 +msgid "Term 1, Term 2: %1, %2" +msgstr "" + +#: spectrumwidget.cpp:389 +msgid "J 1, J 2: %1, %2" +msgstr "" + +#: spectrumwidget.cpp:418 +#, c-format +msgid "Emission spectrum of %1" +msgstr "" + +#: spectrumwidget.cpp:420 +#, c-format +msgid "Absorption spectrum of %1" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid " %1%2" +#~ msgstr "%1" + +#, fuzzy +#~ msgid " " +#~ msgstr "%1 u" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 " +#~ msgstr "%1 C" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 %2%3" +#~ msgstr "%1 C" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Isotope Table..." +#~ msgstr "Изотоп" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1- %2" +#~ msgstr "%1 C" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1+ %2" +#~ msgstr "%1 C" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 %2" +#~ msgstr "%1 C" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stable" +#~ msgstr "Төлөв байдал" + +#, fuzzy +#~ msgid "Isotope Table" +#~ msgstr "Изотоп" + +#, fuzzy +#~ msgid "Orbital structure: %1" +#~ msgstr "Орбитал" + +#, fuzzy +#~ msgid "Graduate" +#~ msgstr "График" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Clear" +#~ msgstr "Мөнгө" + +#, fuzzy +#~ msgid "Click this button to drop the created molecule" +#~ msgstr "Та энэ товчлуураар дараагийн асуултыг уншиж болно" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To start, click\n" +#~ "on the elements" +#~ msgstr "Үелэх систем нь ямар зарчмаар зохиогдсон бэ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nuclide Board" +#~ msgstr "Нуклеины хүлүүдээс" + +#, fuzzy +#~ msgid "First Element:" +#~ msgstr "Элементийн дугаар:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Last Element:" +#~ msgstr "Элементийн дугаар:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Precision" +#~ msgstr "Асуулт" + +#, fuzzy +#~ msgid "Atomic radius" +#~ msgstr "Атомын радиус:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Covalent radius" +#~ msgstr "Атомын радиус:" + +#, fuzzy +#~ msgid "First Sample" +#~ msgstr "Элементийн дугаар:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuration:" +#~ msgstr "Электрон эсрэг чанар:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Term:" +#~ msgstr "Name: %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "J Value:" +#~ msgstr "Маш том молекул" + +#, fuzzy +#~ msgid "Min:" +#~ msgstr "Ерөнхий" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intensity:" +#~ msgstr "Нягт:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "Formel:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export Spectrum..." +#~ msgstr "Хэвлэх" + +#, fuzzy +#~ msgid "<td>Intensity: %1</td>" +#~ msgstr "Нягт:" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 MeV EC" +#~ msgstr "%1 C" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_: %1 is a length\n" +#~ "%1 10<sup>-12</sup> m" +#~ msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 g/mol" +#~ msgstr "%1 kЖ/моль" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 kg/m<sup>3</sup>" +#~ msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Other U&nits" +#~ msgstr "Метанол" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export Data" +#~ msgstr "Хэвлэх" + +#, fuzzy +#~ msgid "References" +#~ msgstr "Тохиргоо" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide &Tooltip" +#~ msgstr "Он цагийн дарааллыг харуулах" + +#, fuzzy +#~ msgid "C&ompare Groups" +#~ msgstr "Бүлэг" + +#, fuzzy +#~ msgid "Transition metal, 3rd group" +#~ msgstr "Метанол" + +#, fuzzy +#~ msgid "Transition metal, 4rd group" +#~ msgstr "Метанол" + +#, fuzzy +#~ msgid "Transition metal, 5rd group" +#~ msgstr "Метанол" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Atomic Radius: %1</b>" +#~ msgstr "Атомын радиус:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Weight" +#~ msgstr "Жин:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Atomic Weight [u]" +#~ msgstr "Атомын жин:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mean Weight [u]" +#~ msgstr "Жин:" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 (%2), Weight: %3 u" +#~ msgstr "Жин:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mean Weight" +#~ msgstr "Жин:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display the atomic weight in the PSE or the number" +#~ msgstr "Үелэх систем нь ямар зарчмаар зохиогдсон бэ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 pm" +#~ msgstr "%1 pm" + +#, fuzzy +#~ msgid "own" +#~ msgstr "Unbekannt" + +#, fuzzy +#~ msgid "ccp" +#~ msgstr "&Хүлээж авах" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gasoline" +#~ msgstr "Гадолиниум" + +#, fuzzy +#~ msgid "Visualize Data" +#~ msgstr "Файлыг харагдах горимд шилжүүлэх" + +#, fuzzy +#~ msgid "No Gradient" +#~ msgstr "График" + +#, fuzzy +#~ msgid "Boilingpoint" +#~ msgstr "Буцлах цэг:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Meltingpoint" +#~ msgstr "Хайлах цэг:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Calculate Molecular Masss" +#~ msgstr "Молекул жинг тодорхойлох" + +#, fuzzy +#~ msgid "Calculate Molecular Masss" +#~ msgstr "Молекул жинг тодорхойлох" + +#, fuzzy +#~ msgid "T&ime" +#~ msgstr "Он цагийн дарааллыг харуулах" + +#, fuzzy +#~ msgid "Form&ula" +#~ msgstr "Томъёо:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Formula" +#~ msgstr "Томъёо:" + +#, fuzzy +#~ msgid "groupBox1" +#~ msgstr "Групп 1:" + +#~ msgid "Radioactive:" +#~ msgstr "Цацраг идэвхит:" + +#~ msgid "Artificial:" +#~ msgstr "Хиймэл зохиомол:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Information Dialog" +#~ msgstr "Kalzium " + +#, fuzzy +#~ msgid "Discovered: %1" +#~ msgstr "Нээгдсэн:" + +#, fuzzy +#~ msgid "g/mol" +#~ msgstr "mol/L" + +#, fuzzy +#~ msgid "1. Ionization Energy" +#~ msgstr "Ionisationsenergie:" + +#, fuzzy +#~ msgid "2. Ionization Energy" +#~ msgstr "Ionisationsenergie:" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Weight</b>" +#~ msgstr "Жин:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show &Simple PSE" +#~ msgstr "Он цагийн дарааллыг харуулах" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show &Regular PSE" +#~ msgstr "Он цагийн дарааллыг харуулах" + +#, fuzzy +#~ msgid "Basic-Block" +#~ msgstr "s-Блок" + +#~ msgid "Amphoteric" +#~ msgstr "Амфотер" + +#~ msgid "Artificial" +#~ msgstr "Хиймэл" + +#~ msgid "Radioactive" +#~ msgstr "Цацраг идэвхит:" + +#~ msgid "Name: %1" +#~ msgstr "Name: %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Orbits:" +#~ msgstr "Орбитал" + +#~ msgid "Symbol:" +#~ msgstr "Тэмдэглэгээ:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The chemical symbol of the element" +#~ msgstr "Үелэх систем нь ямар зарчмаар зохиогдсон бэ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Block:" +#~ msgstr "Блок:" + +#~ msgid "Atomic weight:" +#~ msgstr "Атомын масс:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The atomic weight of the element" +#~ msgstr "Үелэх систем нь ямар зарчмаар зохиогдсон бэ?" + +#~ msgid "Electronegativity:" +#~ msgstr "Электрон эсрэг чанар:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The electronegativity (Pauling)" +#~ msgstr "Цахилгаан эсрэг цэнэг:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The electronegativity of the element" +#~ msgstr "Цахилгаан эсрэг цэнэг:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ionization energy:" +#~ msgstr "Ионизацийн энерги:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The first ionization energy of the element" +#~ msgstr "Ионжуулалтын энерги:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Second ionization energy:" +#~ msgstr "Ионизацийн энерги:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The second ionization energy of the element" +#~ msgstr "Ионизацийн энерги:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The melting point of the element" +#~ msgstr "Үелэх систем нь ямар зарчмаар зохиогдсон бэ?" + +#~ msgid "Boiling point:" +#~ msgstr "Буцлах цэг:" + +#~ msgid "Melting point:" +#~ msgstr "Хайлах цэг:" + +#, fuzzy +#~ msgid "F1" +#~ msgstr "1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Groups" +#~ msgstr "Бүлэг" + +#, fuzzy +#~ msgid "First Ionization energy" +#~ msgstr "Ионизацийн энерги:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Second Ionization energy" +#~ msgstr "Ионизацийн энерги:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show &Timeline" +#~ msgstr "Он цагийн дарааллыг харуулах" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Show State of Matter" +#~ msgstr "Хэлбэрүүд" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use the slider to see which elements were known by a certain date" +#~ msgstr "Энэ гүйх товчийг хөдөлгөж харгалзах цаг үед ямар Элементүүд нээгдсэн байсныг үзнэ үү." + +#~ msgid "Use this slider to see what elements were known at a certain date." +#~ msgstr "Энэ гүйх товчийг хөдөлгөж харгалзах цаг үед ямар Элементүүд нээгдсэн байсныг үзнэ үү." + +#~ msgid "This is the date you have chosen using the slider." +#~ msgstr "Энэ бол таны гүйх товчлуураар сонгосон цаг үе." + +#, fuzzy +#~ msgid "%1 K" +#~ msgstr "%1 C" + +#~ msgid "%1 C" +#~ msgstr "%1 C" + +#, fuzzy +#~ msgid "Color Scheme" +#~ msgstr "&Өнгийн схем" + +#, fuzzy +#~ msgid "kelvin" +#~ msgstr "Кельвин" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_: the unit for kelvin\n" +#~ "K" +#~ msgstr "Фаренгейтийн градусаар" + +#, fuzzy +#~ msgid "Degree Celsius" +#~ msgstr "Цельсийн градус" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_: the unit for degree Celsius\n" +#~ "°C" +#~ msgstr "Фаренгейтийн градусаар" + +#, fuzzy +#~ msgid "Degree Fahrenheit" +#~ msgstr "Фаренгейтийн градусаар" + +#, fuzzy +#~ msgid "Temperature unit: %1 " +#~ msgstr "Температур" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Hide State of Matter" +#~ msgstr "Хэлбэрүүд" + +#, fuzzy +#~ msgid "This is the name of the group below" +#~ msgstr "Галоген гэж юу гэсэн үг вэ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Color &Scheme" +#~ msgstr "&Өнгийн схем" + +#, fuzzy +#~ msgid "&No colors" +#~ msgstr "Өнгө" + +#, fuzzy +#~ msgid "all the elements are the same color" +#~ msgstr "Нэг баганад орсон элементүүд ижил өнгөтэй байдаг." + +#, fuzzy +#~ msgid "Ac&idic behavior" +#~ msgstr "Хүчлийн шинж чанар" + +#, fuzzy +#~ msgid "No Color Scheme" +#~ msgstr "&Өнгийн схем" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default temperature:" +#~ msgstr "Температур өгөх" + +#, fuzzy +#~ msgid "Temperature: %1" +#~ msgstr "Температур" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle &Legend" +#~ msgstr "тухай Мэдээллийг харуулах" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start &Quiz" +#~ msgstr "&Quiz" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Edit Questions" +#~ msgstr "Асуулт:" + +#~ msgid "&Quiz" +#~ msgstr "&Quiz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Answer" +#~ msgstr "Та ийм байна:" + +#, fuzzy +#~ msgid "False" +#~ msgstr "Тос" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Асуулт" + +#, fuzzy +#~ msgid "You have not selected a button." +#~ msgstr "Та ямар нэгэн сонголт хийсэнгүй" + +#, fuzzy +#~ msgid "See Your Results!" +#~ msgstr "Таны үр дүн" + +#~ msgid "You answered %1 of %2 questions correctly." +#~ msgstr "Та %2 асуултаас %1-ийг зөв хариулжээ" + +#~ msgid "Questions:" +#~ msgstr "Асуулт:" + +#~ msgid "The correct answer was:" +#~ msgstr "Зөв асуулт:" + +#~ msgid "You were:" +#~ msgstr "Та ийм байна:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Question" +#~ msgstr "Асуулт" + +#, fuzzy +#~ msgid "Grade of the question:" +#~ msgstr "Асуулт:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Question:" +#~ msgstr "Асуулт:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Add Question" +#~ msgstr "Асуулт:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Answer:" +#~ msgstr "Та ийм байна:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Questionseditor" +#~ msgstr "Асуулт:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number" +#~ msgstr "Дугаар:" + +#, fuzzy +#~ msgid "A click on this button will open a dialog in which you can add a question" +#~ msgstr "Та энэ товчлуураар дараагийн асуултыг уншиж болно" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Remove Question" +#~ msgstr "Асуулт" + +#, fuzzy +#~ msgid "A click on this button will save the tasks in the listview" +#~ msgstr "Та энэ товчлуураар дараагийн асуултыг уншиж болно" + +#, fuzzy +#~ msgid "Quizsettings" +#~ msgstr "Асуулт:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Numbers of Questions:" +#~ msgstr "Асуулт:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Start Quiz" +#~ msgstr "&Quiz" + +#, fuzzy +#~ msgid "The question" +#~ msgstr "Асуулт" + +#, fuzzy +#~ msgid "This is your question" +#~ msgstr "Асуулт" + +#, fuzzy +#~ msgid "Previous question" +#~ msgstr "Асуулт" + +#, fuzzy +#~ msgid "The previous question" +#~ msgstr "Асуулт" + +#, fuzzy +#~ msgid "This was your question" +#~ msgstr "Асуулт" + +#, fuzzy +#~ msgid "Your previous answer" +#~ msgstr "Зөв асуулт:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Your Answer" +#~ msgstr "Та ийм байна:" + +#, fuzzy +#~ msgid "This was your answer" +#~ msgstr "Зөв асуулт:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Correct Answer" +#~ msgstr "Зөв асуулт:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Previous correct answer" +#~ msgstr "Зөв асуулт:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The correct answer to the previous question" +#~ msgstr "Зөв асуулт:" + +#, fuzzy +#~ msgid "This was the correct answer" +#~ msgstr "Зөв асуулт:" + +#, fuzzy +#~ msgid "00" +#~ msgstr "10" + +#, fuzzy +#~ msgid "Questions" +#~ msgstr "Асуулт:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The number of questions in the session" +#~ msgstr "Асуулт:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Incorrect answers" +#~ msgstr "Зөв асуулт:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Answered questions" +#~ msgstr "Асуулт:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Grade 1" +#~ msgstr "График" + +#, fuzzy +#~ msgid "Grade 2" +#~ msgstr "График" + +#, fuzzy +#~ msgid "Degrees Fahrenheit" +#~ msgstr "Фаренгейтийн градусаар" + +#, fuzzy +#~ msgid "degrees Celsius" +#~ msgstr "Цельсийн градус" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set&up Quiz" +#~ msgstr "&Quiz" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Add Questions" +#~ msgstr "Асуулт:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Quiz" +#~ msgstr "&Quiz" + +#, fuzzy +#~ msgid "buttonGroup1" +#~ msgstr "Групп 1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add a Question" +#~ msgstr "Асуулт" + +#, fuzzy +#~ msgid "Acid behavior" +#~ msgstr "Хүчлийн шинж чанар" + +#, fuzzy +#~ msgid "State Of Matter" +#~ msgstr "Хэлбэрүүд" + +#, fuzzy +#~ msgid "Look and Timeline" +#~ msgstr "Он цагийн дарааллыг харуулах" + +#, fuzzy +#~ msgid "Questionstext" +#~ msgstr "Асуулт:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use the slider to see, what elements have been known when" +#~ msgstr "Энэ гүйх товчийг хөдөлгөж харгалзах цаг үед ямар Элементүүд нээгдсэн байсныг үзнэ үү." + +#~ msgid "ERROR: \n" +#~ msgstr "Алдаа: \n" + +#~ msgid "Web Lookup" +#~ msgstr "Вэб хайлт" + +#, fuzzy +#~ msgid "Second ionization energy: %1" +#~ msgstr "Ионизацийн энерги:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Symbol: %1" +#~ msgstr "Тэмдэглэгээ:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Atomic weight: %1" +#~ msgstr "Атомын жин: %1 u" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_: Kalzium \n" +#~ "Kalzium %1" +#~ msgstr "" +#~ ": Программын хувилбар\n" +#~ "Kalzium %1" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Ерөнхий" + +#~ msgid "Kalzium - v%1" +#~ msgstr "Кальци - v%1" + +#~ msgid "Click here to get information about %1." +#~ msgstr "%1 -ийн тухай мэдээлэл авахын тулд энд дарна уу" + +#~ msgid "This period is called '%1' in the terminology used by the IUPAC." +#~ msgstr "Энэ үеийг IUPAC -д '%1' гэж нэрлэж заншжээ." + +#~ msgid "This period is called '%1' in the terminology of the old IUPAC-recommendation." +#~ msgstr "Энэ үеийг өмнөх IUPAC -д '%1' гэж нэрлэж заншжээ." + +#~ msgid "This period is called '%1' in the terminology used by the CAS." +#~ msgstr "Энэ үеийг CAS -д '%1' гэж нэрлэж заншжээ." + +#~ msgid "How Many Questions?" +#~ msgstr "Хэдэн асуултууд?" + +#~ msgid "Please enter a number:" +#~ msgstr "Нэгэн дугаар оруулна уу:" + +#~ msgid "Mendeleev" +#~ msgstr "Менделеев" + +#~ msgid "Complete" +#~ msgstr "Бүрэн" + +#~ msgid "&PSE Style" +#~ msgstr "&Үелэх системийн хэлбэр" + +#~ msgid "CAS" +#~ msgstr "CAS" + +#~ msgid "IUPAC" +#~ msgstr "IUPAC" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show &Quickinfo" +#~ msgstr "Түргэн мэдээллийг харуулах" + +#~ msgid "Test Your &Knowledge" +#~ msgstr "&Мэдлэгийн тест" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Calculate..." +#~ msgstr "Тооцоо" + +#~ msgid "Which of these molecules is not an alcohol?" +#~ msgstr "Эдгээр молекулуудын аль нь алкоголь биш вэ?" + +#~ msgid "Propanal" +#~ msgstr "Пропанал" + +#~ msgid "Methanol" +#~ msgstr "Метанол" + +#~ msgid "Pentanol" +#~ msgstr "Пентанол" + +#~ msgid "Which of these alcohols is the one we like to drink?" +#~ msgstr "Эдгээр алкоголуудын алийг нь бид хэрэглэдэг вэ?" + +#~ msgid "Ethanol" +#~ msgstr "Этанол" + +#~ msgid "Glycol" +#~ msgstr "Глюкол" + +#~ msgid "Which of these substances is not an element?" +#~ msgstr "Эдгээр нэгдлүүдийн аль нь элемент биш вэ?" + +#~ msgid "What percentage of the air is Oxygen?" +#~ msgstr "Агаар дахь хүчил төрөгчийн эзлэх хувь хэд вэ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "20.95%" +#~ msgstr "0,25 %" + +#, fuzzy +#~ msgid "35%" +#~ msgstr "3" + +#, fuzzy +#~ msgid "95%" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "What is the meaning of CFC?" +#~ msgstr "CFC-ийг тайлбарлана уу?" + +#~ msgid "Chlorofluorocarbons" +#~ msgstr "Fluorchlorkohlenwasserstoffe" + +#~ msgid "Chloroform crystals" +#~ msgstr "Хлороформын кристаллууд" + +#~ msgid "Centrifugal Force Centers" +#~ msgstr "Төвөөс зугатах хүчний төвүүд" + +#~ msgid "What is an ester?" +#~ msgstr "Эфир гэж юу вэ?" + +#~ msgid "The compound of a carboxylic acid with an alcohol" +#~ msgstr "Нэгэн карбон хүчил акогольтай нэгдсэн нэгдэл" + +#~ msgid "The compound of an acid with another acid" +#~ msgstr "Хоёр хүчлийн нэгдэл" + +#~ msgid "The compound of an acid and a fat" +#~ msgstr "Нэгэн хүчил болоод тосны нэгдэл" + +#~ msgid "Starch is made of..." +#~ msgstr "Stärke besteht aus..." + +#~ msgid "sugars" +#~ msgstr "Чихрээс" + +#~ msgid "Cellulose" +#~ msgstr "Целлюлозоос" + +#~ msgid "Alcohol" +#~ msgstr "Алкоголоос" + +#~ msgid "How many chemical elements are there?" +#~ msgstr "Нийт хэдэн элемент байдаг вэ?" + +#~ msgid "At present, 118 are known" +#~ msgstr "Одоогоор 118 нээгдсэн байна" + +#~ msgid "106" +#~ msgstr "Одоогоор 116 нээгдсэн байна" + +#~ msgid "103" +#~ msgstr "Одоогоор 103 нээгдсэн байна" + +#~ msgid "Proteins are made of..." +#~ msgstr "Протеин нь дараахи элементүүдээс бүтнэ..." + +#~ msgid "aminoacids" +#~ msgstr "Аминохүчлүүдээс" + +#~ msgid "What is oxidation?" +#~ msgstr "Исэлдэлт гэж юу вэ?" + +#~ msgid "An element compounded with oxygen; Oxidation is the loss of electrons." +#~ msgstr "Исэлдэлт бол электроноо алдах үзэгдэл" + +#~ msgid "An element compounds with air" +#~ msgstr "Аль нэгэн элемент агаартай нэгдэх үзэгдэл" + +#~ msgid "Hydrogen and Oxygen compound to Water" +#~ msgstr "Устөрөгч Хүчилтөрөгч Ус болж нэгдэх үзэгдэл" + +#~ msgid "Which one of these substances does not contain Carbon?" +#~ msgstr "Эдгээр бодосуудын аль нь нүүстөрөгч агуулдаггүй вэ?" + +#~ msgid "Sand" +#~ msgstr "Элс" + +#~ msgid "Diamond" +#~ msgstr "Алмас эрдэнэ" + +#~ msgid "Which of these statements is not true for enzymes?" +#~ msgstr "Эдгээр тодорхойлолтуудын аль нь Enzymeд хамаарахгүй вэ?" + +#~ msgid "Enzymes always split molecules" +#~ msgstr "Enzyme нь молекулыг задлах үйлчилгээтэй" + +#~ msgid "Enzymes are proteins" +#~ msgstr "Enzyme бол уураг мөн" + +#~ msgid "Enzymes speed up chemical reactions" +#~ msgstr "Enzyme нь химийн урвалыг хурдасгадаг" + +#~ msgid "Which statement is not correct for the pH-Value?" +#~ msgstr "Эдгээр тодорхойлолтуудын аль нь pH-үзүүлэлтийг буруу тодорхойлсон байна вэ?" + +#~ msgid "Pure water does not have a pH-value of 7" +#~ msgstr "Цэвэр ус pH-үзүүлэхгүй 7" + +#~ msgid "One can test the pH-value with litmus paper" +#~ msgstr "Лакмусын цаасны туламжтайгаар pH-ийг хэмжиж болно" + +#~ msgid "The pH-value tells you if something is acidic or basic" +#~ msgstr "pH-нь аливаа эдийг хүчиллэг эсвэл суурилаг гэдгийг харуулдаг" + +#~ msgid "What procedure is used to manufacture Ammonia?" +#~ msgstr "Аммониакийг гаргаж авахад ямар аргыг хэрэглэдэг вэ?" + +#~ msgid "The Born-Haber process." +#~ msgstr "Борн Хаберын процесс" + +#~ msgid "Rothe-Caro-Frank-process" +#~ msgstr "Роте Каро Франкийн процесс" + +#~ msgid "Solvay-process" +#~ msgstr "Солвэйн процесс" + +#~ msgid "Compounds made from Ions are called?" +#~ msgstr "Ионы нэгдлийг юу гэж нэрийддэг вэ?" + +#~ msgid "Esters" +#~ msgstr "Эфир" + +#~ msgid "Which gas expedites the ripening of fruit?" +#~ msgstr "Жимс боловсрох явцыг ямар хийгээр хурдасгаж болох вэ?" + +#~ msgid "Ethene" +#~ msgstr "Этен" + +#~ msgid "Ethin" +#~ msgstr "Этин" + +#~ msgid "Ethane" +#~ msgstr "Этан" + +#~ msgid "Isomeric molecules are..." +#~ msgstr "Изомер молекул гэдэг нь..." + +#~ msgid "Molecules which have the same molecular formula but differ in the way their atoms are arranged." +#~ msgstr "Молекулын томъёо нь ижил боловч атомын байршил нь ялгаатай молекулыг хэлнэ." + +#~ msgid "Molecules, which possess the the same sum formula and same structural formula, however they are mirror-images of each other." +#~ msgstr "Бүтцийн болоод ерөнхий томъёо нь ижил боловч бие биенийхээ толин тусгал мэт молекулууд" + +#~ msgid "Molecules that have the same structural formula, but possess different formula sums." +#~ msgstr "Бүтцийн томъёо нь ижил боловч ялгаа нь ерөнхий тоъёондоо орших молекулууд" + +#~ msgid "What is a chiral compound?" +#~ msgstr "Хирал нэгдэл гэж юу вэ?" + +#~ msgid "Molecules which have the same chemical formula and the same structural formula but are mirror images to each other." +#~ msgstr "Бүтцийн болоод ерөнхий томъёо нь ижил боловч бие биенийхээ толин тусгал мэт молекулууд." + +#~ msgid "Molecules that are always right handed and left handed." +#~ msgstr "Зөвхөн баруун болоод зүүн гар тийш эргэсэн молекулууд." + +#~ msgid "What is the acid with the formula CH3COOH called?" +#~ msgstr "CH3COOH томъёотой хүчил нь юу болох вэ?" + +#~ msgid "Acetic Acid" +#~ msgstr "Цууны хүчил" + +#~ msgid "Formic acid" +#~ msgstr "Шоргоолжны хүчил" + +#~ msgid "Butyric acid" +#~ msgstr "Бутаны хүчил" + +#~ msgid "What is a Zwitterion?" +#~ msgstr "Цвиттерион гэж юу вэ?" + +#~ msgid "An ion with both a positive and negative charge." +#~ msgstr "Нэмэх мөн хасах цэнэг бүхий ионыг хэлнэ." + +#~ msgid "Ions with double positive and single negative charges." +#~ msgstr "Давхар эерэг ба дан-эсрэг цэнэгтэй ионыг хэлнэ." + +#~ msgid "Ions with a single positive charge and a double negative charge." +#~ msgstr "Давхар-эсрэг ба дан-эерэг цэнэгтэй ионыг хэлнэ." + +#~ msgid "What does one call the spatial probability density of electrons in atoms and molecules?" +#~ msgstr "Молекул дахь электрон болоод атомын орших магадлалт байршлыг юу гэж нэрлэдэг вэ?" + +#~ msgid "Orbital" +#~ msgstr "Орбитал" + +#~ msgid "Wave" +#~ msgstr "Долгион" + +#~ msgid "Particle" +#~ msgstr "Партикель (тоосонцор)" + +#~ msgid "How many aminoacids are there?" +#~ msgstr "Нийт хэдэн төрлийн амнохүчил байдаг вэ?" + +#~ msgid "20" +#~ msgstr "20" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgid "8" +#~ msgstr "8" + +#~ msgid "What is milk from the view of a chemist?" +#~ msgstr "Химийн шинжлэх ухааны хувьд сүү юу вэ?" + +#~ msgid "How are atoms called which differ only in the number of their neutrons?" +#~ msgstr "Хоорондоо зөвхөн нейтроныхоо тоогоор ялгагдах атомуудыг юу гэж нэрлэх вэ?" + +#~ msgid "Which of these gases is not inert?" +#~ msgstr "Эдгээр хийнүүдийн аль нь инерт биш вэ?" + +#~ msgid "What is not a halogen?" +#~ msgstr "Аль нь галоген бус вэ?" + +#~ msgid "Lanthan" +#~ msgstr "Лантан" + +#~ msgid "The chemical symbol for Hydrogen is?" +#~ msgstr "Устөрөгчийн химийн тэмдэглэгээ нь ..." + +#~ msgid "H" +#~ msgstr "H" + +#~ msgid "He" +#~ msgstr "He" + +#~ msgid "O" +#~ msgstr "O" + +#~ msgid "A solution of one part Nitric Acid to three parts Hydrochloric Acid. It is able to dissolve Gold and other Noble metals." +#~ msgstr "Петрийн давс болон давсны хүчлийн уусмал нь алт болоод бусад үнэт металлуудыг уусгадаг." + +#~ msgid "Gold-ions dissolved in water." +#~ msgstr "Усанд ууссан алтны ионууд." + +#~ msgid "In the middle ages, the urine of aristocrats was called that. It was supposed that it contained a higher amount of precious metals." +#~ msgstr "Дундад зуунд язгууртан хүний шингэн ялгадсыг ингэж нэрлэдэг байв. Учир нь үүнд үнэт металл ихээр агуулагдсан гэж таамаглаж байжээ." + +#~ msgid "The combination of an Acid and a Base produces..." +#~ msgstr "Суурь хүчлийн нэгдэл нь ..." + +#~ msgid "Water and a salt. Example: HCl + NaOH -> H2O + NaCl" +#~ msgstr "Ус давс хоёр. Ж-нь: HCl + NaOH -> H2O + NaCl" + +#~ msgid "A solution that always has a pH of 7." +#~ msgstr "Шүлтлэгийн хэмжээ нь байнга pH 7 байх уусмал." + +#~ msgid "A solution that will not conduct electrical current." +#~ msgstr "Цахилгаан гүйдэл дамжуулдаггүй уусмал." + +#~ msgid "What is the red colored material in blood called?" +#~ msgstr "Цусан дахь улаан өнгийн будагч бодисыг юу гэж нэрлэдэг вэ?" + +#~ msgid "Hemoglobin" +#~ msgstr "Гемоглобин" + +#~ msgid "Plasma" +#~ msgstr "Плазм" + +#~ msgid "Lipids" +#~ msgstr "Липид" + +#~ msgid "Why does soap dissolve fat?" +#~ msgstr "Яагаад савантай ус тосыг уусгадаг вэ?" + +#~ msgid "Because soap molecules consist of a water-soluble head and an organic (fat dissolving) tail, they can loosen fat molecules in water." +#~ msgstr "Учир нь савангийн молекулууд тус бүр нэг нэг гидрофмл болоод гидрофобийн хэсгүүдийг агуулсан байдаг." + +#~ msgid "Because soap forms acid as it reacts with fats." +#~ msgstr "Учир наь саван тостой урвалд орох хүчил үүсгдэг байна." + +#~ msgid "Because soap cleaves fat molecules into smaller molecules." +#~ msgstr "Учир нь саван тосыг жижиг молекулуудад хуваадаг." + +#~ msgid "What is a Mol?" +#~ msgstr "Нэг Моль гэж юу вэ?" + +#~ msgid "A mol is a certain quantity of a material. 1 mol of a material contains accurately 6.022 x 10^23 particles of this material. The number 6.022 x 10^23 is chosen as the number of objects, because an element having the same weight in grams as its atomic weight contains this many atoms." +#~ msgstr "Нэг Моль бол аливаа нэг материалын тодорхой тоон хэмжээ юм. Нэг моль нь тухайн бодисынхоо 6.022*10^23 ширхэг өчүхэн хэсгүүдийг агуулсан байдаг." + +#~ msgid "The number of electrons that move from the anode to the cathode, when a potential of 10 volts is applied." +#~ msgstr "Нэг моль нь 10 вольт дамжуулахад анодоос катод дээр шилжин очих электроны тоо." + +#~ msgid "A biological unit that denotes the number of spores per square centimeter." +#~ msgstr "Нэг ам см-т багтах ургадсын тоог илэрхийлэх биологийн нэгж ." + +#~ msgid "What does PVC stand for?" +#~ msgstr "PVC юуг илэрхийлэх вэ?" + +#~ msgid "Polyvinylchloride" +#~ msgstr "Поливинилхлорид(Polyvinylchlorid)" + +#~ msgid "Positive Valence Charge" +#~ msgstr "Валентын эерэг цэнэг" + +#~ msgid "Plastic veneer coefficient." +#~ msgstr "Penten-V-Chlorid" + +#~ msgid "What material did Charles Goodyear make in 1844?" +#~ msgstr "Эрдэмтэн Чарлз Гүүдиер(Charles Goodyear) 1844 онд ямар материал анх зохиосон бэ?" + +#~ msgid "Vulcanization of Rubber. Natural or India rubber, as it was then known, was of limited usefulness to industry. Rubber products melted in hot weather, froze and cracked in cold, and adhered to virtually everything until the day in the mid-19th century when inventor Charles Goodyear accidentally dropped some rubber mixed with sulfur on a hot stove. Goodyear's discovery of what came to be known as vulcanization strengthened rubber so it could be applied to a vast variety of industrial uses, including, eventually, automobile tires." +#~ msgstr "Вулканжуулсан Резин. Энэтхэгийн байгалийн резин нь өдрийн халуунд хайлж элдэв зүйлтэй наалдан хүйтэнд хөлдөн хагарах чанартай байсан тул аж үйлдвэрт ашиглах нь тун бага байлаа. Харин эрдэмтэн Чарлз Гүүдиер(Charles Goodyear) XIX зуунд санамсаргүйгээр дээрх резин-сульфурын холимогийг халуун тогоонд унагааснаар энэ нээлт гарчээ. Энэ нээлтийн ачаар хуучин резин бат бөх, уян хатан чанарыг олж аж үйлдвэрт чухал үүрэг гүйцэтгэх болжээ." + +#~ msgid "Mercerized cotton" +#~ msgstr "Шатдаггүй хөвөн цаас" + +#~ msgid "Duraluminum" +#~ msgstr "Дюралюминиум (бөхжүүлсэн хөнгөн цагаан)" + +#~ msgid "Which metal atom is in the center of Chlorophyll?" +#~ msgstr "Хлорофилын цөмд ямар металлын атом оршдог вэ?" + +#~ msgid "Through what material does sound travel the quickest?" +#~ msgstr "Эдгээр холимогуудын аль нь дууны долгионыг хамгийн хурднаар дамжуулах вэ?" + +#~ msgid "Ferric oxide" +#~ msgstr "Төмрийн исэл" + +#~ msgid "Ferrous Oxide" +#~ msgstr "Төмрийн сульфат" + +#~ msgid "Iron (IV) Oxide" +#~ msgstr "Төмрийн-IV-исэл" + +#~ msgid "What is the name of the alloy of Copper and Tin?" +#~ msgstr "Зэс цайрын дундаас гаргаж авсан хайлшийг юу гэж нэрлэдэг вэ?" + +#~ msgid "Babbitt metal" +#~ msgstr "Баббит металл" + +#~ msgid "What is an Alloy?" +#~ msgstr "Хайлш гэж юу вэ?" + +#~ msgid "A solution of two metals that is a solid." +#~ msgstr "Хоёр хатуу металлын холимог" + +#~ msgid "A very strong metal" +#~ msgstr "Маш хатуу металл" + +#~ msgid "Any solid mixture." +#~ msgstr "Аливаа нэгэн хатуу материалын холимог" + +#~ msgid "Which element uses part of the Greek word for Sun?" +#~ msgstr "Нарыг грек хэлнээ юу гэж нэрлэдэг вэ?" + +#~ msgid "What is NaCl?" +#~ msgstr "NaCl гэж юу вэ?" + +#~ msgid "Common salt" +#~ msgstr "Хүнсний давс" + +#~ msgid "A ductile crystal" +#~ msgstr "Диктил(дуктил) кристалл" + +#~ msgid "A red crystal." +#~ msgstr "Улаан кристалл" + +#~ msgid "What is a chain of the same molecules called?" +#~ msgstr "Ижил төрлийн молекулаас тогтсон гинжин хэлхээг юу гэж нэрлэдэг вэ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Polymer" +#~ msgstr "Полимер" + +#~ msgid "Homologs" +#~ msgstr "Гомолог" + +#~ msgid "Conformers" +#~ msgstr "Конфомер" + +#~ msgid "What was it that Alchemists wanted to achieve?" +#~ msgstr "Алхимичид юуг туршиж байсан бэ?" + +#~ msgid "To transform Lead into Gold." +#~ msgstr "Хар тугалгыг алт болгож хувиргах" + +#~ msgid "To purify Gold." +#~ msgstr "Алтыг цэвэршүүлэх" + +#~ msgid "To find a metal more valuable than Gold." +#~ msgstr "Алтнаас үнэтэй металл гаргаж авах" + +#~ msgid "By which test can Antimony be identified?" +#~ msgstr "Ямар туршилтаар антимоныг тодорхойлж болох вэ?" + +#~ msgid "The Marsh test can detect it." +#~ msgstr "Марш-ийн туршилтаар" + +#~ msgid "Tollens test" +#~ msgstr "Толленс-ийн туршилтаар" + +#~ msgid "Which of these properties does not apply to diamonds?" +#~ msgstr "Эдгээр шинж чанаруудаас аль нь зөвхөн Алмас эрдэнэд хамаарах вэ?" + +#~ msgid "They are fireproof." +#~ msgstr "Галд тэсвэртэй" + +#~ msgid "As a dielectric, they are good conductors of heat." +#~ msgstr "Диэлектрик чанартай ба дулааны сайн дамжуулагч" + +#~ msgid "They are the hardest material known." +#~ msgstr "Хамгийн хатуу чанартай" + +#~ msgid "Which gas does not contribute to the greenhouse effect of the earth?" +#~ msgstr "Эдгээр хийнүүдээс аль нь дэлхийн дулааралд (шилэн хүлэмжний эффектэд) нөлөө үзүүлдэггүй вэ?" + +#~ msgid "Methane" +#~ msgstr "Метан" + +#~ msgid "Carbon dioxide" +#~ msgstr "Нүүрсний диоксид " + +#~ msgid "Salt former." +#~ msgstr "Давс үүсгэгч" + +#~ msgid "Light giver" +#~ msgstr "Гэрэл үүсгэгч" + +#~ msgid "Oxidizer" +#~ msgstr "Исэлдүүлэгч бодис" + +#~ msgid "When is fermentation not used?" +#~ msgstr "Ферментацийг хаана хэрэглэдэггүй вэ?" + +#~ msgid "Rubber production" +#~ msgstr "Резиний үйлдвэрлэлд" + +#~ msgid "Wine making" +#~ msgstr "Дарсны үйлдвэрлэлд" + +#~ msgid "Brewing beer." +#~ msgstr "Шар айрагны үйлдвэрлэлд" + +#~ msgid "Which plastic is formed by bacteria?" +#~ msgstr "Аль пластик эдийг бактерийн тусламжтайгаар үйлдвэрлэдэг вэ?" + +#~ msgid "Poly (3-hydroxybutyrate)" +#~ msgstr "Поли (3-гидроксибутират)" + +#~ msgid "Plexiglas" +#~ msgstr "Целлулоид (плекси-шил)" + +#~ msgid "What are the Roman digits used for, in the periodic table?" +#~ msgstr "Үелэх системийн ром тоо юуг илэрхийлдэг вэ?" + +#~ msgid "They show the number of valence electrons" +#~ msgstr "Валентийг илэрхийлдэг" + +#~ msgid "They denote the number of neutrons not paired with protons." +#~ msgstr "Протонтой хослоогүй нейтроны тоог илэрхийлдэг" + +#~ msgid "They are the number of Orbits in the atoms of that particular column." +#~ msgstr "Атомын орбиталийн тоог харуулдаг" + +#~ msgid "How many Carbon atoms are in Benzene?" +#~ msgstr "Бензолд хэдэн нүүрстөрөгчийн атом байдаг вэ?" + +#~ msgid "6" +#~ msgstr "6" + +#~ msgid "10" +#~ msgstr "10" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "How many Carbon atoms are in Ethanol?" +#~ msgstr "Этанолд хэдэн нүүрстөрөгчийн атом байдаг вэ?" + +#~ msgid "2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "What is not a DNA base?" +#~ msgstr "Аль нь ДНХ-Суурь биш вэ?" + +#~ msgid "Pyridine" +#~ msgstr "Пиридин" + +#~ msgid "Pyrrole" +#~ msgstr "Пиррол" + +#~ msgid "Piperidine" +#~ msgstr "Пиперидин" + +#~ msgid "How high is the carbon dioxide content of the air, which is responsible for the greenhouse effect?" +#~ msgstr "Агаар дахь нүүрстөрөгчийн ислийн эзлэх хэмжээ хэд вэ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "0.03%" +#~ msgstr "0,11 %" + +#~ msgid "0.25%" +#~ msgstr "0,25 %" + +#~ msgid "0.11%" +#~ msgstr "0,11 %" + +#~ msgid "What is the structure of Toluene?" +#~ msgstr "Толуолын бүтэц юу вэ?" + +#~ msgid "A Benzene with CH3 attached." +#~ msgstr "CH3-ийг багтаасан бензол" + +#~ msgid "Two six-sided rings of Carbon that are fused together." +#~ msgstr "Хоорондоо нэгдсэн зургаан талт нүүрстөрөгчийн давхар цагираг" + +#~ msgid "Three six-sided rings of Carbon that are fused together." +#~ msgstr "Хоорондоо нэгдсэн зургаан талт нүүрстөрөгчийн гурван цагираг" + +#~ msgid "Which of these statements about galvanizing is false?" +#~ msgstr "Гальванчлахад аль нь утгаараа тохирохгүй вэ?" + +#~ msgid "Galvanization is not associated with the Italian researcher Salvatore Galvani." +#~ msgstr "Гальванчлах гэдэг нь италийн судлаач Сальваторе Гальванитай ямар ч хамаагүй" + +#~ msgid "Galvanizing does not protect steel articles from rust." +#~ msgstr "Гальванчлах нь ганг зэврэхээс хамгаалдаггүй" + +#~ msgid "Galvanic protection is not electrolytic in nature." +#~ msgstr "Гальваник хамгаалалт нь электролит чанаргүй" + +#~ msgid "What is an Isotope?" +#~ msgstr "Изотоп гэж юу вэ?" + +#~ msgid "Isotopes are atoms that contain different numbers of Neutrons." +#~ msgstr "Изотоп гэдэг нь нейтроны тоогоороо ялгагдах элементүүд юм" + +#~ msgid "Isotopes are atoms that contain different numbers of Protons" +#~ msgstr "Изотоп гэдэг нь протоны тоогоороо ялгагдах элементүүд юм" + +#~ msgid "Isotopes are atoms that have different electrical charges." +#~ msgstr "Изотоп гэдэг нь цахилгаан цэнэгээрээ ялгагдах элементүүд юм" + +#~ msgid "The table is arranged in order of the number of Protons contained in each atom." +#~ msgstr "Үелэх систем нь элементүүдйг протоны тоогоор нь дараалуулан байрлуулсан байдаг." + +#~ msgid "The table is arranged in rows that are 18 elements long." +#~ msgstr "Мөр бүр 18 нүдэнд хуваагдсан байдаг." + +#~ msgid "Who introduced the idea of a periodic table of elements?" +#~ msgstr "Үелэх системийг анх хэн санаачилсан бэ?" + +#~ msgid "A I Mendeleev" +#~ msgstr "А. И. Менделеев" + +#~ msgid "Johann Lochschmidt" +#~ msgstr "Иоханн Лохшмидт" + +#~ msgid "Julius Lothar Meyer" +#~ msgstr "Юлиус Лотар Майер" + +#~ msgid "Why is the group VIIIA called the Noble gases?" +#~ msgstr "VIIIA -группыг яагаад инертлэг(үнэт) хий гэж нэрлэдэг вэ?" + +#~ msgid "Noble gases are unreactive and combine with other elements only with great difficulty. Hence they are called noble because they do not mingle." +#~ msgstr "Эдгээр инертлэг(үнэт) хий нь урвалд ордоггүй эсвэл маш идэвх муутай ордог байна. " + +#~ msgid "Many of them were discovered by the aristocracy." +#~ msgstr "Эдгээр (үнэт) хийнүүдийн ихэнхийг нийгэмд үнэ цэнэтэй хүмүүс нээжээ." + +#~ msgid "Some of the elements in this column were discovered by Alfred Nobel." +#~ msgstr "Эдгээр хийнүүдийн зарим нь алт ялгахад хэрэглэгддэг учраас." + +#~ msgid "What is an Ion?" +#~ msgstr "Ион гэж юу вэ?" + +#~ msgid "An electrically charged particle, which is either positive or negatively charged." +#~ msgstr "Нэмэх болон хасах цэнэг агуулсан жижиг хэсэг" + +#~ msgid "A subatomic particle" +#~ msgstr "Хэмжээгээрээ атомын дараа орох жижиг хэсэг" + +#~ msgid "Atomic Weight" +#~ msgstr "Атомын жин:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ionization Energy" +#~ msgstr "Ионжуулалтын энерги:" + +#~ msgid "Symbol" +#~ msgstr "Symbol" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Нэр:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ionization Energy [kJ]" +#~ msgstr "Ионжуулалтын энерги:" + +#~ msgid "" +#~ "Kalzium is a chemistry application designed\n" +#~ "to provide information about the elements in\n" +#~ "the periodic table of elements and do basic calculations.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kalzium- нь химийн шинжлэх ухааны тухай хэрэглээний программ бөгөөд\n" +#~ "элементүүдийн тухай мэдээлэл агуулахаас гадна\n" +#~ "энгийн үндсэн тооцоо хийх зориулалттай.\n" + +#~ msgid "Maintainer, Author" +#~ msgstr "Удирдагч, Зохиогч" + +#~ msgid "Supporting" +#~ msgstr "дэмжлэг" + +#~ msgid "Helping me out" +#~ msgstr "нэмэлт туслалцаа" + +#~ msgid "Helping out, proof reading, tips" +#~ msgstr "нэмэлт туслалцаа, зөв бичгийн дүрмийн шалгалт, зөвлөмжүүд" + +#~ msgid "Additional coding and tweaking the ui's" +#~ msgstr "Programmierung und Verbesserungen der GUI" + +#~ msgid "KMol-code" +#~ msgstr "KMol-Код" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Operations" +#~ msgstr "&Дугаарлалт" + +#~ msgid "Discovered:" +#~ msgstr "Нээгдсэн:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Elemental composition (%):" +#~ msgstr "Элементийн нэгдэл (%)" + +#~ msgid "See your Results" +#~ msgstr "Таны үр дүн" + +#~ msgid "If you click on this button this dialog will close." +#~ msgstr "Та энэ товчлуураар диалогоос гарч болно" + +#~ msgid "Test your Knowledge" +#~ msgstr "Мэдлэгийн тест" + +#~ msgid "Only one of these answers is correct." +#~ msgstr "Эдгээрийн нэг нь л зв." + +#, fuzzy +#~ msgid "Group" +#~ msgstr "Бүлэг" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide" +#~ msgstr "He" + +#, fuzzy +#~ msgid "Weight [u]" +#~ msgstr "Жин:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Density [g/cm³]" +#~ msgstr "Нягт:" + +#, fuzzy +#~ msgid "7" +#~ msgstr "8" + +#, fuzzy +#~ msgid "9" +#~ msgstr "8" + +#, fuzzy +#~ msgid "11" +#~ msgstr "1" + +#, fuzzy +#~ msgid "12" +#~ msgstr "1" + +#, fuzzy +#~ msgid "13" +#~ msgstr "Одоогоор 103 нээгдсэн байна" + +#, fuzzy +#~ msgid "14" +#~ msgstr "1" + +#, fuzzy +#~ msgid "15" +#~ msgstr "1" + +#, fuzzy +#~ msgid "16" +#~ msgstr "Одоогоор 116 нээгдсэн байна" + +#, fuzzy +#~ msgid "17" +#~ msgstr "1" + +#, fuzzy +#~ msgid "18" +#~ msgstr "1" + +#, fuzzy +#~ msgid "19" +#~ msgstr "1" + +#, fuzzy +#~ msgid "21" +#~ msgstr "1" + +#, fuzzy +#~ msgid "22" +#~ msgstr "2" + +#, fuzzy +#~ msgid "23" +#~ msgstr "3" + +#, fuzzy +#~ msgid "24" +#~ msgstr "2" + +#, fuzzy +#~ msgid "25" +#~ msgstr "2" + +#, fuzzy +#~ msgid "26" +#~ msgstr "2" + +#, fuzzy +#~ msgid "27" +#~ msgstr "2" + +#, fuzzy +#~ msgid "28" +#~ msgstr "2" + +#, fuzzy +#~ msgid "29" +#~ msgstr "2" + +#, fuzzy +#~ msgid "30" +#~ msgstr "3" + +#, fuzzy +#~ msgid "31" +#~ msgstr "1" + +#, fuzzy +#~ msgid "32" +#~ msgstr "3" + +#, fuzzy +#~ msgid "33" +#~ msgstr "3" + +#, fuzzy +#~ msgid "34" +#~ msgstr "3" + +#, fuzzy +#~ msgid "35" +#~ msgstr "3" + +#, fuzzy +#~ msgid "36" +#~ msgstr "3" + +#, fuzzy +#~ msgid "37" +#~ msgstr "3" + +#, fuzzy +#~ msgid "38" +#~ msgstr "3" + +#, fuzzy +#~ msgid "39" +#~ msgstr "3" + +#, fuzzy +#~ msgid "40" +#~ msgstr "4" + +#, fuzzy +#~ msgid "41" +#~ msgstr "1" + +#, fuzzy +#~ msgid "42" +#~ msgstr "2" + +#, fuzzy +#~ msgid "43" +#~ msgstr "3" + +#, fuzzy +#~ msgid "44" +#~ msgstr "4" + +#, fuzzy +#~ msgid "45" +#~ msgstr "5" + +#, fuzzy +#~ msgid "46" +#~ msgstr "6" + +#, fuzzy +#~ msgid "47" +#~ msgstr "4" + +#, fuzzy +#~ msgid "48" +#~ msgstr "8" + +#, fuzzy +#~ msgid "49" +#~ msgstr "4" + +#, fuzzy +#~ msgid "50" +#~ msgstr "5" + +#, fuzzy +#~ msgid "51" +#~ msgstr "1" + +#, fuzzy +#~ msgid "52" +#~ msgstr "2" + +#, fuzzy +#~ msgid "53" +#~ msgstr "3" + +#, fuzzy +#~ msgid "54" +#~ msgstr "5" + +#, fuzzy +#~ msgid "55" +#~ msgstr "5" + +#, fuzzy +#~ msgid "56" +#~ msgstr "5" + +#, fuzzy +#~ msgid "57" +#~ msgstr "5" + +#, fuzzy +#~ msgid "58" +#~ msgstr "5" + +#, fuzzy +#~ msgid "59" +#~ msgstr "5" + +#, fuzzy +#~ msgid "60" +#~ msgstr "20" + +#, fuzzy +#~ msgid "61" +#~ msgstr "1" + +#, fuzzy +#~ msgid "62" +#~ msgstr "20" + +#, fuzzy +#~ msgid "63" +#~ msgstr "3" + +#, fuzzy +#~ msgid "64" +#~ msgstr "6" + +#, fuzzy +#~ msgid "65" +#~ msgstr "5" + +#, fuzzy +#~ msgid "66" +#~ msgstr "6" + +#, fuzzy +#~ msgid "67" +#~ msgstr "6" + +#, fuzzy +#~ msgid "68" +#~ msgstr "6" + +#, fuzzy +#~ msgid "69" +#~ msgstr "6" + +#, fuzzy +#~ msgid "71" +#~ msgstr "1" + +#, fuzzy +#~ msgid "72" +#~ msgstr "2" + +#, fuzzy +#~ msgid "73" +#~ msgstr "3" + +#, fuzzy +#~ msgid "74" +#~ msgstr "4" + +#, fuzzy +#~ msgid "75" +#~ msgstr "5" + +#, fuzzy +#~ msgid "76" +#~ msgstr "6" + +#, fuzzy +#~ msgid "78" +#~ msgstr "8" + +#, fuzzy +#~ msgid "80" +#~ msgstr "8" + +#, fuzzy +#~ msgid "81" +#~ msgstr "1" + +#, fuzzy +#~ msgid "82" +#~ msgstr "2" + +#, fuzzy +#~ msgid "83" +#~ msgstr "3" + +#, fuzzy +#~ msgid "84" +#~ msgstr "8" + +#, fuzzy +#~ msgid "85" +#~ msgstr "5" + +#, fuzzy +#~ msgid "86" +#~ msgstr "6" + +#, fuzzy +#~ msgid "87" +#~ msgstr "8" + +#, fuzzy +#~ msgid "88" +#~ msgstr "8" + +#, fuzzy +#~ msgid "89" +#~ msgstr "8" + +#, fuzzy +#~ msgid "91" +#~ msgstr "1" + +#, fuzzy +#~ msgid "92" +#~ msgstr "2" + +#, fuzzy +#~ msgid "93" +#~ msgstr "3" + +#, fuzzy +#~ msgid "94" +#~ msgstr "4" + +#, fuzzy +#~ msgid "95" +#~ msgstr "5" + +#, fuzzy +#~ msgid "96" +#~ msgstr "6" + +#, fuzzy +#~ msgid "98" +#~ msgstr "8" + +#, fuzzy +#~ msgid "101" +#~ msgstr "10" + +#, fuzzy +#~ msgid "102" +#~ msgstr "10" + +#, fuzzy +#~ msgid "104" +#~ msgstr "10" + +#, fuzzy +#~ msgid "105" +#~ msgstr "10" + +#, fuzzy +#~ msgid "107" +#~ msgstr "10" + +#, fuzzy +#~ msgid "108" +#~ msgstr "10" + +#, fuzzy +#~ msgid "109" +#~ msgstr "10" + +#, fuzzy +#~ msgid "110" +#~ msgstr "10" + +#~ msgid "" +#~ "_: S-Block\n" +#~ "s:" +#~ msgstr "s:" + +#~ msgid "" +#~ "_: P-Block\n" +#~ "p:" +#~ msgstr "p:" + +#~ msgid "" +#~ "_: D-Block\n" +#~ "d:" +#~ msgstr "d:" + +#~ msgid "" +#~ "_: F-Block\n" +#~ "f:" +#~ msgstr "f:" + +#~ msgid "Vapor:" +#~ msgstr "Хийн төлөвт:" + +#, fuzzy +#~ msgid "General Settings" +#~ msgstr "Allgemeine Gleichung: " + +#~ msgid "Customize Color Settings" +#~ msgstr "Өнгө тохируулга" + +#~ msgid "Customize Web Lookup URL" +#~ msgstr "Вэб хайлтын тохиргоо" + +#~ msgid "This LCD shows you the current temperature in degrees Celsius." +#~ msgstr "Энд температурыг Цельсийн градусаар харуулна." + +#~ msgid "The colors indicate:" +#~ msgstr "Өнгөний утга:" + +#~ msgid "Use this slider to see what state of matter a certain element has at a given temperature." +#~ msgstr "Энэ гүйдэг товчны тусламжтайгаар элемент тухайн Температурд ямар төлөв байдалд байхыг харж болно." + +#~ msgid "By clicking on this button you will see how the elements are under standard conditions. As you can see, some are artificial and some are radioactive." +#~ msgstr "Энэ товчлуураар тухайн элемент стандарт нөхцөлд ямар төлөвт байхыг харж болно. Таны харж байгаагаар зарим нь хиймэл болоод цацраг идэвхтэй байна." + +#~ msgid "If you click on this button you can enter a temperature." +#~ msgstr "Энэ товчлуурын тусламжтайгаар та температурыг оруулж өгч болно." + +#~ msgid "" +#~ "Found new global Mw file.\n" +#~ "Local definitions will be updated." +#~ msgstr "" +#~ "Молекулын массын тухай шинэ глобал Файл олдлоо.\n" +#~ "Локал өгөдлүүдийг өөрчилж байна." + +#~ msgid "Enter a formula." +#~ msgstr "Томъёог оруулна уу." + +#~ msgid "Bad formula." +#~ msgstr "Буруу томъёо." + +#~ msgid "Undefined symbol: " +#~ msgstr "Үл танигдах тэмдэглэгээ: " + +#~ msgid "ERROR: Couldn't get Mw..." +#~ msgstr "АЛДАА ГАРЛАА: Молекулын массыг авч болсонгүй..." + +#~ msgid "" +#~ "Names must start with a letter,\n" +#~ "followed by any number of lowercase letters." +#~ msgstr "" +#~ "Нэр үсгээр эхлэх ёстой,\n" +#~ "дараа нь харин тоо эсвэл жижиг үсгээр үргэлжлэх ёстой." + +#~ msgid "KMol Group Definitions" +#~ msgstr "KMol-Группын өгөгдлүүд" + +#~ msgid "Formula or weight:" +#~ msgstr "Томъёо эсвэл масс(жин):" + +#~ msgid "Define" +#~ msgstr "Тодорхойлох" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Гүйцэтгэлээ" + +#~ msgid "Molecular weight must be positive." +#~ msgstr "Молекулын масс эерэг тоо байх ёстой." + +#, fuzzy +#~ msgid "Weblookup" +#~ msgstr "Вэб-чадвар" + +#~ msgid "solid:" +#~ msgstr "Хатуу:" + +#~ msgid "liquid:" +#~ msgstr "Шингэн:" + +#~ msgid "vapor:" +#~ msgstr "Хий:" + +#~ msgid "artificial:" +#~ msgstr "Хиймэл зохиомол:" + +#~ msgid "radioactive:" +#~ msgstr "Цацраг идэвхит:" + +#~ msgid "Warning:" +#~ msgstr "Анхааруулга:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Calculations" +#~ msgstr "Тооцоонууд" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export:" +#~ msgstr "Хийн төлөвт:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "Этин" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comma" +#~ msgstr "Хүнсний давс" + +#, fuzzy +#~ msgid "Semicolon" +#~ msgstr "Гемоглобин" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Бусад" + +#, fuzzy +#~ msgid "Atomic weigth: %1" +#~ msgstr "Атомын масс:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ionisation Energy" +#~ msgstr "Ионжуулалтын энерги:" + +#~ msgid "20.95 percent" +#~ msgstr "20.95 Хувь" + +#~ msgid "35 percent" +#~ msgstr "35 Хувь" + +#~ msgid "0.03 percent." +#~ msgstr "0,03 %" + +#, fuzzy +#~ msgid "KMolUI" +#~ msgstr "KMol" + +#~ msgid "AR" +#~ msgstr "AR" + +#~ msgid "Name: Unnamed" +#~ msgstr "Name: Нэр өгөгдөөгүй" + +#, fuzzy +#~ msgid "Atomic Weight: Unknown %1" +#~ msgstr "Атомын жин: Тодорхойгүй" + +#~ msgid "C&alculations" +#~ msgstr "&Тооцоо" + +#~ msgid "Web lookup" +#~ msgstr "Вэб-чадвар" + +#~ msgid "infoDlg" +#~ msgstr "Мэдээллийн чанартай диалог" + +#~ msgid "See your results!" +#~ msgstr "Үр дүн" + +#~ msgid "When you click on the button you will get information from the Internet." +#~ msgstr "Та энэ товчлуурыг дарж интернэтээс мэдээлэл харж болно." + +#, fuzzy +#~ msgid "Conversions" +#~ msgstr "Konzentration: " + +#~ msgid "Mw:" +#~ msgstr "Mw:" + +#~ msgid "Ununnilium" +#~ msgstr "Ununnilium" + +#~ msgid "Unununium" +#~ msgstr "Unununium" + +#~ msgid "Ununbium" +#~ msgstr "Ununbium" + +#~ msgid "Unnamed" +#~ msgstr "Unbennant" + +#~ msgid "Ununquadium" +#~ msgstr "Ununquadium" + +#~ msgid "Ununhexium" +#~ msgstr "Ununhexium" + +#~ msgid "Ununoctium" +#~ msgstr "Ununoctium" + +#, fuzzy +#~ msgid "acidic" +#~ msgstr "sauer" + +#, fuzzy +#~ msgid "basic" +#~ msgstr "basisch" + +#, fuzzy +#~ msgid "amphoteric" +#~ msgstr "amphoter" + +#, fuzzy +#~ msgid "neutral" +#~ msgstr "neutral" + +#, fuzzy +#~ msgid "liquid" +#~ msgstr "flüssig" + +#, fuzzy +#~ msgid "solid" +#~ msgstr "fest" + +#, fuzzy +#~ msgid "State of Matters" +#~ msgstr "Aggregatszustand" + +#~ msgid "Enter your values" +#~ msgstr "Geben Sie die Werte ein" + +#~ msgid "Coefficient: " +#~ msgstr "Koeffizient:" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdeedu/keduca.po b/tde-i18n-mn/messages/kdeedu/keduca.po new file mode 100644 index 00000000000..a5a2aca456b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mn/messages/kdeedu/keduca.po @@ -0,0 +1,818 @@ +# translation of keduca.po to mongolian +# Ochirbat Batzaya <buuvei@yahoo.com>, 2003 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: keduca\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-04-30 14:25-0700\n" +"Last-Translator: Ochirbat Batzaya <buuvei@yahoo.com>\n" +"Language-Team: mongolian <openmn-kdemn@lists.sf.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.1\n" + +#: keducabuilder/main.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Form-based tests and exams builder" +msgstr "Хүснэгтэн тест, шалгалтууд" + +#: keduca/main.cpp:30 keducabuilder/main.cpp:31 +msgid "File to load" +msgstr "Идэвхжүүлэх ёстой файл" + +#: keducabuilder/main.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "KEducaBuilder" +msgstr "KEduca" + +#: keduca/main.cpp:39 keducabuilder/main.cpp:40 +msgid "Original Author" +msgstr "" + +#: keduca/main.cpp:40 keducabuilder/main.cpp:41 +msgid "Maintainer 2002-2004" +msgstr "" + +#: keduca/main.cpp:42 keducabuilder/main.cpp:42 +msgid "Various fixes and cleanups" +msgstr "" + +#: keduca/main.cpp:44 keducabuilder/main.cpp:43 +msgid "Icons" +msgstr "" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:30 +msgid "Document Information" +msgstr "Баримтын тухай мэдээлэл" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 119 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description and rules of the project." +msgstr "Ажлын тухай заавар зөвлөгөө." + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 129 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:107 rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Заавар" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 173 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Төрөл:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 224 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Level:" +msgstr "Түвшин:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 151 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:113 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Language:" +msgstr "Хэл:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 162 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Category:" +msgstr "Категори:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 140 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:110 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Гарчиг(нэр):" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 252 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "Picture" +msgstr "Зураг" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 263 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default picture:" +msgstr "Стандарт зураг:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 281 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:131 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Author" +msgstr "Зохиогч" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 318 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Web page:" +msgstr "Вэб-хуудас:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 329 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:140 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Email:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 292 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:134 rc.cpp:176 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Нэр:" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:340 +msgid "Computers" +msgstr "Компьютер" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 206 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder/keducabuilder.cpp:487 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Test" +msgstr "Тест" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 211 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:37 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Test with Question Points" +msgstr "Оноотой асуулт бүхий тест" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 216 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:40 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Test with Answers Points" +msgstr "Оноотой хариулт бүхий тест" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:349 +msgid "Slidershow" +msgstr "" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:350 +msgid "Exam" +msgstr "" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:351 +msgid "Psychotechnic Test" +msgstr "" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:354 +msgid "Easy" +msgstr "Хөнгөн" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:355 +msgid "Normal" +msgstr "Дунд түвшний" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:356 +msgid "Expert" +msgstr "Мэргэжлийн" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:357 +msgid "Supreme" +msgstr "Маш өндөр зэрэглэлийн" + +#: keduca/keduca.cpp:67 keducabuilder/keducabuilder.cpp:116 +msgid "Open &Gallery..." +msgstr "" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:121 +msgid "Document Info" +msgstr "Мэдээлэл" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "Нэмэх..." + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "&Edit..." +msgstr "Боловсруулах..." + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "&Up" +msgstr "Өөд нь" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "&Down" +msgstr "Доош нь" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:139 +msgid "Welcome To KEduca!" +msgstr "" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:140 +msgid "" +"Add a new Question by using the Edit Menu or by choosing one of the icons " +"above." +msgstr "" + +#: keduca/keduca.cpp:76 keducabuilder/keducabuilder.cpp:151 +msgid "Open Educa File" +msgstr "Educa-Файл нээх" + +#: keduca/kgroupeduca.cpp:25 keducabuilder/keducabuilder.cpp:192 +msgid "Answers" +msgstr "Хариултууд" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:222 +msgid "Question Image" +msgstr "Асуултыг дагалдах зураг" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Question point" +msgstr "Асуултанд өгөх оноо:" + +#: keduca/keducaview.cpp:459 keducabuilder/keducabuilder.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Time" +msgstr "Хугацаа:" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:236 +msgid " seconds</p>" +msgstr " секунд</p>" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Tip" +msgstr "Зөвлөмж:" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Explain" +msgstr "Тайлбар:" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Ийм нэртэй өөр нэг файл байна.\n" +"Хуучин файлыг устгаад оронд нь бичих үү?" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Save Document?" +msgstr "Баримтыг дараах нэрэн дор хадгалах:" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:409 +msgid "Compress the file" +msgstr "" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:413 +msgid "Save Document As" +msgstr "Баримтыг дараах нэрэн дор хадгалах:" + +#: keduca/keducaview.cpp:181 keducabuilder/keducabuilder.cpp:450 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Ийм нэртэй өөр нэг файл байна.\n" +"Хуучин файлыг устгаад оронд нь бичих үү?" + +#: keduca/keducaview.cpp:183 keducabuilder/keducabuilder.cpp:452 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:462 +msgid "" +"If you want to share this document, it is better to copy the images to the same " +"folder as the document.\n" +"Do you want to copy images?" +msgstr "" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464 +msgid "Copy Images" +msgstr "" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464 +msgid "Do Not Copy" +msgstr "" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:488 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536 +msgid "" +"Unable to save file.\n" +"\n" +"You must complete the Document Info\n" +"(Only the description is necessary)" +msgstr "" +"Файлыг санах ойд хадгалж болохгүй байна.\n" +"\n" +"Та энэ файлын тухай өгөгдлүүдийг бүрэн гүйцэд өгөх ёстой байна\n" +"(Зөвхөн тайлбар байх шаардлагатай)" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Complete Document Info..." +msgstr "Баримтын тухай мэдээллийг бүрэн гүйцэд болгох" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:546 +msgid "" +"Unable to save file.\n" +"\n" +"You must insert a question." +msgstr "" +"Файлыг санах ойд хадгалж болохгүй байна.\n" +"\n" +"Та нэг асуулт оруулж өгөх хэрэгтэй." + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:547 +msgid "Insert Question" +msgstr "Асуулт оруулах" + +#: keducabuilder/keducaeditorstartdialog.cpp:109 +#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:182 +msgid "You need to specify the file to open!" +msgstr "Та нээх гэж буй файлаа зааж өгөх хэрэгтэй!" + +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:56 +msgid "Modify Question" +msgstr "Асуултыг өөрчлөх" + +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:59 +msgid "Add Questions" +msgstr "Асуулт нэмэх" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 592 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:183 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:220 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "True" +msgstr "Үнэн" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 587 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "False" +msgstr "Худал" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 696 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "Нэмэх..." + +#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "You need to specify a server!" +msgstr "Та нээх гэж буй файлаа зааж өгөх хэрэгтэй!" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Очирбатын Батзаяа" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "buuvei@yahoo.com" + +#: keduca/keducaprefs.cpp:41 +msgid "Various Settings" +msgstr "Тохируулгын төрлүүд" + +#: keduca/keduca_part.cpp:84 keduca/keducaprefs.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "Ерөнхий" + +#: keduca/keducaprefs.cpp:56 +msgid "Show results of the answer after press next" +msgstr "\"Дараагийнх\" товчлуурыг дарахад хариултыг шууд харуулах" + +#: keduca/keducaprefs.cpp:60 +msgid "Show results when finish the test" +msgstr "Тест төгсөнгүүт хариуг шууд харуулах" + +#: keduca/keducaprefs.cpp:64 +msgid "Order" +msgstr "" + +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 67 +#: keduca/keducaprefs.cpp:74 rc.cpp:233 +#, no-c-format +msgid "Show questions in random order" +msgstr "" + +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 75 +#: keduca/keducaprefs.cpp:78 rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Show answers in random order" +msgstr "" + +#: keduca/main.cpp:25 +msgid "Form-based tests and exams" +msgstr "Хүснэгтэн тест, шалгалтууд" + +#: keduca/main.cpp:36 +msgid "KEduca" +msgstr "KEduca" + +#: keduca/main.cpp:41 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "" + +#: keduca/keduca_part.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "KEducaPart" +msgstr "KEduca" + +#: keduca/keduca_part.cpp:60 +msgid "KEduca KParts Component" +msgstr "" + +#: keduca/keducaview.cpp:71 +msgid "&Start Test" +msgstr "" + +#: keduca/keducaview.cpp:81 keduca/keducaview.cpp:96 +msgid "&Next >>" +msgstr "&Дараагийнх >>" + +#: keduca/keducaview.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "&Save Results..." +msgstr "Баримтыг дараах нэрэн дор хадгалах:" + +#: keduca/keducaview.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Save Results As" +msgstr "Баримтыг дараах нэрэн дор хадгалах:" + +#: keduca/keducaview.cpp:192 +msgid "Save failed." +msgstr "" + +#: keduca/keducaview.cpp:212 +#, c-format +msgid "Question %1" +msgstr "Асуулт %1" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 664 +#: keduca/keducaview.cpp:217 keduca/keducaview.cpp:482 rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Оноо" + +#: keduca/keducaview.cpp:267 +msgid "" +"You have %1 seconds to complete this question.\n" +"\n" +"Press OK when you are ready." +msgstr "" + +#: keduca/keducaview.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Result" +msgstr "Тест" + +#: keduca/keducaview.cpp:445 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: keduca/keducaview.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Correct questions" +msgstr "Асуулт оруулах" + +#: keduca/keducaview.cpp:448 +#, fuzzy +msgid "Incorrect questions" +msgstr "Асуулт оруулах" + +#: keduca/keducaview.cpp:452 +msgid "Total points" +msgstr "" + +#: keduca/keducaview.cpp:453 +msgid "Correct points" +msgstr "" + +#: keduca/keducaview.cpp:455 +msgid "Incorrect points" +msgstr "" + +#: keduca/keducaview.cpp:460 +msgid "Total time" +msgstr "" + +#: keduca/keducaview.cpp:462 +msgid "Time in tests" +msgstr "" + +#: keduca/keducaview.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "The answer is: " +msgstr "Хариулт:" + +#: keduca/keducaview.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "The correct answer is: " +msgstr "Зөв хариулт:" + +#: keduca/keducaview.cpp:495 +#, fuzzy +msgid "Your answer was: " +msgstr "Таны хариулт:" + +#: keduca/keducaview.cpp:550 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Гарчиг(нэр):" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 212 +#: keduca/keducaview.cpp:551 rc.cpp:197 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Category" +msgstr "Категори:" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 223 +#: keduca/keducaview.cpp:552 rc.cpp:200 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Төрөл:" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 201 +#: keduca/keducaview.cpp:553 rc.cpp:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Хэл:" + +#: keduca/kquestion.cpp:56 +msgid "%v seconds left" +msgstr "" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 20 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Question" +msgstr "Асуулт" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 120 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<span style=\"color:black\">\n" +" " +"<p><b>Question</b></p>\n" +"<hr>\n" +" " +"<p>Only the question and type is required.</p>\n" +"</span>" +msgstr "" +"<p><b>Асуулт</b></p>" +"<hr>" +"<p>Зөвхөн асуулт болоод төрөл л шаардлагатай.</p>" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 161 +#: rc.cpp:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Question:" +msgstr "Асуулт:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 175 +#: rc.cpp:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Type:" +msgstr "Төрөл:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 189 +#: rc.cpp:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Picture:" +msgstr "Зураг:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 228 +#: rc.cpp:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "P&oint:" +msgstr "Оноо:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 242 +#: rc.cpp:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ti&me:" +msgstr "Хугацаа:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 256 +#: rc.cpp:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "T&ip:" +msgstr "Зөвлөмж:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 275 +#: rc.cpp:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Explain:" +msgstr "Тайлбар:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 367 +#: rc.cpp:55 rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "Answer" +msgstr "Хариулт" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 467 +#: rc.cpp:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<span style=\"color:black\">\n" +" " +"<p><b>Answers</b></p>\n" +"<hr>\n" +" " +"<p>Only the answer and value is required.</p>\n" +"</span>" +msgstr "" +"<p><b>Хариултууд</b></p>" +"<hr>" +"<p>Зөвхөн хариулт болоод утга л шаардлагатай.</p>" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 553 +#: rc.cpp:65 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Answer:" +msgstr "Хариулт:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 567 +#: rc.cpp:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Value:" +msgstr "Утга:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 606 +#: rc.cpp:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Points:" +msgstr "Оноо:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 653 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Утга" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 735 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 746 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 92 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "<b style=\"text-decoration:underline;\">Information</b>" +msgstr "" + +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Editor - Getting Started" +msgstr "KEduca Editor - Эхлэл" + +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 76 +#: rc.cpp:152 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Open an &existing document:" +msgstr "Буй файлыг нээх:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 127 +#: rc.cpp:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Open a &recent document:" +msgstr "Өмнөхөн нээж байсан документ нээх:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 176 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Open with Internet gallery browser" +msgstr "" + +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 184 +#: rc.cpp:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start a &new document" +msgstr "Шинэ документ нээх" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Gallery" +msgstr "" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 72 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 118 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "&Add Server" +msgstr "" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 157 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Servers" +msgstr "" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 168 +#: rc.cpp:188 rc.cpp:206 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Address" +msgstr "Асуулт нэмэх" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 315 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "&Open" +msgstr "" + +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "KEduca Config Dialog" +msgstr "" + +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 27 +#: rc.cpp:221 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show Results" +msgstr "Тест" + +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 38 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "At the end of the test" +msgstr "" + +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 46 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "After answering each question" +msgstr "" + +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 56 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Ordering" +msgstr "" + +#~ msgid "Main Window" +#~ msgstr "Гол цонх" + +#, fuzzy +#~ msgid "test" +#~ msgstr "Тест" + +#~ msgid "&Execute Test/Exam" +#~ msgstr "T&ест/Шалгалтыг явуулах" + +#~ msgid "To execute the Test/Exam, it needs to be saved." +#~ msgstr "Аливаа тест шалгалтыг явуулахын тулд санах ойд хадгалсан байх ёстой" + +#~ msgid "Do you want to continue adding questions?" +#~ msgstr "Нэмэлт асуулт оруулах уу?" + +#~ msgid "&Create/Modify..." +#~ msgstr "&Зохиох/Өөрчлөх" + +#~ msgid "&Build" +#~ msgstr "&Үүсгэх" + +#~ msgid "1.1" +#~ msgstr "1.1" + +#~ msgid "'Start in editor mode." +#~ msgstr "Засварлах горимд орох." + +#~ msgid "<b>Information</b><hr>" +#~ msgstr "<b>Information</b><hr>" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "Datei" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdeedu/khangman.po b/tde-i18n-mn/messages/kdeedu/khangman.po new file mode 100644 index 00000000000..b08f98d4dfe --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mn/messages/kdeedu/khangman.po @@ -0,0 +1,677 @@ +# translation of khangman.po to mongolian +# Ochirbat Batzaya <buuvei@yahoo.com>, 2003 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khangman\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-04-30 14:55-0700\n" +"Last-Translator: Ochirbat Batzaya <buuvei@yahoo.com>\n" +"Language-Team: mongolian <openmn-kdemn@lists.sf.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.1\n" + +#: data.i18n:2 +msgid "" +"_: NOTE_TO_THE_TRANSLATORS\n" +"The translators have the opportunity to translate the\n" +"words in the game.\n" +"See the file README.languages in khangman's source directory\n" +"for more information on how to do that.\n" +"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n" +"the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)" +msgstr "" + +#: khangmanview.cpp:66 +msgid "G&uess" +msgstr "" + +#: khangmanview.cpp:196 +msgid "Hint" +msgstr "" + +#: khangmanview.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "Misses" +msgstr "Буруу:" + +#: khangmanview.cpp:424 +msgid "" +"Congratulations,\n" +"you won!" +msgstr "" + +#: khangmanview.cpp:434 +msgid "Congratulations! You won! Do you want to play again?" +msgstr "Хожсонд тань баяр хүргэе! Та дахин тоглох уу?" + +#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480 +msgid "Play Again" +msgstr "" + +#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480 +msgid "Do Not Play" +msgstr "" + +#: khangmanview.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "You lost. Do you want to play again?" +msgstr "Та хожигдлоо... Дахин тоглох уу?" + +#: khangmanview.cpp:470 +msgid "" +"<qt>You lost!\n" +"The word was\n" +"<b>%1</b></qt>" +msgstr "" + +#: khangmanview.cpp:495 +#, fuzzy +msgid "This letter has already been guessed." +msgstr "Энэ үсгийг өмнө нь та оруулж байсан учир болохгүй." + +#: khangmanview.cpp:594 +msgid "" +"File $KDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 not found!\n" +"Check your installation, please!" +msgstr "" + +#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Очирбатын Батзаяа" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "buuvei@yahoo.com" + +#: main.cpp:32 +msgid "Classical hangman game for KDE" +msgstr "" + +#: main.cpp:44 +msgid "KHangMan" +msgstr "Дүүжлүүр" + +#: main.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Previous maintainer" +msgstr "Одоо идэвхтэй байгаа хөтөч" + +#: main.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Actual maintainer, author" +msgstr "Зохиогч, хөтөч" + +#: main.cpp:52 +msgid "Graphics" +msgstr "Дүрслэл" + +#: main.cpp:54 +msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" +msgstr "" + +#: main.cpp:56 +msgid "Nature theme background" +msgstr "" + +#: main.cpp:58 +msgid "Blue theme background, icons" +msgstr "" + +#: main.cpp:60 +msgid "Spanish data files" +msgstr "" + +#: main.cpp:62 +msgid "Danish data files" +msgstr "" + +#: main.cpp:64 +msgid "Finnish data files" +msgstr "" + +#: main.cpp:66 +msgid "Brazilian Portuguese data files" +msgstr "" + +#: main.cpp:68 +msgid "Catalan data files" +msgstr "" + +#: main.cpp:70 +msgid "Italian data files" +msgstr "" + +#: main.cpp:72 +msgid "Dutch data files" +msgstr "" + +#: main.cpp:74 +msgid "Czech data files" +msgstr "" + +#: main.cpp:76 +msgid "Hungarian data files" +msgstr "" + +#: main.cpp:78 +msgid "Norwegian (Bokmål) data files" +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +msgid "Tajik data files" +msgstr "" + +#: main.cpp:82 +msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" +msgstr "" + +#: main.cpp:84 +msgid "Slovenian data files" +msgstr "" + +#: main.cpp:86 +msgid "Portuguese data files" +msgstr "" + +#: main.cpp:88 +msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" +msgstr "" + +#: main.cpp:90 +msgid "Turkish data files" +msgstr "" + +#: main.cpp:92 +msgid "Russian data files" +msgstr "" + +#: main.cpp:94 +msgid "Bulgarian data files" +msgstr "" + +#: main.cpp:96 +msgid "Irish (Gaelic) data files" +msgstr "" + +#: main.cpp:98 +msgid "Softer Hangman Pictures" +msgstr "" + +#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104 +msgid "Coding help" +msgstr "" + +#: main.cpp:106 +msgid "Coding help, fixed a lot of things" +msgstr "" + +#: main.cpp:108 +msgid "SVG icon" +msgstr "" + +#: main.cpp:110 +msgid "Code for generating icons for the characters toolbar" +msgstr "" + +#: main.cpp:112 +msgid "Code cleaning" +msgstr "" + +#. i18n: file advanced.ui line 32 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "When Available" +msgstr "" + +#. i18n: file advanced.ui line 46 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Show hints" +msgstr "" + +#. i18n: file advanced.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"If you check it, a hint will be displayed by right-clicking on the game window." +msgstr "" + +#. i18n: file advanced.ui line 53 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"Some languages have hints to help you guess the word more easily. If this is <b>" +"disabled</b>, there is no such option for your current language data file.\n" +"If this is <b>enabled</b>, then hints are available and you can get them by " +"checking this box. You will then see the hint for the word you are trying to " +"guess by right-clicking somewhere on the KHangMan window, the hint will then be " +"displayed for 4 seconds in a tooltip." +msgstr "" + +#. i18n: file advanced.ui line 63 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "Spanish, Portuguese, Catalan" +msgstr "" + +#. i18n: file advanced.ui line 77 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "Type accented &letters" +msgstr "" + +#. i18n: file advanced.ui line 80 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked, you must type accented letters yourself (i.e. they are " +"differentiated from the corresponding unaccented letter)." +msgstr "" + +#. i18n: file advanced.ui line 85 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is <b>disabled</b>, then the selected language does not support it. If " +"this is <b>enabled</b> and if you check it, then you should type accented " +"letters on their own. If it is not checked, accented letters will be displayed " +"with normal letters." +"<br>\n" +"Default is that accented letters will be shown when the corresponding " +"unaccented letter is guessed." +"<br>\n" +"For example, in Catalan, if this is unchecked and you type \"o\", the o and ò " +"will be displayed in the word <b>xenofòbia</b>. If this option is checked, when " +"you type \"o\", only \"o\" will be displayed and you will then have to type " +"\"ò\" for this letter to be displayed." +msgstr "" + +#. i18n: file normal.ui line 32 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Require more &guesses for duplicate letters" +msgstr "" + +#. i18n: file normal.ui line 35 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you do not want to display each instance of the same letter" +msgstr "" + +#. i18n: file normal.ui line 41 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "" +"If you check this box, only the first letter will be written if the letter is " +"found in several places in the word. Then when you rechoose this letter, it " +"will replace the second instance in the word until there are no more instances " +"of this letter.\n" +"For example, the word to guess is \"potato\". If this option is unchecked, when " +"you try \"o\", the 2 \"o\" in the word will be discovered at the same time. If " +"this is checked, you will need to try \"o\" twice.\n" +"\n" +"Default is that for one letter typed, all instances of that letter in the word " +"are displayed." +msgstr "" + +#. i18n: file normal.ui line 49 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Do not display the 'Congratulations! You &won!' dialog" +msgstr "" + +#. i18n: file normal.ui line 52 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, the dialog 'Congratulations! You won!' is not displayed. After 3 " +"seconds, a new game will start automatically." +msgstr "" + +#. i18n: file normal.ui line 58 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is not checked, when a game is won a dialog will appear saying " +"'Congratulations! You won!'. It also asks you if you want to play again and you " +"have to say Yes or No.\n" +"This is the default state.\n" +"\n" +"If this option is checked, this dialog will not appear and a new game will " +"automatically start after four seconds. A passive popup tells you you have won " +"the game. When this opton is checked you don't have an intrusive dialog each " +"time you won a game." +msgstr "" + +#. i18n: file normal.ui line 66 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Sounds" +msgstr "" + +#. i18n: file normal.ui line 77 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Enable &sounds" +msgstr "" + +#. i18n: file normal.ui line 80 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "If checked, sounds will be played for New Game and Win Game" +msgstr "" + +#. i18n: file normal.ui line 84 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "" +"If this box is checked, you will have some sounds played for each new game and " +"when you win a game. If this is not checked, there will be no sound in " +"KHangMan.\n" +"Default is no sound." +msgstr "" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 24 +#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Timers" +msgstr "" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 64 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "Time during which the Hint is displayed" +msgstr "" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 67 +#: rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "" +"You can set the time for displaying the Hint tooltip. Default is 3 seconds but " +"younger children might need longer time to be able to read the Hint." +msgstr "" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 120 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "Set the time for displaying the hint:" +msgstr "" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 138 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "Set the time for displaying the Already Guessed Letter:" +msgstr "" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 178 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Time during which the Already Guessed tooltip is displayed" +msgstr "" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 181 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "" +"You can set the time for displaying the Already Guessed tooltip after you try a " +"letter that was already guessed. Default is 3 seconds but younger children " +"might need longer time to be able to understand they are trying a letter that " +"was already guessed." +msgstr "" + +#. i18n: file khangmanui.rc line 27 +#: rc.cpp:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "MainW" + +#. i18n: file khangmanui.rc line 38 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Special Characters" +msgstr "" + +#: khangman.cpp:77 +msgid "&New" +msgstr "" + +#: khangman.cpp:78 +msgid "Play with a new word" +msgstr "" + +#: khangman.cpp:81 +msgid "&Get Words in New Language..." +msgstr "" + +#: khangman.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Le&vel" +msgstr "Төвшин:" + +#: khangman.cpp:86 +msgid "Choose the level" +msgstr "" + +#: khangman.cpp:87 +msgid "Choose the level of difficulty" +msgstr "" + +#: khangman.cpp:91 +msgid "&Language" +msgstr "" + +#: khangman.cpp:100 +msgid "L&ook" +msgstr "" + +#: khangman.cpp:101 +msgid "&Sea Theme" +msgstr "" + +#: khangman.cpp:102 +msgid "&Desert Theme" +msgstr "" + +#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106 +msgid "Choose the look and feel" +msgstr "" + +#: khangman.cpp:148 +msgid "First letter upper case" +msgstr "" + +#: khangman.cpp:243 +msgid "Cyrillic" +msgstr "" + +#: khangman.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Latin" +msgstr "MainW" + +#: khangman.cpp:371 +msgid "General" +msgstr "" + +#: khangman.cpp:378 +msgid "Languages" +msgstr "" + +#: khangman.cpp:437 +msgid "" +"File $KDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" +"check your installation." +msgstr "" + +#: khangman.cpp:460 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "" + +#: khangman.cpp:534 +msgid "Hint on right-click" +msgstr "" + +#: khangman.cpp:536 +msgid "Hint available" +msgstr "" + +#: khangman.cpp:542 +msgid "Type accented letters" +msgstr "" + +#~ msgid "Animals" +#~ msgstr "Амьтад" + +#~ msgid "Easy" +#~ msgstr "Хялбар" + +#~ msgid "Medium" +#~ msgstr "Дунд" + +#~ msgid "Hard" +#~ msgstr "Хүнд" + +#, fuzzy +#~ msgid "Play in upper case letters" +#~ msgstr "Bitte einen Buchstaben eingeben:" + +#~ msgid "Misses:" +#~ msgstr "Буруу:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_ _ _ _ _ \n" +#~ "_ _ _ _ _" +#~ msgstr "" +#~ "_ _ _ _ _ _ \n" +#~ "_ _ _ _ _ _" + +#, fuzzy +#~ msgid "The HangMan is drawn here" +#~ msgstr "Das Handbuch zu KHangMan" + +#~ msgid "Word:" +#~ msgstr "Үг:" + +#~ msgid "Word goes here..." +#~ msgstr "Үг энд оруулна..." + +#~ msgid "Letter:" +#~ msgstr "Үсэг:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hangman Pictures" +#~ msgstr "Дүүжлүүр-тоглоом" + +#, fuzzy +#~ msgid "The hangman holds the rope." +#~ msgstr "Das Handbuch zu KHangMan" + +#, fuzzy +#~ msgid "The hangman is hanged by the neck." +#~ msgstr "Das Handbuch zu KHangMan" + +#~ msgid "KHangMan %1" +#~ msgstr "Дүүжлүүр %1" + +#~ msgid "You are dead. Do you want to play again?" +#~ msgstr "Та хожигдлоо... Дахин тоглох уу?" + +#~ msgid "MainW" +#~ msgstr "MainW" + +#, fuzzy +#~ msgid "Try " +#~ msgstr "Оролдлого" + +#, fuzzy +#~ msgid "Level: " +#~ msgstr "Төвшин:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use this letter" +#~ msgstr "Buchstaben eingeben" + +#, fuzzy +#~ msgid "KHangMan - Error" +#~ msgstr "Дүүжлүүр" + +#~ msgid "Splash screen" +#~ msgstr "Эхлэх зураг" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Инфо" + +#~ msgid "" +#~ "Type lower case letters. \n" +#~ "Alt+C: Quit the game\n" +#~ "Default level: 'easy'\n" +#~ "TIP: Try the vowels first\n" +#~ "\n" +#~ "KHangMan team:\n" +#~ "July 2001 by Anne-Marie Mahfouf\n" +#~ "April 2002 - Whitehawk Stormchaser" +#~ msgstr "" +#~ "Жижиг үсгүүд оруулна уу. \n" +#~ "Alt +C -ээр тоглоомыг дуусгана \n" +#~ "Энгийн: 'Хялбар' төвшин\n" +#~ "Жич : Эхлээд эгшиг үсэгнүүдээс оруулж үзнэ үү \n" +#~ "\n" +#~ "Дүүжлүүр-Тоглоомын баг:\n" +#~ "Juli 2001 von Anne-Marie Mahfouf\n" +#~ "April 2002 - Whitehawk Stormchaser" + +#~ msgid "&Child Mode" +#~ msgstr "&Хүүхдэд зориулсан горим" + +#~ msgid "Switch back to the \"adult\" mode" +#~ msgstr "Эргэн \"Насанд хүрэгчдийн\"-горимд шилжинэ" + +#~ msgid "Quick Information" +#~ msgstr "Schnellinfo" + +#~ msgid "Choose easy, animals, medium or hard" +#~ msgstr "Einfach, Tiere, mittel oder schwer auswählen" + +#~ msgid "Quit the game" +#~ msgstr "Beendet das Spiel" + +#~ msgid " Try another word?" +#~ msgstr "Noch ein Wort?" + +#~ msgid "" +#~ "The first picture was not found.\n" +#~ "\n" +#~ "Please configure with the correct prefix." +#~ msgstr "" +#~ "Das erste Bild ist nicht auffindbar.\n" +#~ "\n" +#~ "Bitte \"configure\" mit dem richtigen Präfix starten." + +#~ msgid " Another word?" +#~ msgstr "Noch ein Wort?" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Beenden" + +#~ msgid "File $KDEDIR/share/apps/" +#~ msgstr "Datei $KDEDIR/share/apps/" + +#~ msgid "" +#~ " not found!\n" +#~ " Please configure with the correct prefix." +#~ msgstr "" +#~ "nicht auffindbar\n" +#~ "Bitte \"configure\" mit dem richtigen Präfix starten." diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdeedu/kig.po b/tde-i18n-mn/messages/kdeedu/kig.po new file mode 100644 index 00000000000..c3449e4c8b6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mn/messages/kdeedu/kig.po @@ -0,0 +1,5555 @@ +# translation of kig.po to mongolian +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Ochirbat Batzaya <buuvei@yahoo.com>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kig\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-01 12:18-0700\n" +"Last-Translator: Ochirbat Batzaya <buuvei@yahoo.com>\n" +"Language-Team: mongolian <mn@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.1\n" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:11 +msgid "" +"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n" +"button</em>.</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:18 +msgid "" +"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n" +"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n" +"and <em>Cabri™</em> files.</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:25 +msgid "" +"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:31 +msgid "" +"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" +"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> " +"from the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:39 +msgid "" +"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:46 +msgid "" +"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding the\n" +"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" +"you can then select from.</p>\n" +msgstr "" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "Объект" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "Цэг" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "Шулуун" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "%1-ийг нэмж оруулах" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "Цэг" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "%1-ийг хасах" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "%1-ийг нэмж оруулах" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 +#: rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Конусыг хувиргах" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "Шоо" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 +#: rc.cpp:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "Өнцөг" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "Шулууныг хувиргах" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "Тест" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "Бусад" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 +#: rc.cpp:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "Төрлүүд" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Цэг" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Шулуун" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 +#: rc.cpp:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "%1-ийг хасах" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 +#: rc.cpp:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "%1-ийг нэмж оруулах" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Конус" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 +#: rc.cpp:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Өнцөг" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Шулууныг хувиргах" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 +#: rc.cpp:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Тест" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 +#: rc.cpp:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Объект устгах" + +#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "" + +#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 +#: rc.cpp:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Өргөний хэмжээг өгөх" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr "" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 +#: kig/kig_part.cpp:136 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Харуулах" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 +#: kig/kig_part.cpp:139 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Харуулах" + +#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 +#: rc.cpp:151 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "%1-ийг нэмж оруулах" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 +#: rc.cpp:163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Дараахи зурган дээр буулгах..." + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." +msgstr "" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 +#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 +#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 +#: rc.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " +"will have no description." +msgstr "" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 +#: rc.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 +#: rc.cpp:193 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Шинэ макро тодорхойлох" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 +#: rc.cpp:196 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Объект" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 +#: rc.cpp:202 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "%1 Объектууд" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 +#: rc.cpp:205 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 +#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 +#: rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 +#: rc.cpp:220 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Зохиох" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 +#: rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +msgstr "" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 +#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Аргументыг сонгох %1" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "" +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " +"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " +"done..." +msgstr "" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:239 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Макрогийн төрлүүдийг зааж өгөх" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 +#: rc.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " +"to files..." +msgstr "" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 +#: rc.cpp:245 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Конус" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 +#: rc.cpp:257 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." +msgstr "" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 +#: rc.cpp:260 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 +#: rc.cpp:263 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Сонгосон объектуудыг устгах" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 +#: rc.cpp:269 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "Сонгосон объектуудыг устгах" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 +#: rc.cpp:272 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 +#: rc.cpp:275 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 +#: rc.cpp:278 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 +#: rc.cpp:281 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "" + +#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 +#: rc.cpp:293 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "" + +#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 +#: rc.cpp:299 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." +msgstr "" + +#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "" + +#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 +#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "" + +#: rc.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "&& төвтэй тойрог" + +#: rc.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "төвийн цэг ба ирмэг дээр нь орших цэгээр тодорхойлогдсон тойрог" + +#: rc.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Энэ цэгийг дайрсан тойрог" + +#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Энд төвтэй тойрог" + +#: rc.cpp:311 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "" + +#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "" + +#: rc.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "&& төвтэй тойрог" + +#: rc.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "төвийн цэг ба ирмэг дээр нь орших цэгээр тодорхойлогдсон тойрог" + +#: rc.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "Энэ векторын уртыг ашиглан томсгож багасгах" + +#: rc.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "Конус шулуун хоёрын огтлолыг зохиох" + +#: rc.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "&& төвтэй тойрог" + +#: rc.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "төвийн цэг ба ирмэг дээр нь орших цэгээр тодорхойлогдсон тойрог" + +#: rc.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "Энэ векторын уртыг ашиглан томсгож багасгах" + +#: rc.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "Конус шулуун хоёрын огтлолыг зохиох" + +#: rc.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "%1-ийг нэмж оруулах" + +#: rc.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Энд төвтэй тойрог" + +#: rc.cpp:327 +msgid "Evolute" +msgstr "" + +#: rc.cpp:328 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "" + +#: rc.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 +#: rc.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Select the curve..." +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: rc.cpp:331 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "" + +#: rc.cpp:332 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "" + +#: rc.cpp:333 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "" + +#: rc.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Энэ цэгийг дайрсан тойрог" + +#: rc.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Select the point..." +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: rc.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Segment Axis" +msgstr "Сегмент" + +#: rc.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "Энэ сегментэд перпендикуляр байрлалтай шулуун" + +#: rc.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "Энэ сегментийн голын цэг" + +#: rc.cpp:340 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "" + +#: rc.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Square" +msgstr "Гадаргуу" + +#: rc.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Энд төвтэй тойрог" + +#: rc.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Vector Difference" +msgstr "Бүслүүр (тойргийн урт)" + +#: rc.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Өгөгдсөн хоёр цэгийн тусламжтайгаар вектор зохиох" + +#: rc.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "Шулуун тойрог хоёрын огтлолын дүрсийг зохиох" + +#: rc.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "Шулуун тойрог хоёрын огтлолын дүрсийг зохиох" + +#: rc.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "Энэ цэгээс эхлэх цацраг" + +#: rc.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Энэ тусдаа векторын уртад хамаарсан" + +#: rc.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Энэ тусдаа векторын уртад хамаарсан" + +#: rc.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "Энэ тусдаа векторын уртад хамаарсан" + +#: kig/aboutdata.h:26 +msgid "KDE Interactive Geometry" +msgstr "KDE Интерактив геометр" + +#: kig/aboutdata.h:30 +msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" +msgstr "" + +#: kig/aboutdata.h:33 +msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code." +msgstr "" + +#: kig/aboutdata.h:37 +msgid "" +"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " +"conics, cubics, transformations and property tests support." +msgstr "" + +#: kig/aboutdata.h:43 +msgid "" +"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " +"translation, miscellaneous stuff here and there." +msgstr "" + +#: kig/aboutdata.h:49 +msgid "" +"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " +"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." +msgstr "" + +#: kig/aboutdata.h:55 +msgid "" +"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " +"requests and bug reports." +msgstr "" + +#: kig/aboutdata.h:60 +#, fuzzy +msgid "" +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " +"from." +msgstr "К Гео-гийн зохиогч" + +#: kig/aboutdata.h:65 +#, fuzzy +msgid "" +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " +"the circle with three points given." +msgstr "" +"Гурван цэгээр илэрхийлэгдсэн тойргийн төвийг олоход тусалж алгоритм бичилцсэн " +"миний ах" + +#: kig/aboutdata.h:71 +msgid "Sent me a patch for some bugs." +msgstr "Зарим алдааны тухай санал анхааруулга надад илгээсэн" + +#: kig/aboutdata.h:75 +msgid "" +"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " +"fixes, and someone to chat with on irc :)" +msgstr "Киг-ийн талаар зарим санаа солилцсон" + +#: kig/aboutdata.h:81 +msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." +msgstr "" + +#: kig/aboutdata.h:85 +msgid "Responsible for the new object action icons." +msgstr "" + +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "" + +#: filters/cabri-filter.cc:551 +msgid "" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +msgstr "" + +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +#, fuzzy +msgid "Please select a figure." +msgstr "Файлын нэрийг оруулна уу" + +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +msgstr "" + +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "" + +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 +msgid "" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "" + +#: filters/drgeo-filter.cc:372 +msgid "" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "" + +#: filters/exporter.cc:101 +#, fuzzy +msgid "&Export to image" +msgstr "Дараахи зурган дээр буулгах..." + +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "" + +#: filters/exporter.cc:125 +#, fuzzy +msgid "Export as Image" +msgstr "Дараахи зурган дээр буулгах..." + +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "" + +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Уучлаарай, энэ төрлийн файлыг унших бололцоогүй" + +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 +#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 +#, fuzzy +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " +"set correctly." +msgstr "" +"\"%1\" Файл нээгдэхгүй байна. Файлд хандах эрх байгаа эсэхээ шалгана уу." + +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Уучлаарай, \"%1\"-зургийг сануулах үйлдэлд алдаа гарлаа." + +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "" + +#: filters/exporter.cc:213 +#, fuzzy +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Дараахи зурган дээр буулгах..." + +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "" + +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "" + +#: filters/exporter.cc:583 +#, fuzzy +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Дараахи зурган дээр буулгах..." + +#: filters/filter.cc:73 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +msgstr "" + +#: filters/filter.cc:82 +msgid "" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +msgstr "" + +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "" + +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "" + +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +#, fuzzy +msgid "Not Supported" +msgstr "Энэ төрлийн файл уншиж гүйцэтгэх боломжгүй" + +#: filters/kseg-filter.cc:180 +msgid "" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." +msgstr "" + +#: filters/kseg-filter.cc:559 +msgid "" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." +msgstr "" + +#: filters/kseg-filter.cc:565 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +msgstr "" + +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "" + +#: filters/latexexporter.cc:72 +#, fuzzy +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Дараахи зурган дээр буулгах..." + +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "" + +#: filters/latexexporter.cc:486 +#, fuzzy +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "" +"*.kig|Kig баримт (*.kig)\n" +"*.kgeo|KGeo баримт (*.kgeo)" + +#: filters/latexexporter.cc:487 +#, fuzzy +msgid "Export as Latex" +msgstr "Дараахи зурган дээр буулгах..." + +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "" + +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "" + +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" + +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +msgid "" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." +msgstr "" + +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " +"perhaps you are using an older Kig version." +msgstr "" + +#: filters/svgexporter.cc:45 +#, fuzzy +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "Дараахи зурган дээр буулгах..." + +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "" + +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "" + +#: filters/svgexporter.cc:63 +#, fuzzy +msgid "Export as SVG" +msgstr "Дараахи зурган дээр буулгах..." + +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" +msgstr "" + +#: filters/svgexporter.cc:108 +#, fuzzy +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "Уучлаарай, \"%1\"-зургийг сануулах үйлдэлд алдаа гарлаа." + +#: misc/builtin_stuff.cc:58 +msgid "Segment" +msgstr "Сегмент" + +#: misc/builtin_stuff.cc:59 +msgid "A segment constructed from its start and end point" +msgstr "Эхний бөгөөд эцсийн хоёр цэгээр тодорхойлогдсон сегмент" + +#: misc/builtin_stuff.cc:66 +msgid "Line by Two Points" +msgstr "Хоёр цэгийн тусламжтайгаар татсан шулуун" + +#: misc/builtin_stuff.cc:67 +msgid "A line constructed through two points" +msgstr "Хоёр цэгийг дайруулан татсан шулуун" + +#: misc/builtin_stuff.cc:73 +#, fuzzy +msgid "Half-Line" +msgstr "Шулуун" + +#: misc/builtin_stuff.cc:74 +#, fuzzy +msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it." +msgstr "Цацрагийн эхэнд болоод түүн дээр орших дараах цэг" + +#: misc/builtin_stuff.cc:81 +msgid "Perpendicular" +msgstr "Перпендикуляр" + +#: misc/builtin_stuff.cc:82 +#, fuzzy +msgid "" +"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment." +msgstr "" +"Нэгэн цэгийг дайруулан өөр нэгэн шулуун эсвэл сегментэд перпендикуляр татсан " +"шулуун" + +#: misc/builtin_stuff.cc:89 +msgid "Parallel" +msgstr "Параллель" + +#: misc/builtin_stuff.cc:90 +msgid "" +"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment" +msgstr "" +"Нэгэн цэгийг дайруулан өөр нэгэн шулуун эсвэл сегментэд параллель татсан шулуун" + +#: misc/builtin_stuff.cc:97 +msgid "Circle by Center && Point" +msgstr "&& төвтэй тойрог" + +#: misc/builtin_stuff.cc:98 +#, fuzzy +msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it" +msgstr "төвийн цэг ба ирмэг дээр нь орших цэгээр тодорхойлогдсон тойрог" + +#: misc/builtin_stuff.cc:104 +msgid "Circle by Three Points" +msgstr "Гурван цэгээр тодорхойлогдсон тойрог" + +#: misc/builtin_stuff.cc:105 +msgid "A circle constructed through three points" +msgstr "Гурван цэгийг дайрсан тойрог" + +#: misc/builtin_stuff.cc:120 +#, fuzzy +msgid "Construct Bisector of This Angle" +msgstr "Шулуун тойрог хоёрын огтлолын дүрсийг зохиох" + +#: misc/builtin_stuff.cc:121 +#, fuzzy +msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..." +msgstr "Энэ тусдаа векторын уртад хамаарсан" + +#: misc/builtin_stuff.cc:122 objects/other_imp.cc:104 +#, fuzzy +msgid "Angle Bisector" +msgstr "Хэмээр илэрхийлэгдсэн өнцөг" + +#: misc/builtin_stuff.cc:123 +msgid "The bisector of an angle" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:130 +msgid "Conic by Five Points" +msgstr "Таван цэгийн конус" + +#: misc/builtin_stuff.cc:131 +msgid "A conic constructed through five points" +msgstr "Таван цэгээр байгуулагдсан конус" + +#: misc/builtin_stuff.cc:138 +msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point" +msgstr "&& цэг дээр асимптот бүхий гипербол" + +#: misc/builtin_stuff.cc:139 +msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point" +msgstr "өгөгдсөн цэгийг дайрсан асимптот бүхий гипербол" + +#: misc/builtin_stuff.cc:146 +#, fuzzy +msgid "Ellipse by Focuses && Point" +msgstr "төвийн цэг ба нэгэн цэгээр тодорхойлогдсон эллипс" + +#: misc/builtin_stuff.cc:147 +#, fuzzy +msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it" +msgstr "төвийн цэг ба ирмэг дээр нь орших цэгээр тодорхойлогдсон тойрог" + +#: misc/builtin_stuff.cc:154 +#, fuzzy +msgid "Hyperbola by Focuses && Point" +msgstr "Төвлөрлийн цэг болоод && цэг бүхий гипербол" + +#: misc/builtin_stuff.cc:155 +#, fuzzy +msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it" +msgstr "төвлөрлийн цэг ба ирмэг дээр нь орших цэгээр тодорхойлогдсон гипербол" + +#: misc/builtin_stuff.cc:162 +msgid "Conic by Directrix, Focus && Point" +msgstr "Шулуун оройн && цэгээр тодорхойлогдсон конус" + +#: misc/builtin_stuff.cc:163 +msgid "A conic with given directrix and focus, through a point" +msgstr "Өгөгдсөн шулуун болон төвлөрлийн (оройн) цэгийг дайрсан конус" + +#: misc/builtin_stuff.cc:170 +msgid "Vertical Parabola by Three Points" +msgstr "Гурван цэгийн босоо парабол" + +#: misc/builtin_stuff.cc:171 +msgid "A vertical parabola constructed through three points" +msgstr "Гурван цэгийг дайрсан босоо парабол" + +#: misc/builtin_stuff.cc:178 +#, fuzzy +msgid "Cubic Curve by Nine Points" +msgstr "Есөн цэгээр тодорхойлогдсон шоо" + +#: misc/builtin_stuff.cc:179 +#, fuzzy +msgid "A cubic curve constructed through nine points" +msgstr "Есөн цэгээр тодорхойлогдсон шоо" + +#: misc/builtin_stuff.cc:186 +msgid "Polar Point of a Line" +msgstr "Шулууны туйлын цэг" + +#: misc/builtin_stuff.cc:187 +msgid "The polar point of a line with respect to a conic." +msgstr "Энэ конустай харгалзуулан байгуулсан шулууны туйлын цэг" + +#: misc/builtin_stuff.cc:194 +msgid "Polar Line of a Point" +msgstr "Цэгийн туйлын шулуун" + +#: misc/builtin_stuff.cc:195 +msgid "The polar line of a point with respect to a conic." +msgstr "Энэ конустай харгалзуулан байгуулсан цэгийн туйлын шулуун" + +#: misc/builtin_stuff.cc:202 +#, fuzzy +msgid "Cubic Curve with Node by Six Points" +msgstr "Зургаан цэгийн суурьтай шоо" + +#: misc/builtin_stuff.cc:203 +#, fuzzy +msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points" +msgstr "Зургаан цэгтэй суурьтай шоо" + +#: misc/builtin_stuff.cc:210 +#, fuzzy +msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points" +msgstr "дөрвөн цэгийн шүргэлттэй шоо" + +#: misc/builtin_stuff.cc:211 +#, fuzzy +msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points" +msgstr "Дөрвөн цэг дээр горизонталь байрлалаар огтлол үүсгэн байрласан шоо" + +#: misc/builtin_stuff.cc:218 +msgid "Directrix of a Conic" +msgstr "Конусыг илэрхийлэх шулуун" + +#: misc/builtin_stuff.cc:219 +msgid "The directrix line of a conic." +msgstr "Конусыг илэрхийлэх шулуун" + +#: misc/builtin_stuff.cc:226 +msgid "Angle by Three Points" +msgstr "Гурван өнцгөөр тодорхойлогдсон өнцөг" + +#: misc/builtin_stuff.cc:227 +msgid "An angle defined by three points" +msgstr "Гурван өнцгөөр тодорхойлогдсон өнцөг" + +#: misc/builtin_stuff.cc:234 +msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points" +msgstr "дөрвөн цэгийн ижил талт гипербол" + +#: misc/builtin_stuff.cc:235 +msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points" +msgstr "дөрвөн цэгийг дайрсан ижил талт гипербол" + +#: misc/builtin_stuff.cc:252 +#, fuzzy +msgid "Construct the midpoint of this segment" +msgstr "Энэ сегментийн голын цэг" + +#: misc/builtin_stuff.cc:258 objects/line_imp.cc:122 +#, fuzzy +msgid "Mid Point" +msgstr "Голын цэг" + +#: misc/builtin_stuff.cc:259 +msgid "The midpoint of a segment or two other points" +msgstr "Нэгэн сегмент эсвэл хоёр цэгүүдийн голын цэг" + +#: misc/builtin_stuff.cc:268 +msgid "Vector" +msgstr "Вектор" + +#: misc/builtin_stuff.cc:269 +msgid "Construct a vector from two given points." +msgstr "Өгөгдсөн хоёр цэгийн тусламжтайгаар вектор зохиох" + +#: misc/builtin_stuff.cc:276 +#, fuzzy +msgid "Vector Sum" +msgstr "Вектор" + +#: misc/builtin_stuff.cc:277 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector sum of two vectors." +msgstr "Өгөгдсөн хоёр цэгийн тусламжтайгаар вектор зохиох" + +#: misc/builtin_stuff.cc:284 +#, fuzzy +msgid "Line by Vector" +msgstr "Вектор" + +#: misc/builtin_stuff.cc:285 +#, fuzzy +msgid "Construct the line by a given vector though a given point." +msgstr "Өгөгдсөн хоёр цэгийн тусламжтайгаар вектор зохиох" + +#: misc/builtin_stuff.cc:292 +#, fuzzy +msgid "Half-Line by Vector" +msgstr "Вектор" + +#: misc/builtin_stuff.cc:293 +#, fuzzy +msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point." +msgstr "Энэ цэгээс эхлэх цацраг" + +#: misc/builtin_stuff.cc:300 +#, fuzzy +msgid "Arc by Three Points" +msgstr "Гурван цэгээр тодорхойлогдсон тойрог" + +#: misc/builtin_stuff.cc:301 +#, fuzzy +msgid "Construct an arc through three points." +msgstr "Гурван цэгийг дайрсан тойрог" + +#: misc/builtin_stuff.cc:308 +#, fuzzy +msgid "Arc by Center, Angle && Point" +msgstr "&& төвтэй тойрог" + +#: misc/builtin_stuff.cc:309 +#, fuzzy +msgid "" +"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point" +msgstr "Энэ цэгээс эхлэх цацраг" + +#: misc/builtin_stuff.cc:317 +#, fuzzy +msgid "Parabola by Directrix && Focus" +msgstr "Шулуун оройн && цэгээр тодорхойлогдсон конус" + +#: misc/builtin_stuff.cc:318 +msgid "A parabola defined by its directrix and focus" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:330 +#, fuzzy +msgid "Translate" +msgstr "Нүүлгэсэн цэг" + +#: misc/builtin_stuff.cc:331 +#, fuzzy +msgid "The translation of an object by a vector" +msgstr "Векторын чиглэлд нүүлгэсэн цэг" + +#: misc/builtin_stuff.cc:338 +#, fuzzy +msgid "Reflect in Point" +msgstr "Огтлолын цэг" + +#: misc/builtin_stuff.cc:339 +#, fuzzy +msgid "An object reflected in a point" +msgstr "Есөн цэгээр тодорхойлогдсон шоо" + +#: misc/builtin_stuff.cc:346 +#, fuzzy +msgid "Reflect in Line" +msgstr "энэ шулуун дээр толин тусгалыг гүйцэтгэх" + +#: misc/builtin_stuff.cc:347 +#, fuzzy +msgid "An object reflected in a line" +msgstr "Есөн цэгээр тодорхойлогдсон шоо" + +#: misc/builtin_stuff.cc:354 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "Эргүүлэгдсэн цэг" + +#: misc/builtin_stuff.cc:355 +msgid "An object rotated by an angle around a point" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:362 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Налуу" + +#: misc/builtin_stuff.cc:363 +msgid "" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:370 +msgid "Scale over Line" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:371 +#, fuzzy +msgid "" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment" +msgstr "Энэ векторын уртыг ашиглан томсгож багасгах" + +#: misc/builtin_stuff.cc:378 +#, fuzzy +msgid "Scale (ratio given by two segments)" +msgstr "Энэ векторын уртыг ашиглан томсгож багасгах" + +#: misc/builtin_stuff.cc:379 +#, fuzzy +msgid "" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +msgstr "Энэ векторын уртыг ашиглан томсгож багасгах" + +#: misc/builtin_stuff.cc:386 +#, fuzzy +msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)" +msgstr "Энэ векторын уртыг ашиглан томсгож багасгах" + +#: misc/builtin_stuff.cc:387 +#, fuzzy +msgid "" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +msgstr "Энэ векторын уртыг ашиглан томсгож багасгах" + +#: misc/builtin_stuff.cc:394 +#, fuzzy +msgid "Apply Similitude" +msgstr "Энэ объектыг ашиглан" + +#: misc/builtin_stuff.cc:395 +msgid "" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " +"a center )" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:402 +msgid "Harmonic Homology" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:403 +msgid "" +"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a " +"projective transformation)" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:418 +msgid "Draw Projective Shadow" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:419 +msgid "" +"The shadow of an object with a given light source and projection plane " +"(indicated by a line)" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:434 +msgid "Asymptotes of a Hyperbola" +msgstr "Гиперболын асимптотууд" + +#: misc/builtin_stuff.cc:435 +msgid "The two asymptotes of a hyperbola." +msgstr "Гиперболын хоёр асимптот" + +#: misc/builtin_stuff.cc:448 +#, fuzzy +msgid "Triangle by Its Vertices" +msgstr "Энэ вектороор хөрвүүлэх" + +#: misc/builtin_stuff.cc:449 +#, fuzzy +msgid "Construct a triangle given its three vertices." +msgstr "Энэ тодорхойлох цэгээр" + +#: misc/builtin_stuff.cc:471 +msgid "Convex Hull" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:472 +msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:486 +#, fuzzy +msgid "Parallel Test" +msgstr "Параллель" + +#: misc/builtin_stuff.cc:487 +msgid "Test whether two given lines are parallel" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:494 +#, fuzzy +msgid "Orthogonal Test" +msgstr "Энэ шулуунтай харьцангуйгаар толин тусгал буулгах" + +#: misc/builtin_stuff.cc:495 +msgid "Test whether two given lines are orthogonal" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:502 +msgid "Collinear Test" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:503 +msgid "Test whether three given points are collinear" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:510 +msgid "Contains Test" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:511 +msgid "Test whether a given curve contains a given point" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:518 +#, fuzzy +msgid "In Polygon Test" +msgstr "Цэг" + +#: misc/builtin_stuff.cc:519 +#, fuzzy +msgid "Test whether a given polygon contains a given point" +msgstr "Энэ цэгээс эхлэх цацраг" + +#: misc/builtin_stuff.cc:526 +#, fuzzy +msgid "Convex Polygon Test" +msgstr "Цэг" + +#: misc/builtin_stuff.cc:527 +#, fuzzy +msgid "Test whether a given polygon is convex" +msgstr "Энэ цэгээс эхлэх цацраг" + +#: misc/builtin_stuff.cc:534 +msgid "Distance Test" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:535 +msgid "" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " +"another given point" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:543 +msgid "Vector Equality Test" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:544 +msgid "Test whether two vectors are equal" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 +msgid "Python Script" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +#, fuzzy +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "Энэ цэгийг дайрсан тойрог" + +#: misc/goniometry.cc:121 +msgid "" +"_: Translators: Degrees\n" +"Deg" +msgstr "" + +#: misc/goniometry.cc:122 +msgid "" +"_: Translators: Radians\n" +"Rad" +msgstr "" + +#: misc/goniometry.cc:123 +msgid "" +"_: Translators: Gradians\n" +"Grad" +msgstr "" + +#: misc/guiaction.cc:117 +msgid "" +"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, " +"circle, segment." +msgstr "Нормал цэг ө.х. ямар нэгэн өөр цэг, шулуун, тойрогт хамааруулаагүй цэг" + +#: misc/guiaction.cc:129 +msgid "Point" +msgstr "Цэг" + +#: misc/guiaction.cc:170 +#, fuzzy +msgid "Construct a text label." +msgstr "Зохиох" + +#: misc/guiaction.cc:180 +msgid "Text Label" +msgstr "Нэр" + +#: misc/guiaction.cc:201 +#, fuzzy +msgid "Construct a Point by its Coordinates" +msgstr "Координатаар цэгийг тодорхойлох" + +#: misc/guiaction.cc:211 +msgid "Point by Coordinates" +msgstr "Координат бүхий цэг" + +#: misc/guiaction.cc:224 +msgid "Fixed Point" +msgstr "Тогтмол цэг" + +#: misc/guiaction.cc:225 +msgid "Enter the coordinates for the new point." +msgstr "Шинэ цэгийн координатуудыг өгнө үү" + +#: kig/kig_part.cpp:623 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "" +"\"%1\" Файл хэдийнэ үүсгэгдсэн байна. Та үүнийг дарж оронд нь хадгалах уу?" + +#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: misc/kiginputdialog.cc:125 +#, fuzzy +msgid "Set Angle Size" +msgstr "Хэмжээг өгөх" + +#: misc/kiginputdialog.cc:136 +#, fuzzy +msgid "Insert the new size of this angle:" +msgstr "Шулуун тойрог хоёрын огтлолын дүрсийг зохиох" + +#: misc/kiginputdialog.cc:146 +#, fuzzy +msgid "Use this edit field to modify the size of this angle." +msgstr "Шулуун тойрог хоёрын огтлолын дүрсийг зохиох" + +#: misc/kiginputdialog.cc:154 +msgid "" +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " +"of this angle." +"<br>\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " +"converted to the new selected unit." +msgstr "" + +#: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 +msgid "Could not open macro file '%1'" +msgstr "" + +#: misc/lists.cc:321 +msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"." +msgstr "" + +#: misc/lists.cc:322 +msgid "" +"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " +"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " +"new format." +msgstr "" + +#: misc/lists.cc:375 +#, c-format +msgid "Unnamed Macro #%1" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:97 +#, fuzzy +msgid "Radical Lines for Conics" +msgstr "Конусын хажуу шулуун" + +#: misc/special_constructors.cc:98 +msgid "" +"The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " +"defined for non-intersecting conics." +msgstr "Хоёр конусын хоорондын огтлолцлоос үүссэн шулуун. " + +#: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252 +#, fuzzy +msgid "Moving Point" +msgstr "Шилжих цэг" + +#: misc/special_constructors.cc:157 +msgid "" +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:158 +#, fuzzy +msgid "Following Point" +msgstr "Шилжих цэг" + +#: misc/special_constructors.cc:159 +msgid "" +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:163 +msgid "Locus" +msgstr "Тэгшитгэлийн муруй" + +#: misc/special_constructors.cc:163 +msgid "A locus" +msgstr "Тэгшитгэлийн муруй" + +#: misc/special_constructors.cc:253 +#, fuzzy +msgid "Dependent Point" +msgstr "Хамааралтай объект" + +#: misc/special_constructors.cc:289 +#, fuzzy +msgid "Polygon by Its Vertices" +msgstr "Энэ вектороор хөрвүүлэх" + +#: misc/special_constructors.cc:294 +#, fuzzy +msgid "Construct a polygon by giving its vertices" +msgstr "Энэ тодорхойлох цэгээр" + +#: misc/special_constructors.cc:366 +msgid "" +"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:367 +#, fuzzy +msgid "Construct a polygon with this vertex" +msgstr "Энэ тодорхойлох цэгээр" + +#: misc/special_constructors.cc:374 misc/special_constructors.cc:1235 +#, fuzzy +msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..." +msgstr "Энэ шулуунд параллель байрлалтай шулуун" + +#: misc/special_constructors.cc:429 misc/special_constructors.cc:496 +#, fuzzy +msgid "Polygon" +msgstr "Эцсийн цэг" + +#: misc/special_constructors.cc:430 +#, fuzzy +msgid "Construct the vertices of this polygon..." +msgstr "Энэ цэгийн туйлын шулуун" + +#: misc/special_constructors.cc:434 +#, fuzzy +msgid "Vertices of a Polygon" +msgstr "Эцсийн цэг" + +#: misc/special_constructors.cc:435 +#, fuzzy +msgid "The vertices of a polygon." +msgstr "Конусыг илэрхийлэх шулуун" + +#: misc/special_constructors.cc:497 +#, fuzzy +msgid "Construct the sides of this polygon..." +msgstr "Энэ цэгийн туйлын шулуун" + +#: misc/special_constructors.cc:501 +#, fuzzy +msgid "Sides of a Polygon" +msgstr "Эцсийн цэг" + +#: misc/special_constructors.cc:502 +#, fuzzy +msgid "The sides of a polygon." +msgstr "Конусыг илэрхийлэх шулуун" + +#: misc/special_constructors.cc:573 +#, fuzzy +msgid "Regular Polygon with Given Center" +msgstr "Энд төвтэй тойрог" + +#: misc/special_constructors.cc:578 +#, fuzzy +msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex" +msgstr "Энд төвтэй тойрог" + +#: misc/special_constructors.cc:737 +#, fuzzy +msgid "Construct a regular polygon with this center" +msgstr "Энд төвтэй тойрог" + +#: misc/special_constructors.cc:741 +#, fuzzy +msgid "Construct a regular polygon with this vertex" +msgstr "Энэ тодорхойлох цэгээр" + +#: misc/special_constructors.cc:754 +msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:760 +msgid "Adjust the number of sides (%1)" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:777 +#, fuzzy +msgid "Select the center of the new polygon..." +msgstr "Энэ шулууны туйлын цэг" + +#: misc/special_constructors.cc:781 +#, fuzzy +msgid "Select a vertex for the new polygon..." +msgstr "Энэ шулуунд параллель байрлалтай шулуун" + +#: misc/special_constructors.cc:785 +msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..." +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:977 +#, fuzzy +msgid "Construct the Radical Lines of This Circle" +msgstr "Энэ тойргийн төвөөс татсан шулуун" + +#: misc/special_constructors.cc:979 +#, fuzzy +msgid "Construct the Radical Lines of This Conic" +msgstr "Энэ конусын хажуугийн шулуун" + +#: misc/special_constructors.cc:994 +#, fuzzy +msgid "Generic Affinity" +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: misc/special_constructors.cc:995 +msgid "" +"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " +"points (or a triangle)" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:1018 +#, fuzzy +msgid "Generic Projective Transformation" +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: misc/special_constructors.cc:1019 +msgid "" +"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " +"onto four other points (or a quadrilateral)" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Inversion of Point, Line or Circle" +msgstr "Шулуун болоод тойргийн огтлолцол" + +#: misc/special_constructors.cc:1047 +#, fuzzy +msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle" +msgstr "Энэ конустай харгалзуулан байгуулсан цэгийн туйлын шулуун" + +#: misc/special_constructors.cc:1104 +#, fuzzy +msgid "Measure Transport" +msgstr "энэ хувиргалтыг ашиглах" + +#: misc/special_constructors.cc:1109 +#, fuzzy +msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle." +msgstr "Энэ тойргийг хувиргах" + +#: misc/special_constructors.cc:1210 objects/special_calcers.cc:24 +#, fuzzy +msgid "Segment to transport" +msgstr "энэ хувиргалтыг ашиглах" + +#: misc/special_constructors.cc:1212 +#, fuzzy +msgid "Arc to transport" +msgstr "энэ хувиргалтыг ашиглах" + +#: misc/special_constructors.cc:1214 +#, fuzzy +msgid "Transport a measure on this line" +msgstr "Энэ тойргийг хувиргах" + +#: misc/special_constructors.cc:1216 objects/special_calcers.cc:22 +#, fuzzy +msgid "Transport a measure on this circle" +msgstr "Энэ тойргийг хувиргах" + +#: misc/special_constructors.cc:1220 +#, fuzzy +msgid "Start transport from this point of the circle" +msgstr "Энэ тойргийг хувиргах" + +#: misc/special_constructors.cc:1222 +#, fuzzy +msgid "Start transport from this point of the line" +msgstr "Энэ шулууны туйлын цэг" + +#: misc/special_constructors.cc:1224 +msgid "Start transport from this point of the curve" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:1267 +#, fuzzy +msgid "Intersect" +msgstr "Огтлолын цэг" + +#: misc/special_constructors.cc:1268 +msgid "The intersection of two objects" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:1335 +#, fuzzy +msgid "Intersect this Circle" +msgstr "Шулуун болоод энэ тойргийн огтлолцол" + +#: misc/special_constructors.cc:1337 +#, fuzzy +msgid "Intersect this Conic" +msgstr "Шулуун ба энэ конус хоёрын огтлолцол" + +#: misc/special_constructors.cc:1339 +#, fuzzy +msgid "Intersect this Line" +msgstr "Энэ шулуун конус хоёрын огтлолцол" + +#: misc/special_constructors.cc:1341 +#, fuzzy +msgid "Intersect this Cubic Curve" +msgstr "Шулуун болоод энэ шооны огтлолцол" + +#: misc/special_constructors.cc:1343 +#, fuzzy +msgid "Intersect this Arc" +msgstr "Шулуун болоод энэ тойргийн огтлолцол" + +#: misc/special_constructors.cc:1345 +#, fuzzy +msgid "Intersect this Polygon" +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: misc/special_constructors.cc:1350 +#, fuzzy +msgid "with this Circle" +msgstr "Тойрог" + +#: misc/special_constructors.cc:1352 +#, fuzzy +msgid "with this Conic" +msgstr "Шулуун ба энэ конус хоёрын огтлолцол" + +#: misc/special_constructors.cc:1354 +#, fuzzy +msgid "with this Line" +msgstr "%1-ийг нэмж оруулах" + +#: misc/special_constructors.cc:1356 +#, fuzzy +msgid "with this Cubic Curve" +msgstr "%1-ийг нэмж оруулах" + +#: misc/special_constructors.cc:1358 +#, fuzzy +msgid "with this Arc" +msgstr "Шулуун болоод энэ тойргийн огтлолцол" + +#: misc/special_constructors.cc:1360 +#, fuzzy +msgid "with this Polygon" +msgstr "Эцсийн цэг" + +#: misc/special_constructors.cc:1370 +#, fuzzy +msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One" +msgstr "Энэ цэгийн толин тусгал" + +#: misc/special_constructors.cc:1371 +msgid "" +"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..." +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:1372 +#, fuzzy +msgid "Construct the midpoint of this point and another one" +msgstr "Энэ цэгийн толин тусгал" + +#: misc/special_constructors.cc:1373 +msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..." +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:1483 +#, fuzzy +msgid "Select the first object to intersect..." +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: misc/special_constructors.cc:1485 +#, fuzzy +msgid "Select the second object to intersect..." +msgstr "Сонгосон объектуудыг устгах" + +#: misc/special_constructors.cc:1490 +#, fuzzy +msgid "Tangent" +msgstr "Өнцөг" + +#: misc/special_constructors.cc:1491 +msgid "The line tangent to a curve" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:1533 +#, fuzzy +msgid "Tangent to This Circle" +msgstr "Шулуун болоод энэ тойргийн огтлолцол" + +#: misc/special_constructors.cc:1535 +#, fuzzy +msgid "Tangent to This Conic" +msgstr "Шулуун ба энэ конус хоёрын огтлолцол" + +#: misc/special_constructors.cc:1537 +#, fuzzy +msgid "Tangent to This Arc" +msgstr "Шулуун болоод энэ тойргийн огтлолцол" + +#: misc/special_constructors.cc:1539 +#, fuzzy +msgid "Tangent to This Cubic Curve" +msgstr "Шулуун болоод энэ тойргийн огтлолцол" + +#: misc/special_constructors.cc:1541 +#, fuzzy +msgid "Tangent to This Curve" +msgstr "Шулуун болоод энэ тойргийн огтлолцол" + +#: misc/special_constructors.cc:1543 +#, fuzzy +msgid "Tangent at This Point" +msgstr "Шулуун ба энэ конус хоёрын огтлолцол" + +#: misc/special_constructors.cc:1564 +msgid "Center Of Curvature" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:1565 +msgid "The center of the osculating circle to a curve" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:1600 +#, fuzzy +msgid "Center of Curvature of This Conic" +msgstr "Шулуун ба энэ конус хоёрын огтлолцол" + +#: misc/special_constructors.cc:1602 +#, fuzzy +msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve" +msgstr "Шулуун болоод энэ тойргийн огтлолцол" + +#: misc/special_constructors.cc:1604 +#, fuzzy +msgid "Center of Curvature of This Curve" +msgstr "Шулуун болоод энэ тойргийн огтлолцол" + +#: misc/special_constructors.cc:1606 +#, fuzzy +msgid "Center of Curvature at This Point" +msgstr "Шулуун ба энэ конус хоёрын огтлолцол" + +#: modes/construct_mode.cc:262 modes/normal.cc:268 +#, fuzzy +msgid "Which object?" +msgstr "Энэ объектыг ашиглан" + +#: modes/construct_mode.cc:298 +msgid "" +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " +"want to attach it to..." +msgstr "" + +#: modes/construct_mode.cc:475 +msgid "Now select the location for the result label." +msgstr "" + +#: modes/edittype.cc:62 +msgid "The name of the macro can not be empty." +msgstr "" + +#: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 +#, fuzzy +msgid "<unnamed object>" +msgstr "%1 Объектууд" + +#: modes/label.cc:295 +#, c-format +msgid "" +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " +"remove them or select enough arguments." +msgstr "" +"Таны тэмдэглэсэн текстэн дотор утгыг нь зааж өгөөгүй '%n' ширхэг хэсэг " +"байна.Тэдгээрийг зайлуулах эсвэл хангалттай аргумент зааж өгнө үү." + +#: modes/label.cc:379 +#, c-format +msgid "argument %1" +msgstr "Аргумент %1" + +#: modes/label.cc:409 +#, c-format +msgid "Selecting argument %1" +msgstr "Аргументыг сонгох %1" + +#: modes/label.cc:518 +#, fuzzy +msgid "Change Label" +msgstr "Нэр" + +#: modes/macro.cc:106 +msgid "" +"One of the result objects you selected cannot be calculated from the given " +"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " +"and construct the objects in the correct order..." +msgstr "" + +#: modes/macro.cc:116 +msgid "" +"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " +" Please check the macro and try again." +msgstr "" + +#: modes/moving.cc:157 +#, fuzzy +msgid "Move %1 Objects" +msgstr "%1 Объектуудыг зөөвөрлөх" + +#: modes/moving.cc:240 +#, fuzzy +msgid "Redefine Point" +msgstr "Энэ цэгийг дахин тодорхойлох" + +#: modes/popup.cc:197 +msgid "Kig Document" +msgstr "" + +#: modes/popup.cc:206 +msgid "%1 Objects" +msgstr "%1 Объектууд" + +#: modes/popup.cc:276 +#, fuzzy +msgid "&Transform" +msgstr "Цацрагийг хувиргах" + +#: modes/popup.cc:277 +#, fuzzy +msgid "T&est" +msgstr "Тест" + +#: modes/popup.cc:278 +#, fuzzy +msgid "Const&ruct" +msgstr "Зохиох" + +#: modes/popup.cc:280 +#, fuzzy +msgid "Add Te&xt Label" +msgstr "Нэр" + +#: modes/popup.cc:281 +#, fuzzy +msgid "Set Co&lor" +msgstr "Өнгийг зааж өгөх" + +#: modes/popup.cc:282 +#, fuzzy +msgid "Set &Pen Width" +msgstr "Урт" + +#: modes/popup.cc:283 +#, fuzzy +msgid "Set St&yle" +msgstr "Хэмжээг өгөх" + +#: modes/popup.cc:285 +#, fuzzy +msgid "Set Coordinate S&ystem" +msgstr "Координат" + +#: modes/popup.cc:393 +#, fuzzy +msgid "&Hide" +msgstr "Далдлах" + +#: modes/popup.cc:397 +msgid "&Show" +msgstr "" + +#: modes/popup.cc:401 +msgid "&Move" +msgstr "" + +#: modes/popup.cc:413 +#, fuzzy +msgid "&Custom Color" +msgstr "Өнгийг зааж өгөх" + +#: modes/popup.cc:502 +#, fuzzy +msgid "Set &Name..." +msgstr "Урт" + +#: modes/popup.cc:506 +msgid "&Name" +msgstr "" + +#: modes/popup.cc:541 modes/popup.cc:563 +#, fuzzy +msgid "Set Object Name" +msgstr "%1 Объектууд" + +#: modes/popup.cc:542 +#, fuzzy +msgid "Set Name of this Object:" +msgstr "Энэ объектыг ашиглан" + +#: modes/popup.cc:661 +#, fuzzy +msgid "Change Object Color" +msgstr "Нэр" + +#: modes/popup.cc:677 +msgid "Change Object Width" +msgstr "" + +#: modes/popup.cc:705 +#, fuzzy +msgid "Change Point Style" +msgstr "Нэр" + +#: modes/popup.cc:718 +#, fuzzy +msgid "Change Object Style" +msgstr "Нэр" + +#: kig/kig_part.cpp:245 modes/popup.cc:980 +#, fuzzy +msgid "U&nhide All" +msgstr "Бүгдийг ил гаргах (харагдахуйц)" + +#: modes/popup.cc:1065 +msgid "Edit Script..." +msgstr "" + +#: objects/angle_type.cc:39 +#, fuzzy +msgid "Construct an angle through this point" +msgstr "Энэ цэгийг дайрсан тойрог" + +#: objects/angle_type.cc:44 +msgid "" +"Select a point that the first half-line of the angle should go through..." +msgstr "" + +#: objects/angle_type.cc:45 +#, fuzzy +msgid "Construct an angle at this point" +msgstr "Энэ цэгээс эхлэх цацраг" + +#: objects/angle_type.cc:46 +msgid "Select the point to construct the angle in..." +msgstr "" + +#: objects/angle_type.cc:48 +msgid "" +"Select a point that the second half-line of the angle should go through..." +msgstr "" + +#: objects/angle_type.cc:103 +#, fuzzy +msgid "Set Si&ze" +msgstr "Хэмжээг өгөх" + +#: objects/angle_type.cc:147 +#, fuzzy +msgid "Resize Angle" +msgstr "%1-ийг хасах" + +#: objects/arc_type.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Construct an arc starting at this point" +msgstr "Энэ цэгээс эхлэх цацраг" + +#: objects/arc_type.cc:46 objects/arc_type.cc:148 +#, fuzzy +msgid "Select the start point of the new arc..." +msgstr "Энэ шулууны туйлын цэг" + +#: objects/arc_type.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Construct an arc through this point" +msgstr "Энэ цэгийг дайрсан тойрог" + +#: objects/arc_type.cc:48 +msgid "Select a point for the new arc to go through..." +msgstr "" + +#: objects/arc_type.cc:49 +#, fuzzy +msgid "Construct an arc ending at this point" +msgstr "Энэ цэгээс эхлэх цацраг" + +#: objects/arc_type.cc:50 +msgid "Select the end point of the new arc..." +msgstr "" + +#: objects/arc_type.cc:145 +#, fuzzy +msgid "Construct an arc with this center" +msgstr "Энд төвтэй тойрог" + +#: objects/arc_type.cc:146 +msgid "Select the center of the new arc..." +msgstr "" + +#: objects/arc_type.cc:149 +#, fuzzy +msgid "Construct an arc with this angle" +msgstr "Энд төвтэй тойрог" + +#: objects/arc_type.cc:150 +msgid "Select the angle of the new arc..." +msgstr "" + +#: objects/bogus_imp.cc:338 +#, fuzzy +msgid "Test Result" +msgstr "Тест" + +#: objects/centerofcurvature_type.cc:36 +#, fuzzy +msgid "Select a point on the curve..." +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: objects/circle_imp.cc:145 objects/polygon_imp.cc:227 +msgid "Surface" +msgstr "Гадаргуу" + +#: objects/circle_imp.cc:146 +msgid "Circumference" +msgstr "Бүслүүр (тойргийн урт)" + +#: objects/circle_imp.cc:147 objects/other_imp.cc:368 +msgid "Radius" +msgstr "Радиус" + +#: objects/circle_imp.cc:149 +#, fuzzy +msgid "Expanded Cartesian Equation" +msgstr "Картезийн тэгшитгэл" + +#: objects/circle_imp.cc:150 objects/conic_imp.cc:84 objects/cubic_imp.cc:290 +msgid "Cartesian Equation" +msgstr "Картезийн тэгшитгэл" + +#: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:85 +msgid "Polar Equation" +msgstr "Туйлын тэгшигтгэл(Polar Equation)" + +#: objects/circle_imp.cc:236 +msgid "rho = %1 [centered at %2]" +msgstr "rho = %1 [%2 дээр төвтэй]" + +#: objects/circle_imp.cc:245 +#, fuzzy +msgid "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0" +msgstr "x^2 + y^2 + %1 x + %2 y + %3 = 0" + +#: objects/circle_imp.cc:255 +msgid "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3" +msgstr "" + +#: objects/circle_imp.cc:326 +#, fuzzy +msgid "circle" +msgstr "Тойрог" + +#: objects/circle_imp.cc:327 +#, fuzzy +msgid "Select this circle" +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: objects/circle_imp.cc:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select circle %1" +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: objects/circle_imp.cc:329 +#, fuzzy +msgid "Remove a Circle" +msgstr "%1-ийг хасах" + +#: objects/circle_imp.cc:330 +#, fuzzy +msgid "Add a Circle" +msgstr "Тойрог" + +#: objects/circle_imp.cc:331 +#, fuzzy +msgid "Move a Circle" +msgstr "Тойргийг хувиргах" + +#: objects/circle_imp.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Attach to this circle" +msgstr "Энэ тойргийг хувиргах" + +#: objects/circle_imp.cc:333 +#, fuzzy +msgid "Show a Circle" +msgstr "Тойргийг хувиргах" + +#: objects/circle_imp.cc:334 +#, fuzzy +msgid "Hide a Circle" +msgstr "Тойрог" + +#: objects/circle_type.cc:29 +#, fuzzy +msgid "Construct a circle through this point" +msgstr "Энэ цэгийг дайрсан тойрог" + +#: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 +#: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 +msgid "Select a point for the new circle to go through..." +msgstr "" + +#: objects/conic_imp.cc:81 +#, fuzzy +msgid "Conic Type" +msgstr "Конус" + +#: objects/conic_imp.cc:82 +msgid "First Focus" +msgstr "Эхний төвлөрөл" + +#: objects/conic_imp.cc:83 +msgid "Second Focus" +msgstr "Хоёр дахь төвлөрөл" + +#: objects/conic_imp.cc:192 +msgid "Ellipse" +msgstr "Эллипс" + +#: objects/conic_imp.cc:194 +msgid "Hyperbola" +msgstr "Гипербол" + +#: objects/conic_imp.cc:196 +msgid "Parabola" +msgstr "Парабол" + +#: objects/conic_imp.cc:205 +#, fuzzy +msgid "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0" +msgstr "%1 x^2 + %2 y^2 + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0" + +#: objects/conic_imp.cc:218 +msgid "" +"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n" +" [centered at %4]" +msgstr "" +"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n" +" [%4 төвтэй]" + +#: objects/conic_imp.cc:317 +#, fuzzy +msgid "conic" +msgstr "Конус" + +#: objects/conic_imp.cc:318 +#, fuzzy +msgid "Select this conic" +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: objects/conic_imp.cc:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select conic %1" +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: objects/conic_imp.cc:320 +#, fuzzy +msgid "Remove a Conic" +msgstr "%1-ийг хасах" + +#: objects/conic_imp.cc:321 +#, fuzzy +msgid "Add a Conic" +msgstr "%1-ийг нэмж оруулах" + +#: objects/conic_imp.cc:322 +#, fuzzy +msgid "Move a Conic" +msgstr "Конусыг хувиргах" + +#: objects/conic_imp.cc:323 +#, fuzzy +msgid "Attach to this conic" +msgstr "Энэ конусын хажуугийн шулуун" + +#: objects/conic_imp.cc:324 +#, fuzzy +msgid "Show a Conic" +msgstr "Конусыг хувиргах" + +#: objects/conic_imp.cc:325 +#, fuzzy +msgid "Hide a Conic" +msgstr "%1-ийг нэмж оруулах" + +#: objects/conic_types.cc:33 objects/conic_types.cc:87 +#: objects/conic_types.cc:221 +#, fuzzy +msgid "Construct a conic through this point" +msgstr "Энэ цэгийг дайрсан тойрог" + +#: objects/conic_types.cc:38 objects/conic_types.cc:40 +#: objects/conic_types.cc:42 objects/conic_types.cc:44 +#: objects/conic_types.cc:46 objects/conic_types.cc:88 +#: objects/conic_types.cc:222 +msgid "Select a point for the new conic to go through..." +msgstr "" + +#: objects/conic_types.cc:83 objects/conic_types.cc:85 +#, fuzzy +msgid "Construct a conic with this asymptote" +msgstr "Энд асимптот бүхий" + +#: objects/conic_types.cc:84 +#, fuzzy +msgid "Select the first asymptote of the new conic..." +msgstr "Конус шулуун хоёрын огтлолыг зохиох" + +#: objects/conic_types.cc:86 +#, fuzzy +msgid "Select the second asymptote of the new conic..." +msgstr "Конус шулуун хоёрын огтлолыг зохиох" + +#: objects/conic_types.cc:140 +#, fuzzy +msgid "Construct an ellipse with this focus" +msgstr "Энэ төвтэй эллипс" + +#: objects/conic_types.cc:145 +msgid "Select the first focus of the new ellipse..." +msgstr "" + +#: objects/conic_types.cc:147 +msgid "Select the second focus of the new ellipse..." +msgstr "" + +#: objects/conic_types.cc:148 +#, fuzzy +msgid "Construct an ellipse through this point" +msgstr "Энэ цэгийг дайрсан эллипс" + +#: objects/conic_types.cc:149 +msgid "Select a point for the new ellipse to go through..." +msgstr "" + +#: objects/conic_types.cc:175 +#, fuzzy +msgid "Construct a hyperbola with this focus" +msgstr "Энэ төвлөрлийн цэг бүхий гипербол" + +#: objects/conic_types.cc:180 +msgid "Select the first focus of the new hyperbola..." +msgstr "" + +#: objects/conic_types.cc:182 +msgid "Select the second focus of the new hyperbola..." +msgstr "" + +#: objects/conic_types.cc:183 objects/conic_types.cc:417 +#, fuzzy +msgid "Construct a hyperbola through this point" +msgstr "Энэ цэгийг дайрсан гипербол" + +#: objects/conic_types.cc:184 objects/conic_types.cc:422 +#: objects/conic_types.cc:424 objects/conic_types.cc:426 +#: objects/conic_types.cc:428 +msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..." +msgstr "" + +#: objects/conic_types.cc:217 +msgid "Construct a conic with this line as directrix" +msgstr "" + +#: objects/conic_types.cc:218 +#, fuzzy +msgid "Select the directrix of the new conic..." +msgstr "Конус шулуун хоёрын огтлолыг зохиох" + +#: objects/conic_types.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Construct a conic with this point as focus" +msgstr "Өгөгдсөн хоёр цэгийн тусламжтайгаар вектор зохиох" + +#: objects/conic_types.cc:220 +#, fuzzy +msgid "Select the focus of the new conic..." +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: objects/conic_types.cc:260 +#, fuzzy +msgid "Construct a parabola through this point" +msgstr "Энэ цэгийг дайрсан гипербол" + +#: objects/conic_types.cc:265 objects/conic_types.cc:267 +#: objects/conic_types.cc:269 +msgid "Select a point for the new parabola to go through..." +msgstr "" + +#: objects/conic_types.cc:307 +#, fuzzy +msgid "Construct a polar point wrt. this conic" +msgstr "Энэ конустай харгалзуулсан туйлын цэг" + +#: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344 +msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..." +msgstr "" + +#: objects/conic_types.cc:309 +#, fuzzy +msgid "Construct the polar point of this line" +msgstr "Энэ шулууны туйлын цэг" + +#: objects/conic_types.cc:310 objects/conic_types.cc:346 +msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..." +msgstr "" + +#: objects/conic_types.cc:343 +#, fuzzy +msgid "Construct a polar line wrt. this conic" +msgstr "Шулуун ба энэ конус хоёрын огтлолцол" + +#: objects/conic_types.cc:345 +#, fuzzy +msgid "Construct the polar line of this point" +msgstr "Энэ цэгийн туйлын шулуун" + +#: objects/conic_types.cc:380 +#, fuzzy +msgid "Construct the directrix of this conic" +msgstr "Конус шулуун хоёрын огтлолыг зохиох" + +#: objects/conic_types.cc:381 +msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..." +msgstr "" + +#: objects/conic_types.cc:465 +#, fuzzy +msgid "Construct a parabola with this directrix" +msgstr "Энэ тодорхойлох цэгээр" + +#: objects/conic_types.cc:466 +#, fuzzy +msgid "Select the directrix of the new parabola..." +msgstr "Конус шулуун хоёрын огтлолыг зохиох" + +#: objects/conic_types.cc:467 +#, fuzzy +msgid "Construct a parabola with this focus" +msgstr "Энэ төвлөрлийн цэг бүхий гипербол" + +#: objects/conic_types.cc:468 +msgid "Select the focus of the new parabola..." +msgstr "" + +#: objects/conic_types.cc:505 +#, fuzzy +msgid "Construct the asymptotes of this conic" +msgstr "Конус шулуун хоёрын огтлолыг зохиох" + +#: objects/conic_types.cc:506 +msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..." +msgstr "" + +#: objects/conic_types.cc:543 +#, fuzzy +msgid "Construct the radical lines of this conic" +msgstr "Энэ конусын хажуугийн шулуун" + +#: objects/conic_types.cc:548 +msgid "" +"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " +"line..." +msgstr "" + +#: objects/conic_types.cc:550 +msgid "" +"Select the other of the two conic of which you want to construct the radical " +"line..." +msgstr "" + +#: objects/conic_types.cc:669 +#, fuzzy +msgid "Switch Radical Lines" +msgstr "Төвөөс татсан шулуун" + +#: objects/cubic_imp.cc:353 +#, fuzzy +msgid "cubic curve" +msgstr "Шоо" + +#: objects/cubic_imp.cc:354 +#, fuzzy +msgid "Select this cubic curve" +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: objects/cubic_imp.cc:355 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select cubic curve %1" +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: objects/cubic_imp.cc:356 +#, fuzzy +msgid "Remove a Cubic Curve" +msgstr "%1-ийг хасах" + +#: objects/cubic_imp.cc:357 +#, fuzzy +msgid "Add a Cubic Curve" +msgstr "%1-ийг нэмж оруулах" + +#: objects/cubic_imp.cc:358 +#, fuzzy +msgid "Move a Cubic Curve" +msgstr "Шоо дөрвөлжинг хувиргах" + +#: objects/cubic_imp.cc:359 +#, fuzzy +msgid "Attach to this cubic curve" +msgstr "Энэ шоо дөрвөлжинг хувиргах" + +#: objects/cubic_imp.cc:360 +#, fuzzy +msgid "Show a Cubic Curve" +msgstr "Шоо дөрвөлжинг хувиргах" + +#: objects/cubic_imp.cc:361 +#, fuzzy +msgid "Hide a Cubic Curve" +msgstr "%1-ийг нэмж оруулах" + +#: objects/cubic_imp.cc:419 +#, fuzzy +msgid "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y" +msgstr "%1 x^2 + %2 y^2 + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0" + +#: objects/cubic_imp.cc:430 +msgid " + %1 = 0" +msgstr "" + +#: objects/cubic_type.cc:26 +#, fuzzy +msgid "Construct a cubic curve through this point" +msgstr "Энэ цэгийг дайрсан тойрог" + +#: objects/cubic_type.cc:31 objects/cubic_type.cc:33 objects/cubic_type.cc:35 +#: objects/cubic_type.cc:37 objects/cubic_type.cc:39 objects/cubic_type.cc:41 +#: objects/cubic_type.cc:43 objects/cubic_type.cc:45 objects/cubic_type.cc:47 +#: objects/cubic_type.cc:85 objects/cubic_type.cc:87 objects/cubic_type.cc:89 +#: objects/cubic_type.cc:91 objects/cubic_type.cc:93 objects/cubic_type.cc:95 +#: objects/cubic_type.cc:133 objects/cubic_type.cc:135 +#: objects/cubic_type.cc:137 objects/cubic_type.cc:139 +msgid "Select a point for the new cubic to go through..." +msgstr "" + +#: objects/curve_imp.cc:25 +#, fuzzy +msgid "curve" +msgstr "Муруй" + +#: objects/curve_imp.cc:26 +#, fuzzy +msgid "Select this curve" +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: objects/curve_imp.cc:27 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select curve %1" +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: objects/curve_imp.cc:28 +#, fuzzy +msgid "Remove a Curve" +msgstr "%1-ийг хасах" + +#: objects/curve_imp.cc:29 +#, fuzzy +msgid "Add a Curve" +msgstr "%1-ийг нэмж оруулах" + +#: objects/curve_imp.cc:30 +msgid "Move a Curve" +msgstr "" + +#: objects/curve_imp.cc:31 +msgid "Attach to this curve" +msgstr "" + +#: objects/curve_imp.cc:32 +#, fuzzy +msgid "Show a Curve" +msgstr "%1-ийг нэмж оруулах" + +#: objects/curve_imp.cc:33 +#, fuzzy +msgid "Hide a Curve" +msgstr "%1-ийг нэмж оруулах" + +#: objects/intersection_types.cc:30 +#, fuzzy +msgid "Intersect with this line" +msgstr "Энэ шулуун конус хоёрын огтлолцол" + +#: objects/intersection_types.cc:34 objects/intersection_types.cc:87 +#, fuzzy +msgid "Intersect with this conic" +msgstr "Шулуун ба энэ конус хоёрын огтлолцол" + +#: objects/intersection_types.cc:90 +msgid "Already computed intersection point" +msgstr "" + +#: objects/intersection_types.cc:183 +#, fuzzy +msgid "Intersect with this cubic curve" +msgstr "Шулуун болоод энэ шооны огтлолцол" + +#: objects/intersection_types.cc:243 objects/intersection_types.cc:245 +#, fuzzy +msgid "Intersect with this circle" +msgstr "Шулуун болоод энэ тойргийн огтлолцол" + +#: objects/intersection_types.cc:295 +#, fuzzy +msgid "Intersect with this arc" +msgstr "Шулуун болоод энэ тойргийн огтлолцол" + +#: objects/inversion_type.cc:29 +#, fuzzy +msgid "Invert with respect to this circle" +msgstr "Энэ конустай харгалзуулсан туйлын шулуун" + +#: objects/inversion_type.cc:30 +#, fuzzy +msgid "Select the circle we want to invert against..." +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: objects/inversion_type.cc:34 +#, fuzzy +msgid "Compute the inversion of this point" +msgstr "Энэ цэгийн толин тусгал" + +#: objects/inversion_type.cc:35 +#, fuzzy +msgid "Select the point to invert..." +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: objects/inversion_type.cc:80 +#, fuzzy +msgid "Compute the inversion of this line" +msgstr "Энэ шулууны туйлын цэг" + +#: objects/inversion_type.cc:81 +#, fuzzy +msgid "Select the line to invert..." +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: objects/inversion_type.cc:133 +#, fuzzy +msgid "Compute the inversion of this segment" +msgstr "Энэ цэгийн толин тусгал" + +#: objects/inversion_type.cc:134 +#, fuzzy +msgid "Select the segment to invert..." +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: objects/inversion_type.cc:224 +#, fuzzy +msgid "Compute the inversion of this circle" +msgstr "Конус шулуун хоёрын огтлолыг зохиох" + +#: objects/inversion_type.cc:225 +#, fuzzy +msgid "Select the circle to invert..." +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: objects/inversion_type.cc:289 +#, fuzzy +msgid "Compute the inversion of this arc" +msgstr "Конус шулуун хоёрын огтлолыг зохиох" + +#: objects/inversion_type.cc:290 +#, fuzzy +msgid "Select the arc to invert..." +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: objects/line_imp.cc:96 +msgid "Slope" +msgstr "Налуу" + +#: objects/line_imp.cc:97 +msgid "Equation" +msgstr "Тэгшитгэл" + +#: objects/line_imp.cc:121 objects/other_imp.cc:212 +msgid "Length" +msgstr "Урт" + +#: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:374 +#, fuzzy +msgid "First End Point" +msgstr "Эхний цэг" + +#: objects/line_imp.cc:124 objects/other_imp.cc:375 +#, fuzzy +msgid "Second End Point" +msgstr "Хамааралтай объект" + +#: objects/line_imp.cc:439 objects/line_imp.cc:448 +#, fuzzy +msgid "line" +msgstr "Шулуун" + +#: objects/line_imp.cc:440 +#, fuzzy +msgid "Select a Line" +msgstr "энэ шулуун дээр толин тусгалыг гүйцэтгэх" + +#: objects/line_imp.cc:449 +#, fuzzy +msgid "Select this line" +msgstr "энэ шулуун дээр толин тусгалыг гүйцэтгэх" + +#: objects/line_imp.cc:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select line %1" +msgstr "энэ шулуун дээр толин тусгалыг гүйцэтгэх" + +#: objects/line_imp.cc:451 +#, fuzzy +msgid "Remove a Line" +msgstr "%1-ийг хасах" + +#: objects/line_imp.cc:452 +#, fuzzy +msgid "Add a Line" +msgstr "%1-ийг нэмж оруулах" + +#: objects/line_imp.cc:453 +msgid "Move a Line" +msgstr "" + +#: objects/line_imp.cc:454 +#, fuzzy +msgid "Attach to this line" +msgstr "энэ шулууныг тойруулан" + +#: objects/line_imp.cc:455 +#, fuzzy +msgid "Show a Line" +msgstr "Харуулах" + +#: objects/line_imp.cc:456 +#, fuzzy +msgid "Hide a Line" +msgstr "%1-ийг нэмж оруулах" + +#: objects/line_imp.cc:465 +#, fuzzy +msgid "segment" +msgstr "Сегмент" + +#: objects/line_imp.cc:466 +#, fuzzy +msgid "Select this segment" +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: objects/line_imp.cc:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select segment %1" +msgstr "Аргументыг сонгох %1" + +#: objects/line_imp.cc:468 +#, fuzzy +msgid "Remove a Segment" +msgstr "%1-ийг хасах" + +#: objects/line_imp.cc:469 +#, fuzzy +msgid "Add a Segment" +msgstr "Сегмент" + +#: objects/line_imp.cc:470 +#, fuzzy +msgid "Move a Segment" +msgstr "Сегментийг хувиргах" + +#: objects/line_imp.cc:471 +#, fuzzy +msgid "Attach to this segment" +msgstr "Энэ сегментийн голын цэг" + +#: objects/line_imp.cc:472 +#, fuzzy +msgid "Show a Segment" +msgstr "Сегментийг хувиргах" + +#: objects/line_imp.cc:473 +#, fuzzy +msgid "Hide a Segment" +msgstr "Сегмент" + +#: objects/line_imp.cc:482 +#, fuzzy +msgid "half-line" +msgstr "Шулуун" + +#: objects/line_imp.cc:483 +#, fuzzy +msgid "Select this half-line" +msgstr "энэ шулуун дээр толин тусгалыг гүйцэтгэх" + +#: objects/line_imp.cc:484 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select half-line %1" +msgstr "энэ шулуун дээр толин тусгалыг гүйцэтгэх" + +#: objects/line_imp.cc:485 +#, fuzzy +msgid "Remove a Half-Line" +msgstr "%1-ийг хасах" + +#: objects/line_imp.cc:486 +#, fuzzy +msgid "Add a Half-Line" +msgstr "%1-ийг нэмж оруулах" + +#: objects/line_imp.cc:487 +#, fuzzy +msgid "Move a Half-Line" +msgstr "%1-ийг хасах" + +#: objects/line_imp.cc:488 +#, fuzzy +msgid "Attach to this half-line" +msgstr "энэ шулууныг тойруулан" + +#: objects/line_imp.cc:489 +#, fuzzy +msgid "Show a Half-Line" +msgstr "Харуулах" + +#: objects/line_imp.cc:490 +#, fuzzy +msgid "Hide a Half-Line" +msgstr "%1-ийг нэмж оруулах" + +#: objects/line_type.cc:38 +#, fuzzy +msgid "Construct a segment starting at this point" +msgstr "Энэ цэгээс эхлэх цацраг" + +#: objects/line_type.cc:39 +#, fuzzy +msgid "Select the start point of the new segment..." +msgstr "Энэ сегментийн туйлын цэг" + +#: objects/line_type.cc:40 +#, fuzzy +msgid "Construct a segment ending at this point" +msgstr "Өгөгдсөн хоёр цэгийн тусламжтайгаар вектор зохиох" + +#: objects/line_type.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Select the end point of the new segment..." +msgstr "Энэ сегментийн голын цэг" + +#: objects/line_type.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Construct a line through this point" +msgstr "Энэ цэгийг дайрсан тойрог" + +#: objects/line_type.cc:71 +msgid "Select a point for the line to go through..." +msgstr "" + +#: objects/line_type.cc:73 +msgid "Select another point for the line to go through..." +msgstr "" + +#: objects/line_type.cc:98 +#, fuzzy +msgid "Construct a half-line starting at this point" +msgstr "Энэ цэгээс эхлэх цацраг" + +#: objects/line_type.cc:103 objects/line_type.cc:301 +#, fuzzy +msgid "Select the start point of the new half-line..." +msgstr "Энэ шулууны туйлын цэг" + +#: objects/line_type.cc:104 +#, fuzzy +msgid "Construct a half-line through this point" +msgstr "Энэ цэгийг дайрсан тойрог" + +#: objects/line_type.cc:105 +msgid "Select a point for the half-line to go through..." +msgstr "" + +#: objects/line_type.cc:146 +#, fuzzy +msgid "Construct a line parallel to this line" +msgstr "Энэ шулуунд параллель байрлалтай шулуун" + +#: objects/line_type.cc:147 +#, fuzzy +msgid "Select a line parallel to the new line..." +msgstr "Энэ шулуунд параллель байрлалтай шулуун" + +#: objects/line_type.cc:148 +#, fuzzy +msgid "Construct the parallel line through this point" +msgstr "Энэ цэгийг дайрсан тойрог" + +#: objects/line_type.cc:149 objects/line_type.cc:182 objects/line_type.cc:261 +msgid "Select a point for the new line to go through..." +msgstr "" + +#: objects/line_type.cc:179 +#, fuzzy +msgid "Construct a line perpendicular to this line" +msgstr "Энэ шулуунд перпендикуляр байрлалтай шулуун" + +#: objects/line_type.cc:180 +#, fuzzy +msgid "Select a line perpendicular to the new line..." +msgstr "Энэ шулуунд перпендикуляр байрлалтай шулуун" + +#: objects/line_type.cc:181 +#, fuzzy +msgid "Construct a perpendicular line through this point" +msgstr "Энэ цэгийг дайрсан перпендикуляр шулуун" + +#: objects/line_type.cc:224 +#, fuzzy +msgid "Set &Length..." +msgstr "Урт" + +#: objects/line_type.cc:243 +msgid "Set Segment Length" +msgstr "" + +#: objects/line_type.cc:243 +msgid "Choose the new length: " +msgstr "" + +#: objects/line_type.cc:251 +#, fuzzy +msgid "Resize Segment" +msgstr "Сегмент" + +#: objects/line_type.cc:258 +#, fuzzy +msgid "Construct a line by this vector" +msgstr "Энд төвтэй тойрог" + +#: objects/line_type.cc:259 +msgid "Select a vector in the direction of the new line..." +msgstr "" + +#: objects/line_type.cc:298 +#, fuzzy +msgid "Construct a half-line by this vector" +msgstr "Энэ цэгийг дайрсан тойрог" + +#: objects/line_type.cc:299 +msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..." +msgstr "" + +#: objects/locus_imp.cc:357 +#, fuzzy +msgid "locus" +msgstr "Тэгшитгэлийн муруй" + +#: objects/locus_imp.cc:358 +#, fuzzy +msgid "Select this locus" +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: objects/locus_imp.cc:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select locus %1" +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: objects/locus_imp.cc:360 +#, fuzzy +msgid "Remove a Locus" +msgstr "%1-ийг хасах" + +#: objects/locus_imp.cc:361 +#, fuzzy +msgid "Add a Locus" +msgstr "Тэгшитгэлийн муруй" + +#: objects/locus_imp.cc:362 +#, fuzzy +msgid "Move a Locus" +msgstr "%1 Объектуудыг зөөвөрлөх" + +#: objects/locus_imp.cc:363 +#, fuzzy +msgid "Attach to this locus" +msgstr "Энэ төвлөрлийн цэгтэй" + +#: objects/locus_imp.cc:364 +#, fuzzy +msgid "Show a Locus" +msgstr "%1 Объектуудыг зөөвөрлөх" + +#: objects/locus_imp.cc:365 +#, fuzzy +msgid "Hide a Locus" +msgstr "Тэгшитгэлийн муруй" + +#: objects/object_imp.cc:54 +#, fuzzy +msgid "Object Type" +msgstr "Объектийн төрөл" + +#: objects/object_imp.cc:266 +#, fuzzy +msgid "Object" +msgstr "Объект" + +#: objects/object_imp.cc:267 +#, fuzzy +msgid "Select this object" +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: objects/object_imp.cc:268 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select object %1" +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: objects/object_imp.cc:269 +#, fuzzy +msgid "Remove an object" +msgstr "%1 ширхэг объектуудыг хасах" + +#: objects/object_imp.cc:270 +#, fuzzy +msgid "Add an object" +msgstr "%1 тооны объектуудыг нэмэх" + +#: objects/object_imp.cc:271 +#, fuzzy +msgid "Move an object" +msgstr "%1 Объектуудыг зөөвөрлөх" + +#: objects/object_imp.cc:272 +#, fuzzy +msgid "Attach to this object" +msgstr "Энэ объектыг ашиглан" + +#: objects/object_imp.cc:273 +#, fuzzy +msgid "Show an object" +msgstr "%1 Объектуудыг зөөвөрлөх" + +#: objects/object_imp.cc:274 +#, fuzzy +msgid "Hide an object" +msgstr "%1 тооны объектуудыг нэмэх" + +#: objects/other_imp.cc:102 objects/other_imp.cc:371 +msgid "Angle in Radians" +msgstr "Радианаар илэрхийлсэн өнцөг" + +#: objects/other_imp.cc:103 objects/other_imp.cc:370 +msgid "Angle in Degrees" +msgstr "Хэмээр илэрхийлэгдсэн өнцөг" + +#: objects/other_imp.cc:213 +#, fuzzy +msgid "Midpoint" +msgstr "Голын цэг" + +#: objects/other_imp.cc:214 +#, fuzzy +msgid "X length" +msgstr "Урт" + +#: objects/other_imp.cc:215 +#, fuzzy +msgid "Y length" +msgstr "Урт" + +#: objects/other_imp.cc:216 +#, fuzzy +msgid "Opposite Vector" +msgstr "%1 Объектуудыг зөөвөрлөх" + +#: objects/other_imp.cc:369 +#, fuzzy +msgid "Angle" +msgstr "Өнцөг" + +#: objects/other_imp.cc:372 +#, fuzzy +msgid "Sector Surface" +msgstr "Гадаргуу" + +#: objects/other_imp.cc:373 +#, fuzzy +msgid "Arc Length" +msgstr "Урт" + +#: objects/other_imp.cc:557 +#, fuzzy +msgid "angle" +msgstr "Өнцөг" + +#: objects/other_imp.cc:558 +#, fuzzy +msgid "Select this angle" +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: objects/other_imp.cc:559 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select angle %1" +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: objects/other_imp.cc:560 +#, fuzzy +msgid "Remove an Angle" +msgstr "%1-ийг хасах" + +#: objects/other_imp.cc:561 +#, fuzzy +msgid "Add an Angle" +msgstr "%1-ийг нэмж оруулах" + +#: objects/other_imp.cc:562 +msgid "Move an Angle" +msgstr "" + +#: objects/other_imp.cc:563 +#, fuzzy +msgid "Attach to this angle" +msgstr "энд заасан өнцгөөр эргүүлэх" + +#: objects/other_imp.cc:564 +#, fuzzy +msgid "Show an Angle" +msgstr "%1-ийг нэмж оруулах" + +#: objects/other_imp.cc:565 +#, fuzzy +msgid "Hide an Angle" +msgstr "%1-ийг нэмж оруулах" + +#: objects/other_imp.cc:573 +#, fuzzy +msgid "vector" +msgstr "Вектор" + +#: objects/other_imp.cc:574 +#, fuzzy +msgid "Select this vector" +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: objects/other_imp.cc:575 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select vector %1" +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: objects/other_imp.cc:576 +#, fuzzy +msgid "Remove a Vector" +msgstr "%1-ийг хасах" + +#: objects/other_imp.cc:577 +#, fuzzy +msgid "Add a Vector" +msgstr "Вектор" + +#: objects/other_imp.cc:578 +#, fuzzy +msgid "Move a Vector" +msgstr "%1 Объектуудыг зөөвөрлөх" + +#: objects/other_imp.cc:579 +#, fuzzy +msgid "Attach to this vector" +msgstr "Энэ вектороор хөрвүүлэх" + +#: objects/other_imp.cc:580 +#, fuzzy +msgid "Show a Vector" +msgstr "%1 Объектуудыг зөөвөрлөх" + +#: objects/other_imp.cc:581 +#, fuzzy +msgid "Hide a Vector" +msgstr "Вектор" + +#: objects/other_imp.cc:589 +msgid "arc" +msgstr "" + +#: objects/other_imp.cc:590 +#, fuzzy +msgid "Select this arc" +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: objects/other_imp.cc:591 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select arc %1" +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: objects/other_imp.cc:592 +#, fuzzy +msgid "Remove an Arc" +msgstr "%1-ийг хасах" + +#: objects/other_imp.cc:593 +#, fuzzy +msgid "Add an Arc" +msgstr "%1-ийг нэмж оруулах" + +#: objects/other_imp.cc:594 +msgid "Move an Arc" +msgstr "" + +#: objects/other_imp.cc:595 +msgid "Attach to this arc" +msgstr "" + +#: objects/other_imp.cc:596 +#, fuzzy +msgid "Show an Arc" +msgstr "Харуулах" + +#: objects/other_imp.cc:597 +#, fuzzy +msgid "Hide an Arc" +msgstr "%1-ийг нэмж оруулах" + +#: objects/point_imp.cc:75 +msgid "Coordinate" +msgstr "Координат" + +#: objects/point_imp.cc:76 +#, fuzzy +msgid "X coordinate" +msgstr "Координат" + +#: objects/point_imp.cc:77 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate" +msgstr "Координат" + +#: objects/point_imp.cc:163 +#, fuzzy +msgid "point" +msgstr "Цэг" + +#: objects/point_imp.cc:164 +#, fuzzy +msgid "Select this point" +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: objects/point_imp.cc:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select point %1" +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: objects/point_imp.cc:166 +#, fuzzy +msgid "Remove a Point" +msgstr "%1-ийг хасах" + +#: objects/point_imp.cc:167 +#, fuzzy +msgid "Add a Point" +msgstr "Эцсийн цэг" + +#: objects/point_imp.cc:168 +#, fuzzy +msgid "Move a Point" +msgstr "Толин тусгалаар буулгасан цэг" + +#: objects/point_imp.cc:169 +#, fuzzy +msgid "Attach to this point" +msgstr "Энэ цэгийг эргүүлэх" + +#: objects/point_imp.cc:170 +#, fuzzy +msgid "Show a Point" +msgstr "Толин тусгалаар буулгасан цэг" + +#: objects/point_imp.cc:171 +#, fuzzy +msgid "Hide a Point" +msgstr "Эцсийн цэг" + +#: objects/point_type.cc:261 objects/point_type.cc:263 +#, fuzzy +msgid "Construct the midpoint of this point and another point" +msgstr "Энэ цэгийн толин тусгал" + +#: objects/point_type.cc:262 +msgid "" +"Select the first of the two points of which you want to construct the " +"midpoint..." +msgstr "" + +#: objects/point_type.cc:264 +msgid "" +"Select the other of the two points of which you want to construct the " +"midpoint..." +msgstr "" + +#: objects/point_type.cc:366 +#, fuzzy +msgid "Set &Coordinate..." +msgstr "Координат" + +#: objects/point_type.cc:367 objects/point_type.cc:375 +msgid "Redefine" +msgstr "" + +#: objects/point_type.cc:374 +msgid "Set &Parameter..." +msgstr "" + +#: objects/point_type.cc:397 +#, fuzzy +msgid "Set Coordinate" +msgstr "Координат" + +#: objects/point_type.cc:398 +#, fuzzy +msgid "Enter the new coordinate." +msgstr "Шинэ цэгийн координатуудыг өгнө үү" + +#: objects/point_type.cc:439 +msgid "Set Point Parameter" +msgstr "" + +#: objects/point_type.cc:439 +msgid "Choose the new parameter: " +msgstr "" + +#: objects/point_type.cc:445 +msgid "Change Parameter of Constrained Point" +msgstr "" + +#: objects/point_type.cc:635 +msgid "Select the circle on which to transport a measure..." +msgstr "" + +#: objects/point_type.cc:637 +#, fuzzy +msgid "Select a point on the circle..." +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: objects/point_type.cc:639 +msgid "Select the segment to transport on the circle..." +msgstr "" + +#: objects/polygon_imp.cc:225 +msgid "Number of sides" +msgstr "" + +#: objects/polygon_imp.cc:226 +msgid "Perimeter" +msgstr "" + +#: objects/polygon_imp.cc:228 +#, fuzzy +msgid "Center of Mass of the Vertices" +msgstr "Төвийн цэг" + +#: objects/polygon_imp.cc:229 +#, fuzzy +msgid "Winding Number" +msgstr "%1-ийг нэмж оруулах" + +#: objects/polygon_imp.cc:342 +msgid "polygon" +msgstr "" + +#: objects/polygon_imp.cc:343 +#, fuzzy +msgid "Select this polygon" +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: objects/polygon_imp.cc:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select polygon %1" +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: objects/polygon_imp.cc:345 +#, fuzzy +msgid "Remove a Polygon" +msgstr "%1-ийг хасах" + +#: objects/polygon_imp.cc:346 +#, fuzzy +msgid "Add a Polygon" +msgstr "Эцсийн цэг" + +#: objects/polygon_imp.cc:347 +#, fuzzy +msgid "Move a Polygon" +msgstr "Толин тусгалаар буулгасан цэг" + +#: objects/polygon_imp.cc:348 +#, fuzzy +msgid "Attach to this polygon" +msgstr "Энэ цэгийг эргүүлэх" + +#: objects/polygon_imp.cc:349 +#, fuzzy +msgid "Show a Polygon" +msgstr "Толин тусгалаар буулгасан цэг" + +#: objects/polygon_imp.cc:350 +#, fuzzy +msgid "Hide a Polygon" +msgstr "Эцсийн цэг" + +#: objects/polygon_imp.cc:360 +#, fuzzy +msgid "triangle" +msgstr "Өнцөг" + +#: objects/polygon_imp.cc:361 +#, fuzzy +msgid "Select this triangle" +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: objects/polygon_imp.cc:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select triangle %1" +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: objects/polygon_imp.cc:363 +#, fuzzy +msgid "Remove a Triangle" +msgstr "%1-ийг хасах" + +#: objects/polygon_imp.cc:364 +#, fuzzy +msgid "Add a Triangle" +msgstr "%1-ийг нэмж оруулах" + +#: objects/polygon_imp.cc:365 +#, fuzzy +msgid "Move a Triangle" +msgstr "Тойргийг хувиргах" + +#: objects/polygon_imp.cc:366 +#, fuzzy +msgid "Attach to this triangle" +msgstr "энд заасан өнцгөөр эргүүлэх" + +#: objects/polygon_imp.cc:367 +#, fuzzy +msgid "Show a Triangle" +msgstr "%1-ийг нэмж оруулах" + +#: objects/polygon_imp.cc:368 +#, fuzzy +msgid "Hide a Triangle" +msgstr "%1-ийг нэмж оруулах" + +#: objects/polygon_imp.cc:378 +msgid "quadrilateral" +msgstr "" + +#: objects/polygon_imp.cc:379 +#, fuzzy +msgid "Select this quadrilateral" +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: objects/polygon_imp.cc:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select quadrilateral %1" +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: objects/polygon_imp.cc:381 +#, fuzzy +msgid "Remove a Quadrilateral" +msgstr "%1-ийг хасах" + +#: objects/polygon_imp.cc:382 +#, fuzzy +msgid "Add a Quadrilateral" +msgstr "%1-ийг нэмж оруулах" + +#: objects/polygon_imp.cc:383 +#, fuzzy +msgid "Move a Quadrilateral" +msgstr "Нэр" + +#: objects/polygon_imp.cc:384 +#, fuzzy +msgid "Attach to this quadrilateral" +msgstr "энд заасан өнцгөөр эргүүлэх" + +#: objects/polygon_imp.cc:385 +#, fuzzy +msgid "Show a Quadrilateral" +msgstr "%1-ийг нэмж оруулах" + +#: objects/polygon_imp.cc:386 +#, fuzzy +msgid "Hide a Quadrilateral" +msgstr "%1-ийг нэмж оруулах" + +#: objects/polygon_type.cc:36 +#, fuzzy +msgid "Construct a triangle with this vertex" +msgstr "Энэ тодорхойлох цэгээр" + +#: objects/polygon_type.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..." +msgstr "Энэ шулуунд параллель байрлалтай шулуун" + +#: objects/polygon_type.cc:406 +#, fuzzy +msgid "Intersect this polygon with a line" +msgstr "Энд төвтэй тойрог" + +#: objects/polygon_type.cc:407 +#, fuzzy +msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..." +msgstr "Энэ тусдаа векторын уртад хамаарсан" + +#: objects/polygon_type.cc:543 +#, fuzzy +msgid "Construct the vertices of this polygon" +msgstr "Энэ цэгийн туйлын шулуун" + +#: objects/polygon_type.cc:544 +#, fuzzy +msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..." +msgstr "Энэ тусдаа векторын уртад хамаарсан" + +#: objects/polygon_type.cc:586 +#, fuzzy +msgid "Construct the sides of this polygon" +msgstr "Энэ цэгийн туйлын шулуун" + +#: objects/polygon_type.cc:587 +#, fuzzy +msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..." +msgstr "Энэ тусдаа векторын уртад хамаарсан" + +#: objects/polygon_type.cc:632 +#, fuzzy +msgid "Construct the convex hull of this polygon" +msgstr "Энэ цэгийн туйлын шулуун" + +#: objects/polygon_type.cc:633 +#, fuzzy +msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..." +msgstr "Энэ тусдаа векторын уртад хамаарсан" + +#: objects/special_calcers.cc:23 +msgid "Project this point onto the circle" +msgstr "" + +#: objects/tangent_type.cc:38 +#, fuzzy +msgid "Select the point for the tangent to go through..." +msgstr "Энэ тусдаа векторын уртад хамаарсан" + +#: objects/tests_type.cc:30 +msgid "Is this line parallel?" +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:31 +msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..." +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:32 +#, fuzzy +msgid "Parallel to this line?" +msgstr "Энэ шулуунтай харьцангуйгаар толин тусгал буулгах" + +#: objects/tests_type.cc:33 +msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..." +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:61 +msgid "These lines are parallel." +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:63 +msgid "These lines are not parallel." +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:74 +msgid "Is this line orthogonal?" +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:75 +msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..." +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:76 +#, fuzzy +msgid "Orthogonal to this line?" +msgstr "Энэ шулуунтай харьцангуйгаар толин тусгал буулгах" + +#: objects/tests_type.cc:77 +msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..." +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:105 +msgid "These lines are orthogonal." +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:107 +msgid "These lines are not orthogonal." +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:118 +#, fuzzy +msgid "Check collinearity of this point" +msgstr "Энэ цэгийн туйлын шулуун" + +#: objects/tests_type.cc:119 +msgid "Select the first of the three possibly collinear points..." +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:120 +#, fuzzy +msgid "and this second point" +msgstr "Энэ цэгийг хувиргах" + +#: objects/tests_type.cc:121 +msgid "Select the second of the three possibly collinear points..." +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:122 +#, fuzzy +msgid "with this third point" +msgstr "Энэ цэгийг эргүүлэх" + +#: objects/tests_type.cc:123 +msgid "Select the last of the three possibly collinear points..." +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:152 +msgid "These points are collinear." +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:154 +msgid "These points are not collinear." +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:164 +msgid "Check whether this point is on a curve" +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:165 objects/tests_type.cc:211 +msgid "Select the point you want to test..." +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:166 +msgid "Check whether the point is on this curve" +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:167 +msgid "Select the curve that the point might be on..." +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:194 +msgid "This curve contains the point." +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:196 +msgid "This curve does not contain the point." +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:210 +#, fuzzy +msgid "Check whether this point is in a polygon" +msgstr "Конусыг илэрхийлэх шулуун" + +#: objects/tests_type.cc:212 +#, fuzzy +msgid "Check whether the point is in this polygon" +msgstr "Энэ цэгийн туйлын шулуун" + +#: objects/tests_type.cc:213 +#, fuzzy +msgid "Select the polygon that the point might be in..." +msgstr "Нэгэн сегмент эсвэл хоёр цэгүүдийн голын цэг" + +#: objects/tests_type.cc:240 +msgid "This polygon contains the point." +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:242 +msgid "This polygon does not contain the point." +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:256 +#, fuzzy +msgid "Check whether this polygon is convex" +msgstr "Конусыг илэрхийлэх шулуун" + +#: objects/tests_type.cc:257 +#, fuzzy +msgid "Select the polygon you want to test for convexity..." +msgstr "Энэ тусдаа векторын уртад хамаарсан" + +#: objects/tests_type.cc:283 +msgid "This polygon is convex." +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:285 +msgid "This polygon is not convex." +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:299 +msgid "Check if this point has the same distance" +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:300 +msgid "" +"Select the point which might have the same distance from two other points..." +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:301 +#, fuzzy +msgid "from this point" +msgstr "Энэ цэгийг дайрсан" + +#: objects/tests_type.cc:302 +#, fuzzy +msgid "Select the first of the two other points..." +msgstr "Нэгэн сегмент эсвэл хоёр цэгүүдийн голын цэг" + +#: objects/tests_type.cc:303 +#, fuzzy +msgid "and from this second point" +msgstr "Энэ цэгийг хувиргах" + +#: objects/tests_type.cc:304 +#, fuzzy +msgid "Select the other of the two other points..." +msgstr "Нэгэн сегмент эсвэл хоёр цэгүүдийн голын цэг" + +#: objects/tests_type.cc:332 +msgid "The two distances are the same." +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:334 +msgid "The two distances are not the same." +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:344 +msgid "Check whether this vector is equal to another vector" +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:345 +msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..." +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:346 +msgid "Check whether this vector is equal to the other vector" +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:347 +msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..." +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:374 +msgid "The two vectors are the same." +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:376 +msgid "The two vectors are not the same." +msgstr "" + +#: objects/text_imp.cc:84 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: objects/text_imp.cc:147 +#, fuzzy +msgid "label" +msgstr "Нэр" + +#: objects/text_imp.cc:148 +#, fuzzy +msgid "Select this label" +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: objects/text_imp.cc:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select label %1" +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: objects/text_imp.cc:150 +#, fuzzy +msgid "Remove a Label" +msgstr "%1-ийг хасах" + +#: objects/text_imp.cc:151 +#, fuzzy +msgid "Add a Label" +msgstr "%1-ийг нэмж оруулах" + +#: objects/text_imp.cc:152 +#, fuzzy +msgid "Move a Label" +msgstr "Нэр" + +#: objects/text_imp.cc:153 +msgid "Attach to this label" +msgstr "" + +#: objects/text_imp.cc:154 +#, fuzzy +msgid "Show a Label" +msgstr "Нэр" + +#: objects/text_imp.cc:155 +#, fuzzy +msgid "Hide a Label" +msgstr "%1-ийг нэмж оруулах" + +#: objects/text_type.cc:126 +msgid "&Copy Text" +msgstr "" + +#: objects/text_type.cc:127 +msgid "&Toggle Frame" +msgstr "" + +#: objects/text_type.cc:128 +msgid "&Redefine..." +msgstr "" + +#: objects/text_type.cc:157 +msgid "Toggle Label Frame" +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:32 +#, fuzzy +msgid "Translate this object" +msgstr "Энэ вектороор хөрвүүлэх" + +#: objects/transform_types.cc:33 +#, fuzzy +msgid "Select the object to translate..." +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: objects/transform_types.cc:34 +#, fuzzy +msgid "Translate by this vector" +msgstr "Энэ вектороор хөрвүүлэх" + +#: objects/transform_types.cc:35 +msgid "Select the vector to translate by..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:67 objects/transform_types.cc:102 +#, fuzzy +msgid "Reflect this object" +msgstr "Энэ объектыг ашиглан" + +#: objects/transform_types.cc:68 objects/transform_types.cc:103 +#, fuzzy +msgid "Select the object to reflect..." +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: objects/transform_types.cc:69 +#, fuzzy +msgid "Reflect in this point" +msgstr "Энэ цэгийг тойруулан нөгөө цэгийг эргүүлэх" + +#: objects/transform_types.cc:70 +#, fuzzy +msgid "Select the point to reflect in..." +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: objects/transform_types.cc:104 +#, fuzzy +msgid "Reflect in this line" +msgstr "энэ шулуун дээр толин тусгалыг гүйцэтгэх" + +#: objects/transform_types.cc:105 +#, fuzzy +msgid "Select the line to reflect in..." +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: objects/transform_types.cc:137 +#, fuzzy +msgid "Rotate this object" +msgstr "Энэ цэгийг эргүүлэх" + +#: objects/transform_types.cc:138 +#, fuzzy +msgid "Select the object to rotate..." +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: objects/transform_types.cc:139 +#, fuzzy +msgid "Rotate around this point" +msgstr "Энэ цэгийг тойруулан нөгөө цэгийг эргүүлэх" + +#: objects/transform_types.cc:140 +#, fuzzy +msgid "Select the center point of the rotation..." +msgstr "Энэ шулууны туйлын цэг" + +#: objects/transform_types.cc:141 +#, fuzzy +msgid "Rotate by this angle" +msgstr "энд заасан өнцгөөр эргүүлэх" + +#: objects/transform_types.cc:142 +msgid "Select the angle of the rotation..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:174 objects/transform_types.cc:211 +#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285 +#, fuzzy +msgid "Scale this object" +msgstr "Энэ объектыг ашиглан" + +#: objects/transform_types.cc:175 objects/transform_types.cc:212 +#, fuzzy +msgid "Select the object to scale..." +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: objects/transform_types.cc:176 objects/transform_types.cc:213 +#, fuzzy +msgid "Scale with this center" +msgstr "Энд төвтэй тойрог" + +#: objects/transform_types.cc:177 objects/transform_types.cc:214 +#, fuzzy +msgid "Select the center point of the scaling..." +msgstr "Энэ шулууны туйлын цэг" + +#: objects/transform_types.cc:178 objects/transform_types.cc:253 +#, fuzzy +msgid "Scale by the length of this segment" +msgstr "Энэ векторын уртыг ашиглан томсгож багасгах" + +#: objects/transform_types.cc:179 +msgid "Select a segment whose length is the factor of the scaling..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:215 objects/transform_types.cc:287 +#, fuzzy +msgid "Scale the length of this segment..." +msgstr "Энэ векторын уртыг ашиглан томсгож багасгах" + +#: objects/transform_types.cc:216 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the first of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." +msgstr "Конус шулуун хоёрын огтлолыг зохиох" + +#: objects/transform_types.cc:217 +#, fuzzy +msgid "...to the length of this other segment" +msgstr "Энэ векторын уртыг ашиглан томсгож багасгах" + +#: objects/transform_types.cc:218 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the second of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." +msgstr "Конус шулуун хоёрын огтлолыг зохиох" + +#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285 +#, fuzzy +msgid "Select the object to scale" +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286 +#, fuzzy +msgid "Scale over this line" +msgstr "Энэ шулуунтай харьцангуйгаар толин тусгал буулгах" + +#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286 +#, fuzzy +msgid "Select the line to scale over" +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: objects/transform_types.cc:253 +msgid "Select a segment whose length is the factor for the scaling" +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:287 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the first of two segments whose ratio is the factor for the scaling" +msgstr "Конус шулуун хоёрын огтлолыг зохиох" + +#: objects/transform_types.cc:288 +#, fuzzy +msgid "...to the length of this segment" +msgstr "Энэ векторын уртыг ашиглан томсгож багасгах" + +#: objects/transform_types.cc:288 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the second of two segments whose ratio is the factor for the scaling" +msgstr "Конус шулуун хоёрын огтлолыг зохиох" + +#: objects/transform_types.cc:321 +msgid "Projectively rotate this object" +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:321 +msgid "Select the object to rotate projectively" +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:322 +#, fuzzy +msgid "Projectively rotate with this half-line" +msgstr "энд заасан өнцгөөр эргүүлэх" + +#: objects/transform_types.cc:322 +msgid "" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " +"object" +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:323 +#, fuzzy +msgid "Projectively rotate by this angle" +msgstr "энд заасан өнцгөөр эргүүлэх" + +#: objects/transform_types.cc:323 +msgid "" +"Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the " +"object" +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:358 +#, fuzzy +msgid "Harmonic Homology of this object" +msgstr "Энэ шоо дөрвөлжинг хувиргах" + +#: objects/transform_types.cc:359 objects/transform_types.cc:396 +#: objects/transform_types.cc:438 objects/transform_types.cc:495 +#: objects/transform_types.cc:537 objects/transform_types.cc:860 +#, fuzzy +msgid "Select the object to transform..." +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: objects/transform_types.cc:360 +#, fuzzy +msgid "Harmonic Homology with this center" +msgstr "Энд төвтэй тойрог" + +#: objects/transform_types.cc:361 +msgid "Select the center point of the harmonic homology..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:362 +msgid "Harmonic Homology with this axis" +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:363 +msgid "Select the axis of the harmonic homology..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:395 objects/transform_types.cc:437 +#, fuzzy +msgid "Generic affinity of this object" +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: objects/transform_types.cc:397 +#, fuzzy +msgid "Map this triangle" +msgstr "энд заасан өнцгөөр эргүүлэх" + +#: objects/transform_types.cc:398 +#, fuzzy +msgid "Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..." +msgstr "Энэ шулуунд параллель байрлалтай шулуун" + +#: objects/transform_types.cc:399 +msgid "onto this other triangle" +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:400 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +msgstr "Энэ шулуунд параллель байрлалтай шулуун" + +#: objects/transform_types.cc:439 +msgid "First of 3 starting points" +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:440 +msgid "" +"Select the first of the three starting points of the generic affinity..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:441 +#, fuzzy +msgid "Second of 3 starting points" +msgstr "Хоёр дахь цэг" + +#: objects/transform_types.cc:442 +msgid "" +"Select the second of the three starting points of the generic affinity..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:443 +msgid "Third of 3 starting points" +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:444 +msgid "" +"Select the third of the three starting points of the generic affinity..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:445 objects/transform_types.cc:546 +#, fuzzy +msgid "Transformed position of first point" +msgstr "Энэ цэгийг нүүлгэх" + +#: objects/transform_types.cc:446 +msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:447 objects/transform_types.cc:548 +#, fuzzy +msgid "Transformed position of second point" +msgstr "Энэ цэгийг хувиргах" + +#: objects/transform_types.cc:448 +msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:449 objects/transform_types.cc:550 +#, fuzzy +msgid "Transformed position of third point" +msgstr "Энэ цэгийг нүүлгэх" + +#: objects/transform_types.cc:450 +msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:494 objects/transform_types.cc:536 +#, fuzzy +msgid "Generic projective transformation of this object" +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: objects/transform_types.cc:496 +msgid "Map this quadrilateral" +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:497 +msgid "" +"Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given " +"quadrilateral..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:498 +msgid "onto this other quadrilateral" +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:499 +msgid "" +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " +"the first quadrilateral..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:538 +msgid "First of 4 starting points" +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:539 +msgid "" +"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:540 +#, fuzzy +msgid "Second of 4 starting points" +msgstr "Хоёр дахь цэг" + +#: objects/transform_types.cc:541 +msgid "" +"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:542 +msgid "Third of 4 starting points" +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:543 +msgid "" +"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:544 +#, fuzzy +msgid "Fourth of 4 starting points" +msgstr "Энэ цэгээс эхлэх цацраг" + +#: objects/transform_types.cc:545 +msgid "" +"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:547 +msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:549 +msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:551 +msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:552 +#, fuzzy +msgid "Transformed position of fourth point" +msgstr "Энэ цэгийг нүүлгэх" + +#: objects/transform_types.cc:553 +msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:597 +msgid "Cast the shadow of this object" +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:598 +msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:599 +msgid "Cast a shadow from this light source" +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:600 +msgid "Select the light source from which the shadow should originate..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:602 +msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line" +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:603 +msgid "Select the horizon for the shadow..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:785 +#, fuzzy +msgid "Transform this object" +msgstr "Энэ шоо дөрвөлжинг хувиргах" + +#: objects/transform_types.cc:786 +#, fuzzy +msgid "Transform using this transformation" +msgstr "Элементар хөрвүүлгээг ашиглан цацрагийг хувиргах" + +#: objects/transform_types.cc:859 +#, fuzzy +msgid "Apply a similitude to this object" +msgstr "Энэ объектыг ашиглан" + +#: objects/transform_types.cc:861 +#, fuzzy +msgid "Apply a similitude with this center" +msgstr "Энд төвтэй тойрог" + +#: objects/transform_types.cc:862 +msgid "Select the center for the similitude..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:863 +#, fuzzy +msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point" +msgstr "Энэ цэгийн толин тусгал" + +#: objects/transform_types.cc:864 +msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:865 +msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point" +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:866 +msgid "" +"Select the point onto which the similitude should map the first point..." +msgstr "" + +#: objects/vector_type.cc:26 +#, fuzzy +msgid "Construct a vector from this point" +msgstr "Өгөгдсөн хоёр цэгийн тусламжтайгаар вектор зохиох" + +#: objects/vector_type.cc:27 +#, fuzzy +msgid "Select the start point of the new vector..." +msgstr "Энэ тусдаа векторын уртад хамаарсан" + +#: objects/vector_type.cc:28 +#, fuzzy +msgid "Construct a vector to this point" +msgstr "Өгөгдсөн хоёр цэгийн тусламжтайгаар вектор зохиох" + +#: objects/vector_type.cc:29 +#, fuzzy +msgid "Select the end point of the new vector..." +msgstr "Энэ тусдаа векторын уртад хамаарсан" + +#: objects/vector_type.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector sum of this vector and another one." +msgstr "Шулуун тойрог хоёрын огтлолын дүрсийг зохиох" + +#: objects/vector_type.cc:62 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..." +msgstr "" + +#: objects/vector_type.cc:63 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one." +msgstr "Шулуун тойрог хоёрын огтлолын дүрсийг зохиох" + +#: objects/vector_type.cc:64 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..." +msgstr "" + +#: objects/vector_type.cc:65 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector sum starting at this point." +msgstr "Энэ цэгээс эхлэх цацраг" + +#: objects/vector_type.cc:66 +msgid "Select the point to construct the sum vector in..." +msgstr "" + +#: scripting/script-common.cc:35 +msgid "Now fill in the Python code:" +msgstr "" + +#: scripting/script-common.cc:53 +msgid "" +"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " +"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"arg%1" +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:205 +msgid "" +"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " +"Please fix the script and click the Finish button again." +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 +#, c-format +msgid "" +"The Python Interpreter generated the following error output:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:212 +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " +"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " +"and click the Finish button again." +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:290 +msgid "" +"_: 'Edit' is a verb\n" +"Edit Script" +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:313 +msgid "Edit Python Script" +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:323 +msgid "" +"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " +"Please fix the script." +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:330 +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " +"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +msgstr "" + +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "" + +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "Хийсэн өөрчлөлтийг %1 баримтад хадгалах уу?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Хийсэн өөрчлөлтүүдийг хадгалах уу?" + +#: kig/kig.cpp:261 +msgid "" +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +msgstr "" + +#: kig/kig_commands.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "%1 ширхэг объектуудыг хасах" + +#: kig/kig_commands.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "%1 тооны объектуудыг нэмэх" + +#: kig/kig_part.cpp:84 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" + +#: kig/kig_part.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "Координат" + +#: kig/kig_part.cpp:132 +msgid "Kig Options" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:224 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "&Delete Objects" +msgstr "Объект устгах" + +#: kig/kig_part.cpp:235 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Сонгосон объектуудыг устгах" + +#: kig/kig_part.cpp:238 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Зохиомжийг орхих" + +#: kig/kig_part.cpp:241 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Зохиогдож буй энэ объектыг орхих" + +#: kig/kig_part.cpp:247 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Далдалсан бүх объектуудыг харуулах" + +#: kig/kig_part.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "&New Macro..." +msgstr "Шинэ макро..." + +#: kig/kig_part.cpp:253 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Шинэ макро тодорхойлох" + +#: kig/kig_part.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Manage &Types..." +msgstr "Макрогийн төрлүүдийг зааж өгөх" + +#: kig/kig_part.cpp:258 +msgid "Manage macro types." +msgstr "Макрогийн төрлүүдийг зааж өгөх" + +#: kig/kig_part.cpp:265 kig/kig_part.cpp:266 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Баримтыг ойртуулж харуулах" + +#: kig/kig_part.cpp:270 kig/kig_part.cpp:271 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Баримтыг жижигрүүлэх" + +#: kig/kig_part.cpp:277 kig/kig_part.cpp:278 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "Баримтан дээр төвлөрүүэх" + +#: kig/kig_part.cpp:290 +msgid "Full Screen" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:294 kig/kig_part.cpp:295 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: kig/kig_part.cpp:301 kig/kig_part.cpp:302 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show &Grid" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:313 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Show &Axes" +msgstr "Харуулах" + +#: kig/kig_part.cpp:319 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:325 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "" +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." +msgstr "" +"\"%1\" Файл нээгдэхгүй байна. Файлд хандах эрх байгаа эсэхээ шалгана уу." + +#: kig/kig_part.cpp:375 +msgid "File Not Found" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on " +"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" +"Та \"%1\". төрлийн баримт нээхийг оролдлоо. Харамсалтай нь kig энэ төрлийн " +"файлын форматыг уншдаггүй. Хэрэв та энэ төрлийн файлыг энэ программаар цаашид " +"уншуулах тун чухал шаардлагатай байгаа бол надтай дараахи хаягаар холбоо барих " +"буюу өөрийн шийдлийг явуулж болно. badral@chinggis.com" + +#: kig/kig_part.cpp:396 kig/kig_part.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Энэ төрлийн файл уншиж гүйцэтгэх боломжгүй" + +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "" +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:439 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:612 +msgid "" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:790 +msgid "Print Geometry" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:863 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" +msgstr "Объект" + +#: kig/kig_part.cpp:882 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" +msgstr "Далдалсан бүх объектуудыг харуулах" + +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "" + +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "" + +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "" + +#: kig/kig_view.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "%1-ийг сонгох" + +#: kig/kig_view.cpp:569 +msgid "" +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " +"the lower right corner." +msgstr "" + +#: kig/main.cpp:35 +msgid "" +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " +"goes to stdout unless --outfile is specified." +msgstr "" + +#: kig/main.cpp:37 +msgid "" +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " +"is stdout as well." +msgstr "" + +#: kig/main.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Document to open" +msgstr "Нээх баримт." + +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" + +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Координатуудыг дараахи хэлбэрээр оруулж өгнө үү: \"x,y\", энд x-нь x координат " +"мөн y-нь y координат болно" + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>" +", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Координатуудыг дараахи хэлбэрээр оруулж өгнө үү: \"x,y\", энд x-нь x координат " +"мөн y-нь y координат болно" + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Координатуудыг дараахи хэлбэрээр оруулж өгнө үү: \"x,y\", энд x-нь x координат " +"мөн y-нь y координат болно" + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>" +", where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Координатуудыг дараахи хэлбэрээр оруулж өгнө үү: \"x,y\", энд x-нь x координат " +"мөн y-нь y координат болно" + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "" + +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:82 +msgid "&Edit..." +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:85 +msgid "E&xport..." +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "Та эдгээр %1 төрлүүдийг устгана гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?" + +#: modes/typesdialog.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Та итгэлтэй байна уу?" + +#: modes/typesdialog.cpp:168 modes/typesdialog.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Kig төрлийн файлууд\n" +"*" + +#: modes/typesdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Export Types" +msgstr "Дараахи зурган дээр буулгах..." + +#: modes/typesdialog.cpp:183 +msgid "Import Types" +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:234 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:237 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export to Latex" +#~ msgstr "Дараахи зурган дээр буулгах..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Export to SVG" +#~ msgstr "Дараахи зурган дээр буулгах..." + +#~ msgid "Please enter a file name." +#~ msgstr "Файлын нэрийг оруулна уу" + +#, fuzzy +#~ msgid "The coordinates you entered was not valid. Please try again." +#~ msgstr "Таны оруулсан координатууд утгагүй байна. Дахин оруулна уу." + +#, fuzzy +#~ msgid "Regular Polygons" +#~ msgstr "Цэг" + +#, fuzzy +#~ msgid "Construct a square with a given center and vertex." +#~ msgstr "Энд төвтэй тойрог" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pentagon with given center" +#~ msgstr "Энд төвтэй тойрог" + +#, fuzzy +#~ msgid "Construct a pentagon with a given center and vertex." +#~ msgstr "Энд төвтэй тойрог" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hexagon with given center" +#~ msgstr "Энд төвтэй тойрог" + +#, fuzzy +#~ msgid "Construct a hexagon with a given center and vertex." +#~ msgstr "Энд төвтэй тойрог" + +#, fuzzy +#~ msgid "Heptagon with given center" +#~ msgstr "Энд төвтэй тойрог" + +#, fuzzy +#~ msgid "Construct a heptagon with a given center and vertex." +#~ msgstr "Энд төвтэй тойрог" + +#, fuzzy +#~ msgid "Octagon with given center" +#~ msgstr "Энд төвтэй тойрог" + +#, fuzzy +#~ msgid "Construct an octagon with a given center and vertex." +#~ msgstr "Энд төвтэй тойрог" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nonagon with given center" +#~ msgstr "Энд төвтэй тойрог" + +#, fuzzy +#~ msgid "Construct a nonagon with a given center and vertex." +#~ msgstr "Энд төвтэй тойрог" + +#, fuzzy +#~ msgid "Decagon with given center" +#~ msgstr "Энд төвтэй тойрог" + +#, fuzzy +#~ msgid "Construct a decagon with a given center and vertex." +#~ msgstr "Энд төвтэй тойрог" + +#, fuzzy +#~ msgid "Construct the pentagon with this center" +#~ msgstr "Энд төвтэй тойрог" + +#, fuzzy +#~ msgid "Construct the polygon with this center" +#~ msgstr "Энд төвтэй тойрог" + +#, fuzzy +#~ msgid "Construct a polygon with this center" +#~ msgstr "Энд төвтэй тойрог" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select the object..." +#~ msgstr "%1-ийг сонгох" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select the point where to compute the center of curvature..." +#~ msgstr "Энэ тусдаа векторын уртад хамаарсан" + +#, fuzzy +#~ msgid "Construct the center of curvature corresponding to this point" +#~ msgstr "Энэ цэгээс эхлэх цацраг" + +#, fuzzy +#~ msgid "Construct the center of curvature wrt. this conic" +#~ msgstr "Шулуун ба энэ конус хоёрын огтлолцол" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select the conic..." +#~ msgstr "%1-ийг сонгох" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a point on the conic..." +#~ msgstr "%1-ийг сонгох" + +#, fuzzy +#~ msgid "Construct the center of curvature wrt. this cubic" +#~ msgstr "Шулуун ба энэ конус хоёрын огтлолцол" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select the cubic..." +#~ msgstr "%1-ийг сонгох" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a point on the cubic..." +#~ msgstr "%1-ийг сонгох" + +#, fuzzy +#~ msgid "Construct the center of curvature wrt. this curve" +#~ msgstr "Шулуун ба энэ конус хоёрын огтлолцол" + +#, fuzzy +#~ msgid "Construct the line tangent to this point" +#~ msgstr "Энэ цэгийг дайрсан тойрог" + +#, fuzzy +#~ msgid "Construct the line tangent wrt. this conic" +#~ msgstr "Шулуун ба энэ конус хоёрын огтлолцол" + +#, fuzzy +#~ msgid "Construct the line tangent wrt. this arc" +#~ msgstr "Энэ цэгийг дайрсан тойрог" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select the arc..." +#~ msgstr "%1-ийг сонгох" + +#, fuzzy +#~ msgid "Construct the line tangent wrt. this cubic" +#~ msgstr "Шулуун ба энэ конус хоёрын огтлолцол" + +#, fuzzy +#~ msgid "Construct the line tangent wrt. this curve" +#~ msgstr "Шулуун ба энэ конус хоёрын огтлолцол" + +#, fuzzy +#~ msgid "Co&nics" +#~ msgstr "Конус" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select the segment/arc to transport on the circle/line..." +#~ msgstr "Энэ шулууны туйлын цэг" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select the circle/line on which to transport a measure..." +#~ msgstr "%1-ийг сонгох" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a point on the circle/line..." +#~ msgstr "%1-ийг сонгох" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intersect " +#~ msgstr "Огтлолын цэг" + +#, fuzzy +#~ msgid "with " +#~ msgstr "Сэлгэх" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intersect with " +#~ msgstr "Шулуун болоод энэ тойргийн огтлолцол" + +#, fuzzy +#~ msgid "Construct the intersection of a polygon with a line." +#~ msgstr "Шоо шулууны огтлолыг олох" + +#, fuzzy +#~ msgid "*.kig|Kig Documents (*.kig)" +#~ msgstr "" +#~ "*.kig|Kig баримт (*.kig)\n" +#~ "*.kgeo|KGeo баримт (*.kgeo)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select the curve" +#~ msgstr "%1-ийг сонгох" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select point..." +#~ msgstr "%1-ийг сонгох" + +#, fuzzy +#~ msgid "Texts" +#~ msgstr "Текст" + +#, fuzzy +#~ msgid "Coordinate System" +#~ msgstr "Координат" + +#, fuzzy +#~ msgid "Axes" +#~ msgstr "Өнцөг" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete the type named \"%1\"?" +#~ msgstr "Та дараахи төрлийг устгахдаа итгэлтэй байна уу \"%1\"?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Construct Midpoint of This Point" +#~ msgstr "Энэ цэгийн толин тусгал" + +#, fuzzy +#~ msgid "Simply Cartesian Equation" +#~ msgstr "Картезийн тэгшитгэл" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Vectors and Segments" +#~ msgstr "%1-ийг хасах" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set Invisible Coordinate System" +#~ msgstr "Координат" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Circles" +#~ msgstr "Тойрог" + +#~ msgid "Rest" +#~ msgstr "Үлдсэн" + +#~ msgid "Author of KSeg, another program that has been a source of inspiration for Kig" +#~ msgstr "К Сег-ийн зохиогч" + +#~ msgid "Cabri is a commercial program like Kig, and gave me something to compete against :)" +#~ msgstr "Кабри бол миний өөдөөс сөргөлдсөн Киг мэт программ юм." + +#, fuzzy +#~ msgid "Transformation" +#~ msgstr "Шулууныг хувиргах" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select this cubic" +#~ msgstr "%1-ийг сонгох" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove a Cubic" +#~ msgstr "%1-ийг хасах" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add a Cubic" +#~ msgstr "%1-ийг нэмж оруулах" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mirror through Point" +#~ msgstr "Дайрагдсан цэг" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mirror" +#~ msgstr "Толин тусгалаар буулгасан цэг" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mirror this object" +#~ msgstr "Энэ шоо дөрвөлжинг хувиргах" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mirror through this point" +#~ msgstr "Энэ цэгтэй харьцангуйгаар толин тусгал буулгах" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mirror through this line" +#~ msgstr "Энэ цэгтэй харьцангуйгаар толин тусгал буулгах" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Төрөл" + +#~ msgid "Ray" +#~ msgstr "Цацраг" + +#, fuzzy +#~ msgid "The reflection of an object over a point" +#~ msgstr "Нэгэн сегмент эсвэл хоёр цэгүүдийн голын цэг" + +#, fuzzy +#~ msgid "The reflection of an object over a line" +#~ msgstr "Энэ шулуун конус хоёрын огтлолцол" + +#, fuzzy +#~ msgid "ray" +#~ msgstr "Цацраг" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove a Ray" +#~ msgstr "%1-ийг хасах" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add a Ray" +#~ msgstr "%1-ийг нэмж оруулах" + +#, fuzzy +#~ msgid "Attach to this ray" +#~ msgstr "Энэ цацрагийн туйлын цэг" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show a Ray" +#~ msgstr "%1-ийг хасах" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide a Ray" +#~ msgstr "%1-ийг нэмж оруулах" + +#, fuzzy +#~ msgid "Construct a ray through this point" +#~ msgstr "Энэ цэгийг дайруулан цацраг татах" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete Type" +#~ msgstr "Объект устгах" + +#, fuzzy +#~ msgid "surface" +#~ msgstr "Гадаргуу" + +#, fuzzy +#~ msgid "radius" +#~ msgstr "Радиус" + +#, fuzzy +#~ msgid "cartesian-equation" +#~ msgstr "Картезийн тэгшитгэл" + +#, fuzzy +#~ msgid "polar-equation" +#~ msgstr "Туйлын тэгшигтгэл(Polar Equation)" + +#, fuzzy +#~ msgid "slope" +#~ msgstr "Налуу" + +#, fuzzy +#~ msgid "equation" +#~ msgstr "Тэгшитгэл" + +#, fuzzy +#~ msgid "mid-point" +#~ msgstr "Голын цэг" + +#, fuzzy +#~ msgid "end-point-A" +#~ msgstr "Төгсгөлийн цэг" + +#, fuzzy +#~ msgid "end-point-B" +#~ msgstr "Төгсгөлийн цэг" + +#, fuzzy +#~ msgid "vect-mid-point" +#~ msgstr "Голын цэг" + +#, fuzzy +#~ msgid "Construct a segment from this point" +#~ msgstr "Өгөгдсөн хоёр цэгийн тусламжтайгаар вектор зохиох" + +#, fuzzy +#~ msgid "Construct a ray from this point" +#~ msgstr "Өгөгдсөн хоёр цэгийн тусламжтайгаар вектор зохиох" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove a String" +#~ msgstr "%1-ийг хасах" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add a String" +#~ msgstr "%1-ийг нэмж оруулах" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select this hierarchy" +#~ msgstr "%1-ийг сонгох" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove a Hierarchy" +#~ msgstr "%1-ийг хасах" + +#, fuzzy +#~ msgid "transformation" +#~ msgstr "энэ хувиргалтыг ашиглах" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove a Transformation" +#~ msgstr "энэ хувиргалтыг ашиглах" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add a Transformation" +#~ msgstr "энэ хувиргалтыг ашиглах" + +#, fuzzy +#~ msgid "Attach to this transformation" +#~ msgstr "энэ хувиргалтыг ашиглах" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select this number" +#~ msgstr "%1-ийг сонгох" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove a Number" +#~ msgstr "%1-ийг хасах" + +#, fuzzy +#~ msgid "int" +#~ msgstr "Цэг" + +#, fuzzy +#~ msgid "angle-radian" +#~ msgstr "Радианаар илэрхийлсэн өнцөг" + +#, fuzzy +#~ msgid "angle-degrees" +#~ msgstr "Хэмээр илэрхийлэгдсэн өнцөг" + +#, fuzzy +#~ msgid "angle-bisector" +#~ msgstr "Энэ вектороор хөрвүүлэх" + +#~ msgid "Coding" +#~ msgstr "Кодчилол" + +#~ msgid "Wrote the radical line and the circle-line intersection as a patch for kgeo, which i ported to kig. Gave me some cool ideas on the object system, and did some really _great_ work on Kig's Conic support." +#~ msgstr "Зарим хэрэгтэй тэгшитгэлүүдийг бичихэд маш их тус болсон" + +#~ msgid "Constructing a %1" +#~ msgstr "%1-ийг зохиох" + +#~ msgid "Use These Objects to Construct A" +#~ msgstr "А-ийг зохиохын тулд эдгээр объектуудыг сонгоно уу" + +#~ msgid "Use This %1 to Construct A" +#~ msgstr "А-ийг зохиохын тулд %1-ийг хэрэглэнэ үү" + +#~ msgid "Point on angle" +#~ msgstr "Өнцгийн цэг" + +#~ msgid "A piece of text you can add to the document." +#~ msgstr "Баримтад нэмэх текстийн хэсэг" + +#~ msgid "First point" +#~ msgstr "Анхны цэг" + +#~ msgid "Mirror a point over a line or segment" +#~ msgstr "Шулуун эсвэл сегментэд харьцуулан цэгийн толин тусгалыг буулгах" + +#~ msgid "Mirror point over this segment" +#~ msgstr "Энэ сегменттэй харьцангуйгаар толин тусгал буулгах" + +#~ msgid "Mirror point over this ray" +#~ msgstr "Энэ цацрагтай харьцангуйгаар толин тусгал буулгах" + +#~ msgid "Normal Point" +#~ msgstr "Нормал цэг" + +#~ msgid "Translate point by this vector" +#~ msgstr "Энэ векторын дагуу цэгийг нүүлгэх" + +#~ msgid "Start point" +#~ msgstr "Эхлэх цэг" + +#~ msgid "Test Stuff!" +#~ msgstr "Туршилт" + +#~ msgid "Types Manager" +#~ msgstr "Макрогийн төрлийг заах зааварлагч" + +#~ msgid "The file you tried to open contains some elements that Kig currently doesn't understand. It is possible that the file somehow got corrupted and is no longer usable. If you know that the file is valid, and you think Kig should be able to open it, you can try to send me a copy of the file and ask me nicely to check it out. If you want more certain results, you can always do the work yourself ( since Kig is Free Software ), and send me a patch." +#~ msgstr "Таны сая нээх гэсэн файл дотор kig-ийн ойлгохгүй зарим элементүүд байна. Магадгүй мань файл хаа нэгтээ эвдрэлтэй учраас уншигдахгүй байна. Хэрэв та уг файл элдэв эвдрэлгүй бөгөөд kig уг файлыг таних нь зайлшгүй гэж үзэж байгаа бол надад уг файлын хуулбарыг надад илгээж ямар боломж байгаа эсэхийг шалгуулна уу. Хэрэв та өөрөө өөрийн онцгой шийдлийг санал болгож байгаа бол өөрийн өөрчилсөн(kig- чөлөөт программ байгаа хооронд) хувилбарыг надад илгээнэ үү. " + +#~ msgid "You tried to save to a file of type \"%1\". Unfortunately, Kig doesn't support this format. If you think the format in question would be worth implementing support for, you can always ask me nicely on mailto:devriese@kde.org or do the work yourself and send me a patch." +#~ msgstr "Та \"%1\" төрлийн файлд хадгалахыг орлдлоо. Харамсалтай нь . Unfortunately, Kig doesn't support this format. If you think the format in question would be worth implementing support for, you can always ask me nicely on mailto:devriese@kde.org or do the work yourself and send me " + +#~ msgid "You tried to save to a file of MIME type \"%1\". Unfortunately, Kig doesn't support this format. If you think the format in question would be worth implementing support for, you can always ask me nicely on mailto:devriese@kde.org or do the work yourself and send me a patch." +#~ msgstr "Та \"%1\". төрлийн MIME файлд хадгалахыг оролдлоо. Харамсалтай нь kig энэ төрлийн файлын форматыг уншдаггүй. Хэрэв та энэ төрлийн файлыг энэ программаар цаашид уншуулах тун чухал шаардлагатай байгаа бол надтай дараахи хаягаар холбоо барих буюу өөрийн шийдлийг илгээж болно. badral@chinggis.com" + +#~ msgid "This function allows you to export the currently showing screen to an image file." +#~ msgstr "Энэ үйлдлийн тусламжтайгаар одоо дэлгэцэн дээр байгаа дүрслэлийг зургийн файл болгон хадгална." + +#~ msgid "central symmetry by this point. You can obtain different transformations by clicking on lines (reflection), vectors (translation), angles (rotation), segments (scaling) and rays (projective transformation)" +#~ msgstr "Симметрийн төв нь энэ цэг дээр. Та шулуун (тусгал), вектор (хөрвүүлэлт), өнцөг (эргэлт), сегмент (хуваарилах) болон цацраг (тусгалын хувиргалт) зэрэг үйлдлүүдийг товчлуураар зааж өгч болно" + +#~ msgid "a projective transformation in the direction indicated by this ray, it is a rotation in the projective plane about a point at infinity" +#~ msgstr "энэ цацрагаар тодорхойлогдох тусгалын хувиргалт" + +#~ msgid "about this point" +#~ msgstr "энэ цэгийг тойруулан" + +#~ msgid "rotate by this angle in the projective plane" +#~ msgstr "Энэ өнцгөөр өгөгдсөн хавтгайд тусган эргүүлэх" + +#~ msgid "Unable to open file %1 for writing." +#~ msgstr "%1 файлыг бичлэг хийхээр нээж чадахгүй байна" + +#~ msgid "Unable to Open File" +#~ msgstr "Файлыг нээж чадахгүй байна" + +#~ msgid "Unable to open file %1 for reading." +#~ msgstr "%1 файлыг уншихаар чадахгүй байна" + +#~ msgid "Directrix line of this conic" +#~ msgstr "Энэ конусыг илэрхийлэх шулуун" + +#~ msgid "Asymptotes of This Hyperbola" +#~ msgstr "Энэ гиперболын асимптот" + +#~ msgid "Intersections of a Line and a Cubic" +#~ msgstr "Шулуун болоод шооны огтлолцол" + +#~ msgid "Intersections of a cubic and this line" +#~ msgstr "Шоо болоод энэ шулууны огтлолцол" + +#~ msgid "Intersections of a cubic and this segment" +#~ msgstr "Шоо болоод энэ сегментийн огтлолцол" + +#~ msgid "Intersections of a cubic and this ray" +#~ msgstr "Шоо болоод энэ цацрагийн огтлолцол" + +#~ msgid "The point where two lines or segments intersect" +#~ msgstr "Хоёр сегмент эсвэл хоёр шулуунуудын огтлолын цэг" + +#~ msgid "Point on this %1" +#~ msgstr "%1 дээрхи цэг" + +#~ msgid "Intersection of a circle and this line" +#~ msgstr "Тойрог болоод энэ шулууны огтлолцол" + +#~ msgid "Intersection of a circle and this segment" +#~ msgstr "Тойрог болоод энэ сегментийн огтлолцол" + +#~ msgid "Intersection of a circle and this ray" +#~ msgstr "Тойрог болоод энэ цацрагийн огтлолцол" + +#~ msgid "A line constructed through the intersections of two circles. This is also defined for non-intersecting circles." +#~ msgstr "Хоёр тойргийг огтлолцуулж гаргаж авсан шулуун. Огтлолцоогүй тойргуудаас ч гэсэн гарган авч болно." + +#~ msgid "Line perpendicular on this ray" +#~ msgstr "Энэ цацрагт перпендикуляр байрлалтай шулуун" + +#~ msgid "Parallel line through this point" +#~ msgstr "Энэ цэгийг дайрсан параллель шулуун" + +#~ msgid "Line parallel on this segment" +#~ msgstr "Энэ сегментэд параллель байрлалтай шулуун" + +#~ msgid "Line parallel on this ray" +#~ msgstr "Энэ цацрагт параллель байрлалтай шулуун" + +#~ msgid "Intersection of a Line and a Conic" +#~ msgstr "Шулуун болоод конус хоёрын огтлолцол" + +#~ msgid "Intersection of a conic and this segment" +#~ msgstr "Энэ сегмент конус хоёрын огтлолцол" + +#~ msgid "Intersection of a conic and this ray" +#~ msgstr "Энэ цацрагийн конустай огтлолцсон хэлбэр" + +#~ msgid "A point rotated around another point by a certain angle" +#~ msgstr "Нэг цэгийг өгөгдсөн өнцгөөр тойрох цэг" + +#~ msgid "Rotate point by this angle" +#~ msgstr "Цэгийг энэ өнцгөөр эргүүлэх" + +#~ msgid "Transform a line using an elementary transformation" +#~ msgstr "Элементар хөрвүүлгээг ашиглан шулууныг хувиргах" + +#~ msgid "Transform this line" +#~ msgstr "Энэ шулууныг хувиргах" + +#~ msgid "Transform a Point" +#~ msgstr "Цэгийг хувиргах" + +#~ msgid "Transform a point using an elementary transformation" +#~ msgstr "Элементар хөрвүүлгээг ашиглан цэгийг хувиргах" + +#~ msgid "Transform a segment using an elementary transformation" +#~ msgstr "Элементар хөрвүүлгээг ашиглан сегментийг хувиргах" + +#~ msgid "Transform this segment" +#~ msgstr "Энэ сегментийг хувиргах" + +#~ msgid "Transform this ray" +#~ msgstr "Энэ цацрагийг хувиргах" + +#~ msgid "Transform a circle using an elementary transformation" +#~ msgstr "Элементар хөрвүүлгээг ашиглан тойргийг хувиргах" + +#~ msgid "Transform a conic using an elementary transformation" +#~ msgstr "Элементар хөрвүүлгээг ашиглан конусыг хувиргах" + +#~ msgid "Transform this conic" +#~ msgstr "Энэ конусыг хувиргах" + +#~ msgid "Transform a cubic using an elementary transformation" +#~ msgstr "Элементар хөрвүүлгээг ашиглан шоо дөрвөлжинг хувиргах" + +#~ msgid "Finish construction" +#~ msgstr "Зохиомжийг бүтээж дуусгах" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdeedu/kiten.po b/tde-i18n-mn/messages/kdeedu/kiten.po new file mode 100644 index 00000000000..71d538119d8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mn/messages/kdeedu/kiten.po @@ -0,0 +1,733 @@ +# translation of kiten.po to mongolian +# translation of kiten.po to Deutsch +# Copyright (C) +# Sanlig Badral <badral@openmn.org>, 2003 +# Ochirbat Batzaya <buuvei@yahoo.com>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kiten\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-11 12:46-0700\n" +"Last-Translator: Ochirbat Batzaya <buuvei@yahoo.com>\n" +"Language-Team: mongolian <mn@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Очирбатын Батзаяа" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "buuvei@yahoo.com" + +#: asyndeta.cpp:84 +msgid "Personal" +msgstr "Нэр цохсон (заасан)" + +#: deinf.cpp:44 +msgid "" +"Verb deinflection information not found, so verb deinflection cannot be used." +msgstr "" +"Үйл үгийн утгыг гуйвуулж ойлгох талаар ямар нэгэн мэдээлэл байхгүй учир Үйл " +"Үгийн Гуйвуулгыг хэрэглэж болохгүй." + +#: deinf.cpp:52 +msgid "" +"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection cannot " +"be used." +msgstr "" +"Үйл үгийн утгыг гуйвуулж ойлгох талаар мэдээлэл байхгүй ачаалж болсонгүй учир " +"Үйл Үгийн Гуйвуулгыг хэрэглэж болохгүй." + +#: dict.cpp:115 +#, c-format +msgid "Could not open dictionary %1." +msgstr "%1 -Толь бичгийг нээгдэж чадсангүй" + +#: dict.cpp:122 +#, c-format +msgid "Memory error when loading dictionary %1." +msgstr "%1 -Толь бичгийг нээхэд санах ойн алдаа гарлаа." + +#: dict.cpp:128 +#, c-format +msgid "Could not open index for dictionary %1." +msgstr "%1 -Толь бичгийн товчоог нээж чадсангүй" + +#: dict.cpp:135 +msgid "Memory error when loading dictionary %1's index file." +msgstr "%1 -Толь бичгийн агуулгыг ачаалахад алдаа гарлаа." + +#: dict.cpp:239 +msgid "No dictionaries in list!" +msgstr "Жагсаалтад ямар ч толь бичиг алга" + +#: dict.cpp:730 +msgid "In names: " +msgstr "Нэрээр: " + +#: dict.cpp:734 +msgid "As radical: " +msgstr "Үндсэн хэлбэрээр: " + +#: kiten.cpp:58 +msgid "Lookup Kanji (Kanjidic)" +msgstr "Ханз үсэг хайх (Kanjidic)-с лавлах" + +#: kiten.cpp:58 +msgid "Gives detailed information about Kanji currently on clipboard." +msgstr "Түр санах ойд буй ханз үсгийн тухай дэлгэрэнгүй мэдээ өгдөг." + +#: kiten.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Lookup English/Japanese Word" +msgstr "Англи/Япон үгийг лавлах" + +#: kiten.cpp:59 +msgid "" +"Looks up current text on clipboard in the same way as if you used Kiten's " +"regular search." +msgstr "" +"Завсрын санамжид(clipboard) байгаа идэвхтэй текстийг Kiten-ний адил энгийн " +"лавлага хийнэ." + +#: kiten.cpp:70 +msgid "&Learn" +msgstr "&Сурах" + +#: kiten.cpp:71 +msgid "&Dictionary Editor..." +msgstr "&Толь бичгийн засварлагч..." + +#: kiten.cpp:72 +msgid "Ra&dical Search..." +msgstr "Үгийн ү&ндсээр хайх..." + +#: kiten.cpp:73 +msgid "Search Edit" +msgstr "Хайлтын тохируулга" + +#: kiten.cpp:74 +msgid "&Clear Search Bar" +msgstr "" + +#. i18n: file kitenui.rc line 17 +#: kiten.cpp:75 rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "&Хайх" + +#: kiten.cpp:76 +msgid "Search with &Beginning of Word" +msgstr "Үгийн &эхлэлээр хайх" + +#: kiten.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Search &Anywhere" +msgstr "Хай ч хамаагүй &хайх" + +#: kiten.cpp:78 +msgid "Stro&kes" +msgstr "М&өрүүд" + +#: kiten.cpp:79 +msgid "&Grade" +msgstr "З&эрэг" + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 172 +#: kiten.cpp:80 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&Kanjidic" +msgstr "Ka&njidic (Ханз үсгийн толь)" + +#: kiten.cpp:81 +msgid "&Deinflect Verbs in Regular Search" +msgstr "Verben in regulärer Suche &deinflektieren" + +#: kiten.cpp:82 +msgid "&Filter Rare" +msgstr "Ховор тохиох &шүүлт" + +#: kiten.cpp:83 +msgid "&Automatically Search Clipboard Selections" +msgstr "&Автоматаар завсрын санах ойн (clipboard) хийсэн сонголтыг хайх" + +#: kiten.cpp:84 +msgid "Search &in Results" +msgstr "Үр дүнгүүд &дотор хайх" + +#: kiten.cpp:86 +msgid "Add &Kanji to Learning List" +msgstr "&Ханзыг сурах(цээжлэх) жагсаалтад нэмэх" + +#: kiten.cpp:88 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "" + +#: kiten.cpp:90 +msgid "&History" +msgstr "&Товчоон (өмнө хийсэн үйлдлүд)" + +#: kiten.cpp:144 +msgid "Welcome to Kiten" +msgstr "" + +#: kiten.cpp:175 +msgid "%1 added to learn list of all open learn windows" +msgstr "%1 нь бүх нээлттэй байгаа сурах цонхнуудын санах жагсаалтад нэмэгдлээ" + +#: kiten.cpp:184 kiten.cpp:222 +msgid "Empty search items" +msgstr "Хайх обектуудыг арилгах" + +#: kiten.cpp:188 kiten.cpp:226 +msgid "Searching..." +msgstr "Хайж байна..." + +#: kiten.cpp:260 +#, c-format +msgid "HTML Entity: %1" +msgstr "HTML Entity: %1" + +#: kiten.cpp:265 learn.cpp:302 +msgid "%1 in compounds" +msgstr "%1 холбоос дотор" + +#: kiten.cpp:272 +msgid "(No common compounds)" +msgstr "(ямар ч энгийн холбоосгүй)" + +#: kiten.cpp:394 +msgid "No deinflection" +msgstr "Keine Deinflexion" + +#: kiten.cpp:482 +msgid "Unparseable number" +msgstr "Шинжилгээ хийх боломжгүй тоо" + +#: kiten.cpp:487 +msgid "Invalid stroke count" +msgstr "Байхгүй мөрийн дугаар" + +#: kiten.cpp:518 +msgid "Invalid grade" +msgstr "Байхгүй түвшин" + +#: kiten.cpp:585 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n result\n" +"%n results" +msgstr "" +"%n үр дүн\n" +"%n үр дүнгүүд" + +#: kiten.cpp:588 +#, c-format +msgid " out of %1" +msgstr "дараах дотроос %1" + +#: kiten.cpp:775 +#, c-format +msgid "Radical(s): %1" +msgstr "Үндсийн хэлбэр(үүд): %1" + +#: kiten.cpp:778 +msgid "Kanji with radical(s) %1 and %2 strokes" +msgstr "%1-Үндсэн хэлбэр ба %2 ширхэг зураас бүхий ханз" + +#: kiten.cpp:780 +#, c-format +msgid "Kanji with radical(s) %1" +msgstr "%1-Үндсэн хэлбэр бүхий ханз" + +#: kloader.cpp:82 kloader.cpp:90 kloader.cpp:97 +#, c-format +msgid "Could not read from %1." +msgstr "%1-ээс уншиж болсонгүй." + +#: kromajiedit.cpp:40 +msgid "" +"Romaji information file not installed, so Romaji conversion cannot be used." +msgstr "" +"Romaji-мэдээллийн файл суулгагдаагүй байна, тиймээс Romaji хөрвүүлэг ажиллахгүй" + +#: kromajiedit.cpp:48 +msgid "" +"Romaji information could not be loaded, so Romaji conversion cannot be used." +msgstr "" +"Romaji-мэдээллийн файл ачаалагдахгүй байна, тиймээс Romaji хөрвүүлэг ажиллахгүй" + +#: kromajiedit.cpp:260 +msgid "English" +msgstr "Англи" + +#: kromajiedit.cpp:261 +msgid "Kana" +msgstr "Kana (Кана)" + +#: ksaver.cpp:88 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "%1 -д бичиж болсонгүй." + +#: learn.cpp:79 +msgid "&List" +msgstr "&Жагсаалт" + +#: learn.cpp:80 +msgid "&Quiz" +msgstr "&Асуулга" + +#. i18n: file configlearn.ui line 85 +#: learn.cpp:88 rc.cpp:78 rc.cpp:90 widgets.cpp:302 +#, no-c-format +msgid "Kanji" +msgstr "Ханз" + +#: learn.cpp:89 widgets.cpp:304 +msgid "Meanings" +msgstr "Утга" + +#: learn.cpp:90 +msgid "Readings" +msgstr "Уншсан" + +#: learn.cpp:91 learn.cpp:124 +msgid "Grade" +msgstr "Түвшин" + +#: learn.cpp:92 +msgid "Your Score" +msgstr "Таны авсан оноо" + +#: learn.cpp:107 +msgid "Grade 1" +msgstr "Төвшин 1" + +#: learn.cpp:108 +msgid "Grade 2" +msgstr "Төвшин 2" + +#: learn.cpp:109 +msgid "Grade 3" +msgstr "Төвшин 3" + +#: learn.cpp:110 +msgid "Grade 4" +msgstr "Төвшин 4" + +#: learn.cpp:111 +msgid "Grade 5" +msgstr "Төвшин 5" + +#: learn.cpp:112 +msgid "Grade 6" +msgstr "Төвшин 6" + +#: learn.cpp:113 +msgid "Others in Jouyou" +msgstr "Бусад нь Jouyou -дотор" + +#: learn.cpp:114 +msgid "Jinmeiyou" +msgstr "Jinmeiyou" + +#: learn.cpp:122 +msgid "&Cheat" +msgstr "&Мэхлэх" + +#: learn.cpp:123 +msgid "&Random" +msgstr "&Санамсаргүй" + +#: learn.cpp:128 widgets.cpp:323 +msgid "&Add" +msgstr "&Нэмэх" + +#: learn.cpp:129 +msgid "Add A&ll" +msgstr "&Бүгдийг нэмэх" + +#: learn.cpp:162 +msgid "Put on your thinking cap!" +msgstr "Жаахан сэтгээрэй!" + +#: learn.cpp:208 +msgid "There are unsaved changes to learning list. Save them?" +msgstr "" +"Цээжлэх ёстой зүйлсийн жагсаалтад сануулаагүй зарим зүйлс байна. Эдгээрийг " +"сануулах уу?" + +#: learn.cpp:208 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Сануулаагүй өөрчлөлтүүд" + +#: learn.cpp:292 +msgid "Grade not loaded" +msgstr "Ачаалаагүй төвшин" + +#: learn.cpp:323 +msgid "%1 entries in grade %2" +msgstr "%1-ширхэг нэмэлтийг төвшин %2-т хийжээ" + +#: learn.cpp:459 +msgid "%1 written" +msgstr "%1 бичлэг хийсэн" + +#: learn.cpp:488 +msgid "%1 already on your list" +msgstr "%1 нь аль хэдийнэ таны жагсаалтад оржээ" + +#: learn.cpp:494 +msgid "%1 added to your list" +msgstr "%1 нь таны жашсаалтад хийлээ" + +#: learn.cpp:610 +msgid "Learning List" +msgstr "Цээжлэх ёстой жагсаалт" + +#: learn.cpp:642 +msgid "Good!" +msgstr "Сайн!" + +#: learn.cpp:656 +msgid "Wrong" +msgstr "Буруу" + +#: learn.cpp:838 +msgid "Better luck next time" +msgstr "Дараагийн удаад тлүү амжилт хүсье" + +#: main.cpp:43 +msgid "Kiten" +msgstr "Kiten" + +#: main.cpp:44 +msgid "Japanese Reference Tool" +msgstr "Япон хэлний лавлагааны программ" + +#: main.cpp:47 +msgid "Original author" +msgstr "Анхны зохиогч" + +#: main.cpp:48 +msgid "" +"Wrote xjdic, of which Kiten borrows code, and the xjdic index file generator.\n" +"Also is main author of edict and kanjidic, which Kiten essentially require." +msgstr "" +"Kiten өөрөө xjdic-ээс кодууд мөн индексийн файлын генераторыг \"зээлсэн\" \n" +"Мань xjdic аваас edict болоод kanjidic-ийн гол зохиогч мөн." + +#: main.cpp:49 +msgid "Code simplification, UI suggestions." +msgstr "" +"Кодын хялбарчлал, хэрэглэгчийн харьцах нүүр хуудсын ийм байдлаар хийж болно " +"(санал)" + +#: main.cpp:50 +msgid "svg icon" +msgstr "" + +#: main.cpp:51 +msgid "Porting to KConfig XT, bug fixing" +msgstr "" + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 16 +#: optiondialog.cpp:47 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Dictionaries" +msgstr "Толь бичигс" + +#. i18n: file configsearching.ui line 16 +#: optiondialog.cpp:48 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Searching" +msgstr "Хайх" + +#. i18n: file configlearn.ui line 16 +#: optiondialog.cpp:49 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Learn" +msgstr "Сурах" + +#: optiondialog.cpp:51 +msgid "Result View Font" +msgstr "Үүсэх үсгийн хэлбэр" + +#: rad.cpp:58 +msgid "" +"Kanji radical information file not installed, so radical searching cannot be " +"used." +msgstr "" +"Энэ ханз үсэгний үндсийн тухай мэдээлэл суулгагдаагүй байна тиймээс ханз " +"үсэгний үндсээр н хайлт хийх боломжгүй." + +#: rad.cpp:66 +msgid "" +"Kanji radical information could not be loaded, so radical searching cannot be " +"used." +msgstr "" +"Энэ ханз үсэгний үндсийн тухай мэдээлэл ачаалагдаж чадсангүй тиймээс ханз " +"үсэгний үндсээр н хайлт хийх боломжгүй." + +#: rad.cpp:229 +msgid "Hotlist" +msgstr "Бэлэн жагсаалт" + +#. i18n: file kiten.kcfg line 40 +#: rad.cpp:251 rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Search by total strokes" +msgstr "Нийт мөрийн тоогоор хайх" + +#: rad.cpp:259 +msgid "+/-" +msgstr "+/-" + +#: rad.cpp:264 +msgid "&Look Up" +msgstr "&Лавлах" + +#: rad.cpp:276 +msgid "Show radicals having this number of strokes" +msgstr "" + +#: rad.cpp:299 +msgid "Radical Selector" +msgstr "Хэлбэрийн сонгуур" + +#. i18n: file kitenui.rc line 38 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Search Toolbar" +msgstr "Хайлтын хэрэгслүүд" + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 31 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edict" +msgstr "Edict (Толь бичиг)" + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 61 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use preinstalled edict" +msgstr "Өмнө суусан %1-ийг ашиглах" + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 94 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Нэр" + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 131 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Нэмэх..." + +#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 199 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use preinstalled kanjidic" +msgstr "Өмнө суусан %1-ийг ашиглах" + +#. i18n: file configlearn.ui line 35 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Start \"learn\" on Kiten startup" +msgstr "\"Суралцах\"-ыг Kiten-ийг эхлүлэхэд ачаалах" + +#. i18n: file configlearn.ui line 60 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Quizzing" +msgstr "Асуулт" + +#. i18n: file configlearn.ui line 79 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Clue:" +msgstr "Санамж:" + +#. i18n: file configlearn.ui line 90 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Meaning" +msgstr "Утга" + +#. i18n: file configlearn.ui line 95 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:96 widgets.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Reading" +msgstr "Үгчлэн унших" + +#. i18n: file configlearn.ui line 107 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Possible answers:" +msgstr "Боломжит хариултууд:" + +#. i18n: file configsearching.ui line 35 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive searches" +msgstr "Үсгийн том жижгийн хэмжээг анхаарч хайх" + +#. i18n: file configsearching.ui line 43 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Match only whole english word" +msgstr "Зөвхөн бүтэн англи үгсийн ижлийг хайх" + +#. i18n: file kiten.kcfg line 9 +#: rc.cpp:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edict dictionary files" +msgstr "Толь бичигс" + +#. i18n: file kiten.kcfg line 18 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Kanjidic dictionary files" +msgstr "Ханз үсгийн толь бичгийн тухай мэдээллийн хуудас" + +#. i18n: file kiten.kcfg line 27 +#: rc.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Match only whole English word" +msgstr "Зөвхөн бүтэн англи үгсийн ижлийг хайх" + +#. i18n: file kiten.kcfg line 37 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Recent used radicals" +msgstr "" + +#: widgets.cpp:62 widgets.cpp:106 +#, c-format +msgid "Common results from %1" +msgstr "%1-ийн энгийн хариултууд" + +#: widgets.cpp:62 widgets.cpp:106 +#, c-format +msgid "Results from %1" +msgstr "%1-ийн хариу" + +#: widgets.cpp:87 widgets.cpp:305 +msgid "Common" +msgstr "Энгийн" + +#: widgets.cpp:120 +msgid "Rare" +msgstr "Ховор" + +#: widgets.cpp:124 +#, c-format +msgid "Probability rank #%1" +msgstr "" + +#: widgets.cpp:138 +msgid "<br />In names: " +msgstr "<br />Нэрээр: " + +#: widgets.cpp:148 +msgid "<br />As radical: " +msgstr "<br />Үндсэн: " + +#: widgets.cpp:169 +msgid "Grade Level: %1. Strokes: %2." +msgstr "Түвшин: %1. Зураас: %2." + +#: widgets.cpp:174 +msgid "None" +msgstr "Хоосон" + +#: widgets.cpp:177 +msgid "In Jouyou" +msgstr "Jouyou дотор" + +#: widgets.cpp:180 +msgid "In Jinmeiyou" +msgstr "Jinmeiyou дотор" + +#: widgets.cpp:189 +#, c-format +msgid " Common Miscount: %1." +msgstr "алдаа: %1." + +#: widgets.cpp:192 +msgid " Largest radical: %1, with %2 strokes." +msgstr "Томоохон агуулга %1, %2 мөртэй." + +#: widgets.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Print Japanese Reference" +msgstr "Япон хэлний лавлагааны программ" + +#: widgets.cpp:254 +msgid "<h1>Search for \"%1\"</h1>" +msgstr "<h1>Дараахь объектыг хайх \"%1\"</h1>" + +#: widgets.cpp:322 +msgid "&Disable Dictionary" +msgstr "Толь бичгийг &идэвхгүйжүүлэх" + +#: widgets.cpp:363 +msgid "yes" +msgstr "тийм" + +#: widgets.cpp:363 +msgid "no" +msgstr "үгүй" + +#: widgets.cpp:411 +msgid "Saved" +msgstr "Хадгаллаа" + +#: widgets.cpp:417 +msgid "" +"Disabling your personal dictionary will delete its contents.\n" +"\n" +"(You can however always create your dictionary again.)" +msgstr "" +"Та өөрийн толь бичгийг идэвхгүйжүүлсэн тохиолдолд агуулга нь устгагдана.\n" +"\n" +"(Та өөрийн толь бичгийг дуртай үедээ зохиож болно.)" + +#: widgets.cpp:417 +msgid "Disable" +msgstr "Идэвхгүйжүлэх" + +#~ msgid "Global Keys" +#~ msgstr "Глобаль (нийтлэг) товчлуурууд" + +#~ msgid "Kiten includes Edict for a regular word search. For Kanji searching, Kanjidic is included. Feel free to add your own extras (see foreign-language link below) by adding them in the configuration pages below this one." +#~ msgstr "" +#~ "Kiten нь үгсийг хайх энгийн толь бичгийг агуулсан байдаг. Ханз үсгээр хайлт хийхэд зориулан тусдаа Kanjidic (Ханз үсгийн толь бичиг) байдаг. Та өөрийн хувийн санааг чөлөөтэй нэмж болно. Энэ хуудсын доор байрлалтай хуудсанд\n" +#~ " нэмэлт/залруулгаа оруулж өгнө үү." + +#~ msgid "Edict information page" +#~ msgstr "Edict-ийн тухай мэдээллийн хуудас" + +#~ msgid "Foreign language Edicts" +#~ msgstr "Гадаад хэлнүүдийн Edicts (толь бичиг)" + +#~ msgid "Kanjidic" +#~ msgstr "Kanjidic (Ханз үсгийн толь бичиг)" + +#~ msgid "#%1" +#~ msgstr "#%1" + +#~ msgid "C&lear" +#~ msgstr "&Цэвэрлэх" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdeedu/klettres.po b/tde-i18n-mn/messages/kdeedu/klettres.po new file mode 100644 index 00000000000..9e4d59cab05 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mn/messages/kdeedu/klettres.po @@ -0,0 +1,530 @@ +# translation of klettres.po to mongolian +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Ochirbat Batzaya <buuvei@yahoo.com>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klettres\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-08 02:34-0700\n" +"Last-Translator: Ochirbat Batzaya <buuvei@yahoo.com>\n" +"Language-Team: mongolian <mn@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Өвгөн Овоо овгийн Очирбатын Батзаяа" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "buuvei@yahoo.com" + +#: klettres.cpp:139 +msgid "Romanized Hindi" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:141 +msgid "Luganda" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:177 +msgid "" +"The file sounds.xml was not found in\n" +"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" +"\n" +"Please install this file and start KLettres again.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:198 +msgid "New Sound" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Play a new sound" +msgstr "Дани авианууд" + +#: klettres.cpp:200 +msgid "" +"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " +"Sound." +msgstr "" + +#: klettres.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Get Alphabet in New Language..." +msgstr "Хэл солих" + +#: klettres.cpp:202 +msgid "Replay Sound" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:203 +msgid "Play the same sound again" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:204 +msgid "" +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " +"menu, Replay Sound." +msgstr "" + +#: klettres.cpp:208 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:210 +msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button." +msgstr "" + +#: klettres.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "L&evel" +msgstr "Төвшин 1" + +#: klettres.cpp:213 +msgid "Select the level" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:214 +msgid "" +"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " +"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +msgstr "" + +#: klettres.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "&Language" +msgstr "Сурах &хэл" + +#: klettres.cpp:219 +msgid "Level 1" +msgstr "Төвшин 1" + +#: klettres.cpp:220 +msgid "Level 2" +msgstr "Төвшин 2" + +#: klettres.cpp:221 +msgid "Level 3" +msgstr "Төвшин 3" + +#: klettres.cpp:222 +msgid "Level 4" +msgstr "Төвшин 4" + +#: klettres.cpp:225 +msgid "Themes" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:226 +msgid "Classroom" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:227 +msgid "Arctic" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:228 +msgid "Desert" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:230 +msgid "Select the theme" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:231 +msgid "" +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " +"picture and the font color for the letter displayed." +msgstr "" + +#: klettres.cpp:233 +msgid "Mode Kid" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:234 +msgid "" +"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " +"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." +msgstr "" + +#: klettres.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Mode Grown-up" +msgstr "&Насанд хүрэгсэд" + +#: klettres.cpp:236 +msgid "The Grown-up mode is the normal mode where you can see the menubar." +msgstr "" + +#: klettres.cpp:271 +msgid "Font Settings" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:275 +msgid "Timer" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:288 klettres.cpp:372 +#, c-format +msgid "Current language is %1" +msgstr "Идэвхтэй байгаа хэл бол %1" + +#: klettres.cpp:292 klettres.cpp:361 +#, c-format +msgid "Current level is %1" +msgstr "Идэвхтэй байгаа төвшин бол %1" + +#: klettres.cpp:325 klettres.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "Show Menubar" +msgstr "Цэсийн самбарыг ил гаргах" + +#: klettres.cpp:330 klettres.cpp:413 +msgid "Hide Menubar" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:411 +msgid "Grown-up mode is currently active" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "Switch to Kid mode" +msgstr "Хүүхдэд таарсан үзэмжтэй болгох" + +#: klettres.cpp:437 +msgid "Kid mode is currently active" +msgstr "" + +#: klettres.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Switch to Grown-up mode" +msgstr "Насанд хүрэгсдэд таарсан үзэмжтэй болгох" + +#: klettres.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "" +"File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Die Datei $KDEDIR/share/apps/klettres/level3.txt wurde nicht gefunden.\n" +"Überprüfen Sie bitte ihre Installation." + +#: klettres.cpp:478 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "" + +#: klettresview.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Type the letter or syllable that you just heard" +msgstr "Та сая сонссон үсгээ оруулна уу" + +#: klettresview.cpp:102 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: main.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "" +"KLettres helps a very young child or an adult learning \n" +"a new language by associating sounds and \n" +"letters in this language.\n" +"13 languages are available: British, Czech, Danish, Dutch, English, French,\n" +"German, Hebrew, Italian, Luganda, Romanized Hindi, Spanish and Slovak." +msgstr "" +"KLettres нь хүүхэд хөгшингүй гадаад хэл сурахад маш их дөхөм болдог ашигтай\n" +" Учир нь гадаад хэлний дуу авиаг өөрийн хэлний ижил төстэй дуу авиатай холбож " +"өгдөг.\n" +"Гурван хэлээр одоогоор суралцаж болно: дани, холланд, франц." + +#: main.cpp:48 +msgid "KLettres" +msgstr "KLettres" + +#: main.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "French sounds" +msgstr "Холланд авианууд" + +#: main.cpp:54 +msgid "Dutch sounds" +msgstr "Холланд авианууд" + +#: main.cpp:56 +msgid "Danish sounds" +msgstr "Дани авианууд" + +#: main.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Czech sounds" +msgstr "Холланд авианууд" + +#: main.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Slovak sounds" +msgstr "Дани авианууд" + +#: main.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "English sounds" +msgstr "Дани авианууд" + +#: main.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Italian sounds" +msgstr "Дани авианууд" + +#: main.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Spanish sounds" +msgstr "Дани авианууд" + +#: main.cpp:68 +msgid "Romanized Hindi sounds" +msgstr "" + +#: main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Luganda sounds" +msgstr "Дани авианууд" + +#: main.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "German sounds" +msgstr "Дани авианууд" + +#: main.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Hebrew sounds" +msgstr "Холланд авианууд" + +#: main.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "British English sounds" +msgstr "Дани авианууд" + +#: main.cpp:78 +msgid "Icons" +msgstr "Эмблемүүд" + +#: main.cpp:80 +msgid "Background picture" +msgstr "Аравчин дээр хадах зургууд" + +#: main.cpp:82 +msgid "Support and coding guidance" +msgstr "Туслалцаа болоод кодчилолын тайлбар" + +#: main.cpp:84 +msgid "SVG icon" +msgstr "" + +#: main.cpp:86 +msgid "Code for generating special characters' icons" +msgstr "" + +#: main.cpp:88 +msgid "Port to KConfig XT, coding help" +msgstr "" + +#: main.cpp:90 +msgid "Kids and grown-up SVG icons" +msgstr "" + +#: main.cpp:92 +msgid "Timer setting widgets" +msgstr "" + +#. i18n: file klettresui.rc line 15 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "L&ook" +msgstr "" + +#. i18n: file klettresui.rc line 33 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Ерөнхий" + +#. i18n: file klettresui.rc line 47 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Characters" +msgstr "" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 30 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Set the time between 2 letters." +msgstr "" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 59 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Set the timer (in minutes)" +msgstr "" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Only used if Use a timer is checked" +msgstr "" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 70 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Kid Mode" +msgstr "" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 178 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Grown-up Mode" +msgstr "&Насанд хүрэгсэд" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 9 +#: rc.cpp:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Сурах &хэл" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 12 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 21 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 29 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 39 +#: rc.cpp:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "&Насанд хүрэгсэд" + +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "" + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below" +#~ msgstr "Та одоо харах ба/эсвэл сонсож байгаа үсгийг доод цохонд оруулна уу" + +#~ msgid "A" +#~ msgstr "A" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found!\n" +#~ "Check your installation, please!" +#~ msgstr "" +#~ "Файл $KDEDIR/share/apps/%1 олдсонгүй.\n" +#~ "Суулгасан тохиргоогоо шалгана уу." + +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "Дани хэл" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Франц хэл" + +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Нидерланд хэл" + +#~ msgid "KLettres - version %1" +#~ msgstr "KLettres - хувилбар %1" + +#~ msgid "D&anish" +#~ msgstr "&Дани хэл" + +#~ msgid "&Dutch" +#~ msgstr "&Голланд (Холланд)" + +#~ msgid "F&rench" +#~ msgstr "&Франц хэл" + +#~ msgid "&Kids" +#~ msgstr "&Бага насны" + +#~ msgid "Look && &Feel" +#~ msgstr "&Үзэмж" + +#~ msgid "&Levels" +#~ msgstr "&Төвшин" + +#~ msgid "" +#~ "This is the first time you have run KLettres.\n" +#~ "The default learning language is set to French.\n" +#~ "You can change the language in the Settings menu.\n" +#~ "\n" +#~ "Default level is Level 1, the easiest one.\n" +#~ "You can change the level in the Levels menu." +#~ msgstr "" +#~ "Та KLettres-ийг анх удаагаа хэрэглэж байна уу.\n" +#~ "Сурах суурь хэлний тохиргоог франц хэл дээр тавилаа.\n" +#~ "Та тохиргооны цэсэнд суралцах хэлээ сонгож болно.\n" +#~ "\n" +#~ "Стандарт төвшин бол 1 юм, ө.х. хамгийн амархан.\n" +#~ "Та төвшингийн тохиргоог төвшингийн цэсэнд хийж болно." + +#~ msgid "KLettres - Error" +#~ msgstr "KLettres - Алдаа" + +#~ msgid "&French" +#~ msgstr "&Франц хэл" + +#~ msgid "&Background" +#~ msgstr "&Аравч" + +#~ msgid "Show &ToolBar" +#~ msgstr "&Хэрэгслийн самбарыг ил гаргах" + +#~ msgid "Splash-screen and icons" +#~ msgstr "Startbildschirm und Symbole" + +#~ msgid "Splash-screen sound" +#~ msgstr "Startsound" + +#~ msgid "Learn the sounds of letters in French" +#~ msgstr "Den Klang von Buchstaben in Französisch lernen" + +#~ msgid "Type the same letter that you hear or see" +#~ msgstr "Geben Sie den Buchstaben ein, den Sie hören oder sehen" + +#~ msgid "Bye..." +#~ msgstr "Tschüss..." + +#~ msgid "About KLettres and handbook" +#~ msgstr "Handbuch und Infos zu KLettres" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-mn/messages/kdeedu/kpercentage.po new file mode 100644 index 00000000000..3f9b1663447 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mn/messages/kdeedu/kpercentage.po @@ -0,0 +1,323 @@ +# translation of kpercentage.po to mongolian +# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Ochirbat Batzaya <buuvei@yahoo.com>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpercentage\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-18 01:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-11 12:43-0700\n" +"Last-Translator: Ochirbat Batzaya <buuvei@yahoo.com>\n" +"Language-Team: mongolian <mn@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.1\n" + +#: kpercentage.cpp:71 +msgid "Number of tasks:" +msgstr "Даалгаврын дугаар:" + +#: kpercentage.cpp:72 +msgid "Level:" +msgstr "Төвшин:" + +#: kpercentage.cpp:73 +msgid "Choose an exercise type:" +msgstr "Даалгаврын төрлийг сонгоно уу:" + +#: kpercentage.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "x% &of ?? = y" +msgstr "x% von ?? = y" + +#: kpercentage.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "x% of &y = ??" +msgstr "x% von y = ??" + +#: kpercentage.cpp:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "??% o&f x = y" +msgstr "??% von x = y" + +#: kpercentage.cpp:86 +msgid "??" +msgstr "??" + +#: kpercentage.cpp:95 +msgid "Easy" +msgstr "Хялбар" + +#: kpercentage.cpp:96 +msgid "Medium" +msgstr "Дунд төвшний" + +#: kpercentage.cpp:97 +msgid "Crazy" +msgstr "Галзуу (Зэрлэг)" + +#: kpercentage.cpp:153 +msgid "Exercises with base value omitted" +msgstr "Суурь утгагүй дасгалууд" + +#: kpercentage.cpp:154 +msgid "Exercises with percent value omitted" +msgstr "Хувийн эзлэх утгыг илэрхийлээгүй дасгалууд" + +#: kpercentage.cpp:155 +msgid "Exercises with percentage omitted" +msgstr "Хувиар илэрхийлсэн утгагүй дасгалууд" + +#: kpercentage.cpp:156 +msgid "Several exercise types in random" +msgstr "Санамсаргүй тоо агуулсан зарим дасгалууд" + +#: kpercentage.cpp:157 +msgid "Choose the number of exercises from 1 to 10." +msgstr "Дасгалын тоог сонгох (1-с 10 хүртэл)." + +#: kpercentage.cpp:158 +msgid "Choose the level of difficulty." +msgstr "Хүндийн төвшинг сонгоно уу." + +#: kpercentage.cpp:159 kpercentage.cpp:170 +msgid "Close KPercentage." +msgstr "KPercentage-ийг хаах." + +#: kpercentage.cpp:160 kpercentage.cpp:171 +msgid "Get some help." +msgstr "Эндээс та зөвлөгөө тусламж авч болно." + +#: kpercentage.cpp:164 +msgid "" +"Click here to start a sequence of exercises where the base value is omitted." +msgstr "Суурь утгагүй дасгалуудыг нээхийн тулд энд дарна уу" + +#: kpercentage.cpp:165 +msgid "" +"Click here to start a sequence of exercises where the percent value is omitted." +msgstr "Хувийн эзлэх утгыг илэрхийлээгүй дасгалуудыг нээхийн тулд энд дарна уу" + +#: kpercentage.cpp:166 +msgid "" +"Click here to start a sequence of exercises where the percentage is omitted." +msgstr "Хувиар илэрхийлсэн утгагүй дасгалуудыг нээхийн тулд энд дарна уу " + +#: kpercentage.cpp:167 +msgid "" +"Click here to start a sequence of exercises where one value is omitted at " +"random." +msgstr "" +"Нэг санамсаргүй тоог орхигдуулсан дасгалуудыг нээхийн тулд энд дарна уу " + +#: kpercentage.cpp:168 +msgid "Here you can adjust the number of exercises from 1 to 10." +msgstr "Энд та дасгалуудын тоог өөрөө тохируулж болно (1-с 10 хүртэл)" + +#: kpercentage.cpp:169 +msgid "Choose one of the levels <i>easy</i>, <i>medium</i>, and <i>crazy</i>." +msgstr "" +"Та дараах төвшнүүдээс сононо уу <i>хялбар</i>, <i>дундаж</i> эсвэл <i>галзуу</i>" +"." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Очирбатын Батзаяа" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "buuvei@yahoo.com" + +#: main.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" +msgstr "" +"KPercentage\n" +"Хувийн харьцааг бодоход сургах программ" + +#: main.cpp:42 +msgid "KPercentage" +msgstr "KPercentage" + +#: main.cpp:48 +msgid "coding, coding and coding" +msgstr "Программчил, Программчил бас дахин Программчил" + +#: main.cpp:49 +msgid "CVS, coding and sed-script" +msgstr "CVS, Программчлах болоод sed-скрипт" + +#: main.cpp:50 +msgid "CVS, coding and Makefile stuff" +msgstr "CVS, Программчлах болоод Make-файлууд" + +#: main.cpp:51 main.cpp:52 +msgid "Pixmaps" +msgstr "Зургийн хавтас" + +#: main.cpp:53 +msgid "Spelling and Language" +msgstr "Үсэг болоод хэл" + +#: main.cpp:54 +msgid "Cleaning and bugfixing code" +msgstr "Цэвэрлэх болоод алдаа засварлах код" + +#: main.cpp:55 +msgid "SVG icon" +msgstr "" + +#: kpercentmain.cpp:102 +#, c-format +msgid " % of " +msgstr "дараахи утгын %" + +#: kpercentmain.cpp:107 +msgid " = " +msgstr " = " + +#: kpercentmain.cpp:114 +msgid "Task no. MM:" +msgstr "Дасгал Дугаар. MM:" + +#: kpercentmain.cpp:117 +msgid "You got MM of MM." +msgstr "Та нийт MM -ийг дараахи MM -аас боджээ." + +#: kpercentmain.cpp:178 +msgid "Number of managed exercises" +msgstr "Бодсон дасгалуудын тоо" + +#: kpercentmain.cpp:179 +msgid "Relation of right to wrong inputs" +msgstr "Зөв болоод буруу хариунуудын харьцаа" + +#: kpercentmain.cpp:180 +msgid "Check your answer" +msgstr "" + +#: kpercentmain.cpp:181 +msgid "Back to the main window" +msgstr "Гол цонх руу очих" + +#: kpercentmain.cpp:205 +msgid "You got %1 of %2 exercises." +msgstr "Та %2- дасгалаас %1-г боджээ." + +#: kpercentmain.cpp:210 +msgid "Exercise no. %1:" +msgstr "Дасгал Nr. %1:" + +#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307 +msgid "" +"%1%\n" +"right" +msgstr "" + +#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308 +msgid "" +"%1%\n" +"wrong" +msgstr "" + +#: feedback_i18n.cpp:2 +msgid "Good choice!" +msgstr "Зөв сонголт хийлээ!" + +#: feedback_i18n.cpp:3 +msgid "Well done!" +msgstr "Сайн байна (эр хурга!)!" + +#: feedback_i18n.cpp:4 +msgid "Pretty good!" +msgstr "Маш сайн!" + +#: feedback_i18n.cpp:5 +msgid "Fine!" +msgstr "Овоо шүү!" + +#: feedback_i18n.cpp:6 +msgid "Right!" +msgstr "Зөв!" + +#: feedback_i18n.cpp:7 +msgid "Yes!" +msgstr "Яг үнэн!" + +#: feedback_i18n.cpp:8 +msgid "Great!" +msgstr "Гайхамшигтай!" + +#: feedback_i18n.cpp:9 +msgid "Good work!" +msgstr "Сайн байна!" + +#: feedback_i18n.cpp:11 +msgid "Wrong!" +msgstr "Буруу!" + +#: feedback_i18n.cpp:12 +msgid "Not right!" +msgstr "зөв биш!" + +#: feedback_i18n.cpp:13 +msgid "Think twice!" +msgstr "Дахин сайн бод!" + +#: feedback_i18n.cpp:14 +msgid "Sorry, no!" +msgstr "харамсалтай нь биш!" + +#: feedback_i18n.cpp:15 +msgid "False!" +msgstr "Буруу!" + +#: feedback_i18n.cpp:16 +msgid "Try again!" +msgstr "Дахин турш!" + +#: feedback_i18n.cpp:17 +msgid "Oh no!" +msgstr "Биш ээ!" + +#: feedback_i18n.cpp:18 +msgid "That's not right!" +msgstr "Энэ ч зөв биш дээ хө! " + +#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Баяр хүргэе!" + +#: kanswer.cpp:158 +msgid "Error!" +msgstr "Алдаа гарлаа!" + +#: kanswer.cpp:163 +msgid "Oops!" +msgstr "Хүүе!" + +#: kanswer.cpp:164 +msgid "Mistyped!" +msgstr "Буруу бичиж байна!" + +#: kanswer.cpp:169 +msgid "" +"Great!\n" +"You managed all\n" +"the exercises!" +msgstr "" +"Гайхалтай!\n" +"Та бүх даалгаварыг\n" +"бодлоо!" + +#~ msgid "Apply your input" +#~ msgstr "Оруулсан утгыг ашиглах" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdeedu/ktouch.po b/tde-i18n-mn/messages/kdeedu/ktouch.po new file mode 100644 index 00000000000..3688c952f04 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mn/messages/kdeedu/ktouch.po @@ -0,0 +1,2084 @@ +# translation of ktouch.po to mongolian +# Ochirbat Batzaya <buuvei@yahoo.com>, 2003 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktouch\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-09 02:00-0700\n" +"Last-Translator: Ochirbat Batzaya <buuvei@yahoo.com>\n" +"Language-Team: mongolian <mn@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Очирбатын Батзаяа" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "buuvei@yahoo.com" + +#: ktouch.cpp:288 ktouchopenrequest.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Select Training Lecture File" +msgstr "Дасгалжсан файлыг хадгалж байна" + +#: ktouch.cpp:384 +msgid "Would you like to keep the current level for the new training session?" +msgstr "" + +#: ktouch.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "Start New Training Session" +msgstr "Дасгалжих текст:" + +#: ktouch.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "Keep Current Level" +msgstr "Одоогийн байгаа төвшин" + +#: ktouch.cpp:385 +msgid "Do Not Keep" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 16 +#: ktouch.cpp:427 rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "General Options" +msgstr "Ерөнхий сонголтууд" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 16 +#: ktouch.cpp:429 rc.cpp:405 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Training Options" +msgstr "Дасгалжих текст:" + +#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 16 +#: ktouch.cpp:431 rc.cpp:378 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Keyboard Settings" +msgstr "Гар (keyboard)" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 16 +#: ktouch.cpp:433 rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Color Settings" +msgstr "" + +#: ktouch.cpp:461 +msgid "Level: Correct/Total chars: %1/%2 Words: %3" +msgstr "" + +#: ktouch.cpp:463 +msgid "Session: Correct/Total chars: %1/%2 Words: %3" +msgstr "" + +#: ktouch.cpp:492 +msgid "Could not find/open the lecture file '%1'." +msgstr "" + +#: ktouch.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "&Open lecture..." +msgstr "Файлыг нээж байна..." + +#: ktouch.cpp:688 +#, fuzzy +msgid "&Edit lecture..." +msgstr "Файлыг нээж байна..." + +#: ktouch.cpp:690 +#, fuzzy +msgid "&Edit color scheme..." +msgstr "Файлыг нээж байна..." + +#: ktouch.cpp:697 +msgid "&Start New Session" +msgstr "" + +#: ktouch.cpp:699 +msgid "&Pause Session" +msgstr "" + +#: ktouch.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "&Lecture Statistics" +msgstr "&Статистик" + +#: ktouch.cpp:705 +msgid "Default &Lectures" +msgstr "" + +#: ktouch.cpp:714 +#, fuzzy +msgid "&Keyboard Layouts" +msgstr "Гарын үсгийн байрлалыг өөрчлөх" + +#: ktouch.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "&Color Schemes" +msgstr "Гар (keyboard)" + +#: ktouch.cpp:791 +msgid "Keypad/Number block" +msgstr "" + +#: ktouch.cpp:810 ktouchlecture.cpp:184 ktouchlecture.cpp:216 +msgid "untitled lecture" +msgstr "" + +#: ktouchchartwidget.cpp:30 +msgid "Progress" +msgstr "Ахиц" + +#: ktouchchartwidget.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Words per second" +msgstr "Минутад бичих үгсийн тоо:" + +#: ktouchcoloreditor.cpp:82 ktouchcoloreditor.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "New color scheme" +msgstr "Гар (keyboard)" + +#: ktouchcoloreditor.cpp:141 +msgid "Save modified color schemes?" +msgstr "" + +#: ktouchcolorscheme.cpp:63 ktouchcolorscheme.cpp:104 +msgid "untitled color scheme" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 72 +#: ktouchcolorscheme.cpp:226 rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Black & White" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 77 +#: ktouchcolorscheme.cpp:245 rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Classic" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 82 +#: ktouchcolorscheme.cpp:266 rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Deep Blue" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 87 +#: ktouchcolorscheme.cpp:287 rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Stripy" +msgstr "" + +#: ktouchkeyboard.cpp:186 ktouchkeyboard.cpp:238 ktouchkeyboardeditor.cpp:136 +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "untitled keyboard layout" +msgstr "Гарын үсгийн байрлалыг өөрчлөх" + +#: ktouchkeyboard.cpp:289 +msgid "" +"_: Num-lock\n" +"Num" +msgstr "" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:93 +msgid "" +"*.keyboard.xml|KTouch Keyboard Files (*.keyboard.xml)\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Save Keyboard Layout" +msgstr "Гарын үсгийн байрлалыг өөрчлөх" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:170 +msgid "Keyboard dimensions: %1 x %2" +msgstr "" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Open keyboard file ..." +msgstr "Файлыг нээж байна..." + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:189 +msgid "Which keyboard file would you like to edit?" +msgstr "" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Edit current keyboard:" +msgstr "Одоогийн байгаа төвшин" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:191 +msgid "Open a default keyboard:" +msgstr "" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Open a keyboard file:" +msgstr "Түрүүхэн нээж ашиглаж байсан файлуудыг нээнэ" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:193 +msgid "Create new keyboard!" +msgstr "" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:194 +msgid "<no keyboard files available>" +msgstr "" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:203 +msgid "Could not open the keyboard file, creating a new one instead!" +msgstr "" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:225 ktouchlectureeditor.cpp:404 +msgid " (modified)" +msgstr "" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:229 +msgid "<unnamed keyboard file>" +msgstr "" + +#: ktouchkeyboardeditor.cpp:237 +msgid "The keyboard has been changed. Do you want to save the changes?" +msgstr "" + +#: ktouchkeyboardwidget.cpp:54 +msgid "Could not read the keyboard layout file '%1'. " +msgstr "" + +#: ktouchkeyboardwidget.cpp:59 +msgid "Could not download/open keyboard layout file from '%1'." +msgstr "" + +#: ktouchkeyboardwidget.cpp:135 +msgid "" +"Error reading the keyboard layout; the default number keypad will be created " +"instead. You can choose another keyboard layout in the preferences dialog." +msgstr "" + +#: ktouchkeyboardwidget.cpp:368 +msgid "Could not open file." +msgstr "" + +#: ktouchkeyboardwidget.cpp:424 +msgid "Missing key type in line '%1'." +msgstr "" + +#: ktouchlecture.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "A default lecture..." +msgstr "Файлыг нээж байна..." + +#: ktouchlectureeditor.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Save Training Lecture" +msgstr "Дасгалжсан файлыг хадгалж байна" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:257 ktouchlectureeditor.cpp:258 +#: ktouchlectureeditor.cpp:404 ktouchlectureeditor.cpp:405 +msgid "KTouch Lecture Editor - " +msgstr "" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:257 +msgid "<new unnamed lecture file>" +msgstr "" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:310 +#, c-format +msgid "Data of Level %1" +msgstr "" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:351 +msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:354 +msgid "Enter your lines here..." +msgstr "" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Open Lecture File" +msgstr "Түрүүхэн нээж ашиглаж байсан файлуудыг нээнэ" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:366 +msgid "Which Lecture File Would You Like to Edit?" +msgstr "" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "Edit current lecture:" +msgstr "Одоогийн байгаа төвшин" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:368 +msgid "Open a default lecture:" +msgstr "" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Open a lecture file:" +msgstr "Түрүүхэн нээж ашиглаж байсан файлуудыг нээнэ" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:370 +msgid "Create new lecture" +msgstr "" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:371 +msgid "<no lecture files available>" +msgstr "" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:381 +msgid "Could not open the lecture file, creating a new one instead." +msgstr "" + +#: ktouchlectureeditor.cpp:414 +msgid "The lecture has been changed. Do you want to save the changes?" +msgstr "" + +#: ktouchleveldata.cpp:27 +msgid "Quite a lot" +msgstr "" + +#: ktouchleveldata.cpp:29 +msgid "" +"This is a small default text. If you want\n" +"to start practicing touch typing, open\n" +"a lecture/training file from the main menu.\n" +"If you press enter after the next line you have\n" +"successfully completed the default lecture. Hurray!!!" +msgstr "" + +#: ktouchleveldata.cpp:67 ktouchleveldata.cpp:107 +msgid "" +"_: basically all characters on the keyboard\n" +"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "" + +#: ktouchopenrequest.cpp:58 +msgid "<no default files available>" +msgstr "" + +#: ktouchopenrequest.cpp:85 +msgid "Please select or enter a file name." +msgstr "" + +#: ktouchopenrequest.cpp:90 +msgid "The URL seems to be malformed; please correct it." +msgstr "" + +#: ktouchstatistics.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Default level..." +msgstr "Файлыг нээж байна..." + +#: ktouchstatistics.cpp:78 +msgid "***current*** " +msgstr "" + +#: ktouchstatistics.cpp:85 +msgid "No statistics data available yet!" +msgstr "" + +#: ktouchstatistics.cpp:125 +msgid "Erase all statistics data for the current user?" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1107 +#: ktouchstatistics.cpp:334 rc.cpp:651 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Words per minute" +msgstr "Минутад бичих үгсийн тоо:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1115 +#: ktouchstatistics.cpp:358 rc.cpp:654 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Characters per minute" +msgstr "Минутад бичих тэмдэгтийн тоо:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1123 +#: ktouchstatistics.cpp:382 rc.cpp:657 rc.cpp:705 +#, no-c-format +msgid "Correctness" +msgstr "Зөв бичиг" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1131 +#: ktouchstatistics.cpp:413 rc.cpp:660 +#, no-c-format +msgid "Skill" +msgstr "" + +#: ktouchstatistics.cpp:432 +msgid "Time since first practice session in days" +msgstr "" + +#: ktouchstatistics.cpp:436 +msgid "Sessions" +msgstr "" + +#: ktouchtrainer.cpp:271 +msgid "Starting training session: Waiting for first keypress..." +msgstr "" + +#: ktouchtrainer.cpp:290 +msgid "Training session paused. Training continues on next keypress..." +msgstr "" + +#: ktouchtrainer.cpp:303 +msgid "Training session! The time is running..." +msgstr "" + +#: ktouchtrainer.cpp:391 +msgid "You rock!" +msgstr "" + +#: ktouchtrainer.cpp:392 +msgid "" +"You have finished this training exercise.\n" +"This training session will start from the beginning." +msgstr "" + +#: main.cpp:20 +msgid "A program that helps you to learn and practice touch typing" +msgstr "" + +#: main.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Training file to open" +msgstr "Дасгалжих текст:" + +#: main.cpp:32 +msgid "KTouch" +msgstr "KTouch" + +#: main.cpp:40 +msgid "Current maintainer and programmer" +msgstr "" + +#: main.cpp:41 +msgid "Original author, project admin" +msgstr "" + +#: main.cpp:42 +msgid "Creator of the SVG icon" +msgstr "" + +#: main.cpp:43 +msgid "Lots of patches, fixes, updates" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchui.rc line 4 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "F&ile" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchui.rc line 11 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "T&raining" +msgstr "Дасгалжих" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Color Scheme Editor" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 41 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User defined color schemes" +msgstr "Гар (keyboard)" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 124 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Edit color scheme:" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 143 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Name of color scheme:" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 156 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Store data" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 174 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Slide line colors" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 201 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Teacher background" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 234 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Teacher text" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 269 +#: rc.cpp:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Student text on error" +msgstr "Алдааны дуут дохио" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 277 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Student background" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 301 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Student text" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 325 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Student background on error" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 362 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Keyboard colors" +msgstr "Гарын үсгийн байрлалыг өөрчлөх" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 440 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Highlighted text color" +msgstr "Nächste Taste anzeigen, die gedrückt werden soll" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 448 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 464 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Key frame" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 472 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Normal key colors:" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 504 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Highlighted background" +msgstr "Nächste Taste anzeigen, die gedrückt werden soll" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 595 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Modifier/other keys:" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 603 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchcoloreditor_dlg.ui line 615 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Background colors for normal keys:" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 16 +#: rc.cpp:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Keyboard Layout Editor" +msgstr "Гарын үсгийн байрлалыг өөрчлөх" + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 35 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change Font..." +msgstr "Өнгийг оноож тохируулах.." + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 105 +#: rc.cpp:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "Гарын үсгийн байрлалыг өөрчлөх" + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 116 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Keyboard dimensions:" +msgstr "Гар (keyboard)" + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 151 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Key Definitions" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 191 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 207 +#: rc.cpp:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Засварлаж нэмэлт хийж байна..." + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 233 +#: rc.cpp:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key definition data:" +msgstr "Гар (keyboard)" + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 256 +#: rc.cpp:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Keyboard Identification Data" +msgstr "Гар (keyboard)" + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 273 +#: rc.cpp:135 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Keyboard title:" +msgstr "Гар (keyboard)" + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 305 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Comments:" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchkeyboardeditor_dlg.ui line 313 +#: rc.cpp:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Language id:" +msgstr "Хэл" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 16 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "KTouch Lecture Editor" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 27 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Lecture Properties" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 52 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 75 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 104 +#: rc.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Level Editor" +msgstr "Төвшин" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 121 +#: rc.cpp:159 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Levels" +msgstr "Төвшин" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 332 +#: rc.cpp:162 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Level comment (optional):" +msgstr "Тайлбар:" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 348 +#: rc.cpp:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Words: " +msgstr "Оруулсан үг:" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 373 +#: rc.cpp:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Characters: " +msgstr "Оруулсан тэмдэг:" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 398 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Time needed (beg/adv/pro): " +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 422 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Level Data of Level 10" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 438 +#: rc.cpp:177 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New characters in this level:" +msgstr "Шинэ тэмдэгт" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 475 +#: rc.cpp:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Level data:" +msgstr "Төвшин" + +#. i18n: file ktouchlectureeditor_dlg.ui line 550 +#: rc.cpp:192 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Save &As..." +msgstr "Файл хадгал..." + +#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 16 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Open Something in Editor" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 35 +#: rc.cpp:201 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select File to Open" +msgstr "Дасгалжих текст:" + +#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 52 +#: rc.cpp:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current something" +msgstr "Одоогийн байгаа төвшин" + +#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 66 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Preset something:" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 79 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "New something" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 147 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Current something file" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchopenrequest_dlg.ui line 161 +#: rc.cpp:219 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Open file:" +msgstr "Файл нээх" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 30 +#: rc.cpp:231 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color Scheme" +msgstr "Гар (keyboard)" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 49 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Select color scheme:" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 94 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Color scheme for displaying the keyboard" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 97 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "" +"You can choose here the color scheme for displaying the keyboard. <i>" +"Black & White</i> will display all keyboard letters black on white, <i>" +"Classic</i> will colorize the same color for each finger, <i>Deep Blue</i> " +"will display the keyboard in different deep blue colors and <i>Stripy</i> " +"will alternate blue and gray for letters corresponding to same finger." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 107 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Use common typing line colors independent of color scheme" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 115 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Typing Line Colors" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 143 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "The background for the teacher's line" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 146 +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "" +"You can change here the background color for the teacher's line (the line of " +"letters you have to type.)" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 154 +#: rc.cpp:267 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Typing line" +msgstr "Бичих хурд" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 179 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "The color for the teacher's line" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 230 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "Change the text color for the student line" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 233 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "Here you can change the color of the text you type in the student line." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 241 +#: rc.cpp:279 rc.cpp:291 rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Background:" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 263 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:300 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Text:" +msgstr "Тест" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 296 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "Teacher's line" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 348 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Use different color on error in typing line" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 351 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked this shows your error using the colors below on the typing line" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 411 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Choose the text color for error in typing line" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 414 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "" +"When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you " +"can then choose a color for the text of errors. You make an error when you type " +"a wrong letter in the student line. This is a way to make your errors more " +"visible." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 466 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Choose the background color for error in typing line" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefcolorslayout.ui line 469 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "" +"When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you " +"can then choose a color for the background of errors. You make an error when " +"you type a wrong letter in the student line. This is a way to make your errors " +"more visible." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 36 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Sound" +msgstr "Дуу авиа" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 47 +#: rc.cpp:324 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "Алдааны дуут дохио" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 50 +#: rc.cpp:327 rc.cpp:747 +#, no-c-format +msgid "Emit a beep on each typing error" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 53 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked (default) this will emit a beep each time you make a typing error." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 61 +#: rc.cpp:333 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Sound on automatic level change" +msgstr "Хүндийн төвшинг автоматаар өөрчлөхөд дуут дохио өгөх." + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 64 +#: rc.cpp:336 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Play a sound when the level automatically changes." +msgstr "Хүндийн төвшинг автоматаар өөрчлөхөд дуут дохио өгөх." + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 67 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked (default) a sound will be played each time you automatically " +"change of level." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 77 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Text Line Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 96 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "20: Fast" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 164 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Slow: 1" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 172 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Sliding speed:" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 207 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Maximum height of sliding line widget:" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 226 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "in pixels" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 261 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "Font for displayed/typed text:" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 292 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Change the font for the student and teacher lines" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 295 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "" +"This button will display a font dialog where you can change the font for the " +"student and the teacher lines. When you leave the font dialog, the new font is " +"previewed in the line below and only applied when you click the Apply button " +"below." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 303 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "Override lecture font" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 306 +#: rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want to override the font of the training lecture check this box and set " +"your own font." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefgenerallayout.ui line 309 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "" +"Most lectures suggest a font to use. This is necessary for not so common " +"languages where characters may be displayed in a strange way and distort the " +"sliding line. If you check this button you can choose your own font and " +"override the lecture font." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 41 +#: rc.cpp:381 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Highlight &keys on keyboard" +msgstr "Nächste Taste anzeigen, die gedrückt werden soll" + +#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 44 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "Show on the keyboards the keys you have to type" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 47 +#: rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "" +"This highlights on the keyboard the key you have to type next. It is easier to " +"type when this is checked." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 55 +#: rc.cpp:390 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide keyboard" +msgstr "Гарын үсгийн байрлалыг өөрчлөх" + +#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 88 +#: rc.cpp:393 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Override keyboard fonts" +msgstr "Гарын үсгийн байрлалыг өөрчлөх" + +#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 91 +#: rc.cpp:396 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked you can specify your own keyboard font instead of the predefined one " +"of the keyboard layout." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 94 +#: rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "" +"Every keyboard layout may specify its own font. If the predefined font of a " +"certain keyboard layout does not work or you would like to have your own, check " +"this button. You may then choose your own font that will be used to draw the " +"characters on the keys." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchprefkeyboardlayout.ui line 102 +#: rc.cpp:402 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font for keys on keyboard:" +msgstr "Nächste Taste anzeigen, die gedrückt werden soll" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 30 +#: rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "Level Up/Down Limits" +msgstr "Төвшингүүдийн дээд-/доод хязгааруудыг тогтоох" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 41 +#: rc.cpp:411 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&utomatic level adjustment" +msgstr "Хурдыг автоматаар тохируулах" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 74 +#: rc.cpp:414 rc.cpp:441 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Correctness:" +msgstr "Зөв бичиг" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 90 +#: rc.cpp:417 rc.cpp:435 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Typing speed:" +msgstr "Бичих хурд" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 98 +#: rc.cpp:420 rc.cpp:432 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 106 +#: rc.cpp:423 +#, no-c-format +msgid "Limits to increase a level" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 136 +#: rc.cpp:426 rc.cpp:438 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "chars/minute" +msgstr "Минутад бичих тэмдэгтийн тоо:" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 188 +#: rc.cpp:429 +#, no-c-format +msgid "Limits to decrease a level" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 277 +#: rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "Disable manual level change buttons" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchpreftraininglayout.ui line 298 +#: rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "&Remember level for next program start" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 24 +#: rc.cpp:450 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Training Statistics" +msgstr "Дасгалжих текст:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 50 +#: rc.cpp:453 +#, no-c-format +msgid "Current Training Session" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 67 +#: rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "Current Training Session Statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 83 +#: rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "Levels in this session:" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 99 +#: rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "levelLabel1" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 107 +#: rc.cpp:465 rc.cpp:561 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lecture:" +msgstr "Дасгалжсан файлыг хадгалж байна" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 123 +#: rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "lectureLabel1" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 141 +#: rc.cpp:471 rc.cpp:567 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General Statistics" +msgstr "&Статистик" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 152 +#: rc.cpp:474 rc.cpp:570 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Words typed:" +msgstr "Оруулсан үг:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 160 +#: rc.cpp:477 rc.cpp:573 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mistyped characters:" +msgstr "Алдаа:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 168 +#: rc.cpp:480 rc.cpp:576 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Time (seconds) elapsed:" +msgstr "Үлдсэн цаг:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 185 +#: rc.cpp:483 +#, no-c-format +msgid "" +"This shows the number of seconds you have typed in this training session." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 202 +#: rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of characters (correct and wrong) that you have typed so far." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 219 +#: rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "Shows how many wrong characters you did type." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 236 +#: rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "The number of words typed so far." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 244 +#: rc.cpp:495 rc.cpp:579 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Characters typed:" +msgstr "Оруулсан тэмдэг:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 254 +#: rc.cpp:498 rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "Character Statistics (characters you need to focus on)" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 257 +#: rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "" +"Here the characters are listed that you have missed during the typing test. The " +"percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how often the " +"key was pressed in total. Large numbers indicate that the key was missed a lot." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 295 +#: rc.cpp:504 rc.cpp:588 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "a:" +msgstr "a" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 303 +#: rc.cpp:507 rc.cpp:591 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "e:" +msgstr "e" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 311 +#: rc.cpp:510 rc.cpp:594 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "b:" +msgstr "b" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 324 +#: rc.cpp:513 rc.cpp:597 +#, no-c-format +msgid "f:" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 342 +#: rc.cpp:516 rc.cpp:600 +#, no-c-format +msgid "g:" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 350 +#: rc.cpp:519 rc.cpp:603 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "c:" +msgstr "c" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 373 +#: rc.cpp:522 rc.cpp:606 +#, no-c-format +msgid "h:" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 381 +#: rc.cpp:525 rc.cpp:609 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "d:" +msgstr "d" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 391 +#: rc.cpp:528 rc.cpp:612 +#, no-c-format +msgid "Typing Rate" +msgstr "Бичих хурд" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 402 +#: rc.cpp:531 rc.cpp:615 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Characters per minute:" +msgstr "Минутад бичих тэмдэгтийн тоо:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 410 +#: rc.cpp:534 rc.cpp:618 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Words per minute:" +msgstr "Минутад бичих үгсийн тоо:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 427 +#: rc.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "The number of correct characters you typed per minute." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 444 +#: rc.cpp:540 +#, no-c-format +msgid "The number of words you typed per minute." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 454 +#: rc.cpp:543 rc.cpp:621 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Accuracy" +msgstr "Зөв бичлэгийн тоо:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 465 +#: rc.cpp:546 +#, no-c-format +msgid "" +"The ratio of correctly typed characters versus total number of characters " +"typed." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 496 +#: rc.cpp:549 rc.cpp:552 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current Level Statistics" +msgstr "&Статистик" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 537 +#: rc.cpp:555 +#, no-c-format +msgid "lectureLabel2" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 545 +#: rc.cpp:558 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Level:" +msgstr "Төвшин" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 569 +#: rc.cpp:564 +#, no-c-format +msgid "levelLabel2" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 691 +#: rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "" +"Here the characters are listed that you have missed during the typing test. The " +"percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how often the " +"key was pressed correctly. Large numbers indicate that the key was missed a " +"lot." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 921 +#: rc.cpp:624 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Monitor Progress" +msgstr "Ахиц" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 938 +#: rc.cpp:627 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Your Typing Progress" +msgstr "Бичгийн машин дээр бичихэд сургах программ" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 954 +#: rc.cpp:630 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show progress in lecture:" +msgstr "Одоогийн байгаа төвшин" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 970 +#: rc.cpp:633 +#, no-c-format +msgid "Here you can select the lecture you want to obtain statistics for." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1001 +#: rc.cpp:636 +#, no-c-format +msgid "Progress Chart Options" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1034 +#: rc.cpp:639 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chart Data" +msgstr "Шинэ тэмдэгт" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1042 +#: rc.cpp:642 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Level stats" +msgstr "Төвшин" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1050 +#: rc.cpp:645 +#, no-c-format +msgid "Session stats" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1099 +#: rc.cpp:648 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chart Type" +msgstr "Оруулсан тэмдэг:" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1163 +#: rc.cpp:663 +#, no-c-format +msgid "Time Axis Scaling" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1171 +#: rc.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "Time scaled" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1179 +#: rc.cpp:669 +#, no-c-format +msgid "Constant spacing" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1219 +#: rc.cpp:672 +#, no-c-format +msgid "Clear History" +msgstr "Түүх устгах" + +#. i18n: file ktouchstatistics_dlg.ui line 1222 +#: rc.cpp:675 +#, no-c-format +msgid "" +"Pressing this button will erase the whole training statistics for the current " +"user." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 32 +#: rc.cpp:681 +#, no-c-format +msgid "Level" +msgstr "Төвшин" + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 80 +#: rc.cpp:684 +#, no-c-format +msgid "Current level" +msgstr "Одоогийн байгаа төвшин" + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 83 +#: rc.cpp:687 +#, no-c-format +msgid "This shows which level you are at." +msgstr "Та одоогоор аль төвшинд байгааг харуулна" + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 108 +#: rc.cpp:690 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 125 +#: rc.cpp:693 +#, no-c-format +msgid "-" +msgstr "-" + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 147 +#: rc.cpp:696 +#, no-c-format +msgid "Speed" +msgstr "Хурд" + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 190 +#: rc.cpp:699 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Characters/Minute" +msgstr "Тэмдэг / Минут" + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 193 +#: rc.cpp:702 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This shows how fast you are typing. It measures the typing speed in characters " +"per minute." +msgstr "" +"Таны хэр хурдан бичиж байгааг харуулна. Минутад бичсэн тэмдэгтийн тоог үзүүлнэ." + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 248 +#: rc.cpp:708 +#, no-c-format +msgid "How much are you typing correctly?" +msgstr "Та хэдийг зөв оруулж вэ?" + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 251 +#: rc.cpp:711 +#, no-c-format +msgid "This shows how correctly you are typing." +msgstr "Та хэр зөв бичдэгийг харуулна." + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 278 +#: rc.cpp:714 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Characters in This Level" +msgstr "Шинэ тэмдэгт" + +#. i18n: file ktouchstatuslayout.ui line 319 +#: rc.cpp:717 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "new characters" +msgstr "Шинэ тэмдэгт" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 9 +#: rc.cpp:720 +#, no-c-format +msgid "The number of the current color scheme." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 13 +#: rc.cpp:723 +#, no-c-format +msgid "Use the same typing line colors independent of color scheme." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 17 +#: rc.cpp:726 +#, no-c-format +msgid "The background color for the teacher's line." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 21 +#: rc.cpp:729 +#, no-c-format +msgid "The text color for the teacher's line" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 25 +#: rc.cpp:732 +#, no-c-format +msgid "The background color for the student's line." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 29 +#: rc.cpp:735 +#, no-c-format +msgid "The text color for the student's line" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 33 +#: rc.cpp:738 +#, no-c-format +msgid "Whether to use a different background for wrong text or not." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 37 +#: rc.cpp:741 +#, no-c-format +msgid "The background color for wrong text (students line)." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 41 +#: rc.cpp:744 +#, no-c-format +msgid "The text color for wrong text (students line)." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 51 +#: rc.cpp:750 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Play a sound on automatic level change" +msgstr "Хүндийн төвшинг автоматаар өөрчлөхөд дуут дохио өгөх." + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 55 +#: rc.cpp:753 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The sliding speed" +msgstr "Бичих хурд" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 59 +#: rc.cpp:756 +#, no-c-format +msgid "The maximum height of the sliding widget" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 63 +#: rc.cpp:759 +#, no-c-format +msgid "Override the default/predefined lecture fonts." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 67 +#: rc.cpp:762 +#, no-c-format +msgid "The font for the student and teacher lines" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 71 +#: rc.cpp:765 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The currently loaded lecture file" +msgstr "Түрүүхэн нээж ашиглаж байсан файлуудыг нээнэ" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 75 +#: rc.cpp:768 +#, no-c-format +msgid "Whether we use right-to-left typing." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 81 +#: rc.cpp:771 +#, no-c-format +msgid "Whether to use colors on the keys or not." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 85 +#: rc.cpp:774 +#, no-c-format +msgid "Whether to hide the keyboard display." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 89 +#: rc.cpp:777 +#, no-c-format +msgid "Whether to override the default/predefined keyboard fonts." +msgstr "" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 93 +#: rc.cpp:780 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The font for the keys on the keyboard" +msgstr "Nächste Taste anzeigen, die gedrückt werden soll" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 97 +#: rc.cpp:783 +#, no-c-format +msgid "The currently loaded keyboard file" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 103 +#: rc.cpp:786 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allow automatic level adjustments" +msgstr "Хурдыг автоматаар тохируулах" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 107 +#: rc.cpp:789 +#, no-c-format +msgid "Disable manual level adjustments when auto-level change is enabled" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 111 +#: rc.cpp:792 +#, no-c-format +msgid "Remember the current level for the next KTouch start" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 115 +#: rc.cpp:795 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The current training level" +msgstr "Одоогийн байгаа төвшин" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 119 +#: rc.cpp:798 +#, no-c-format +msgid "Number of chars per minute to increase a level" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 123 +#: rc.cpp:801 +#, no-c-format +msgid "Percentage of correctness to increase a level" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 127 +#: rc.cpp:804 +#, no-c-format +msgid "Number of chars per minute to decrease a level" +msgstr "" + +#. i18n: file ktouch.kcfg line 131 +#: rc.cpp:807 +#, no-c-format +msgid "Percentage of correctness to decrease a level" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Detailed Statistics" +#~ msgstr "&Статистик" + +#, fuzzy +#~ msgid "Detailed Training Statistics" +#~ msgstr "Дасгалжих текст:" + +#, fuzzy +#~ msgid "some" +#~ msgstr "Schwedisch" + +#, fuzzy +#~ msgid "No training lecture loaded." +#~ msgstr "Дасгалжсан файлыг хадгалж байна" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save keyboard layout ..." +#~ msgstr "Гарын үсгийн байрлалыг өөрчлөх" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change font..." +#~ msgstr "Өнгийг оноож тохируулах.." + +#, fuzzy +#~ msgid "Save as..." +#~ msgstr "Файл хадгал..." + +#, fuzzy +#~ msgid "New characters in this level" +#~ msgstr "Шинэ тэмдэгт" + +#, fuzzy +#~ msgid "KTouchStatusLayout" +#~ msgstr "KTouch - Статистик" + +#, fuzzy +#~ msgid "Charts" +#~ msgstr "Шинэ тэмдэгт" + +#, fuzzy +#~ msgid "Training Charts" +#~ msgstr "Дасгалжих" + +#, fuzzy +#~ msgid "Statistics to Show" +#~ msgstr "&Статистик" + +#, fuzzy +#~ msgid "Training time" +#~ msgstr "Дасгалжих текст:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Elapsed training time" +#~ msgstr "Дасгалжсан файлыг хадгалж байна" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open file..." +#~ msgstr "Файлыг нээж байна..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Here you can change the keyboard layout for KTouch. This keyboard layout usually matches the lecture language." +#~ msgstr "Та энд гарын үсгийн байрлалыг өөрчилж болно. Хэрэв та монголоос бол \"mn\" гэдгийг сонгож магад." + +#, fuzzy +#~ msgid "Open Training File" +#~ msgstr "Дасгалжсан файлыг хадгалж байна" + +#, fuzzy +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Ерөнхий..." + +#~ msgid "Training" +#~ msgstr "Дасгалжих" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set Default Options?" +#~ msgstr "Ерөнхий сонголтууд" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set Defaults" +#~ msgstr "Ерөнхий сонголтууд" + +#, fuzzy +#~ msgid "General options" +#~ msgstr "Ерөнхий сонголтууд" + +#, fuzzy +#~ msgid "Training options" +#~ msgstr "Дасгалжих текст:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keyboard settings" +#~ msgstr "Гар (keyboard)" + +#~ msgid "&Option" +#~ msgstr "&Сонголтууд" + +#~ msgid "Paint keybord with colors" +#~ msgstr "Өнгөөр ялгасан гар (товчлуур)" + +#~ msgid "Check this if you want your keyboard to show colors which indicate finger regions" +#~ msgstr "Энэ тохиргоог оруулснаар таны хурууны байрлалыг зааж өнгөөр ялгасан товчлуурыг харуулна." + +#~ msgid "Visual" +#~ msgstr "харагдах" + +#~ msgid "Color on error" +#~ msgstr "Алдаа гарахад өнгөөр дохиолох" + +#~ msgid "Close dialog and discard all changes." +#~ msgstr "Диалог цонхыг хааж сая хийсэн бүх өөрчлөлтийг буцаах" + +#~ msgid "&Done" +#~ msgstr "&Дууслаа" + +#~ msgid "Close dialog and apply all changes." +#~ msgstr "Диалог цонхыг хааж хийсэн бүх өөрчлөлтийг идэвхжүүлэх" + +#~ msgid "Color && Animation" +#~ msgstr "Өнгө && Хөдөлгөөнт дүрс" + +#~ msgid "Use color on keyboard" +#~ msgstr "Гарт өнгө оруулах" + +#~ msgid "Select animation used on keyboard:" +#~ msgstr "Гарт хөдөлгөөн оруулах" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ямар ч үгүй" + +#~ msgid "Square" +#~ msgstr "Дөрвөлжин" + +#~ msgid "Shade" +#~ msgstr "Сүүдэрт" + +#~ msgid "Cross" +#~ msgstr "Хэрээс" + +#~ msgid "Close dialog and discarge all changes." +#~ msgstr "Диалог цонхыг хааж сая хийсэн бүх өөрчлөлтийг буцаах" + +#~ msgid "Show only keypad" +#~ msgstr "Зөвхөн тоон гарыг харуулах" + +#~ msgid "When touch-typing the levels will go up if you are typing faster than the \"Limit Up\", and it will go down if you type slower than the \"Limit Down\". Enable automatic adjustment by ticking the \"Automatic level adjustment\"" +#~ msgstr "Хэрэв та тогтоосон дээд хязгаараас илүү хурдан бичиж (шивж) эхэлбэл хүндийн төвшин өндөрсөж харин эсрэгээр \"доод хязгаар\"-аас удаан бичвэл төвшин доошилно. Энэ автомат тохиргоог хийхийн тулд \"Хурдыг автоматаар тохируулах\"-гэдгийг тэмдэглэнэ үү." + +#~ msgid "Automatic level adjustment - changes depending on how fast you type." +#~ msgstr "Хурдыг автоматаар тохируулах - нь таны хэр хурдан бичиж байгаагаас шалтгаална" + +#~ msgid "Enable this if you want to let KTouch adjust the levels for you automatically." +#~ msgstr "Таны бичлэгийн хурданд KTouch автоматаар тохиргоо хийлгэхийн тулд энд идэвхжүүлнэ үү." + +#~ msgid "Limit down:" +#~ msgstr "Доод хязгаар:" + +#~ msgid "Limit up:" +#~ msgstr "Дээд хязгаар:" + +#~ msgid "History" +#~ msgstr "Түүх" + +#~ msgid "Remembers your speed and level" +#~ msgstr "Таны хурд болоод төвшинг санана" + +#~ msgid "Your speed and level will be recorded and brought back the next time you open KTouch." +#~ msgstr "Таны хурд болоод төвшинг санаж та дараа KTouch-ийг нээхэд идэвхжинэ." + +#~ msgid "An option letting you choose if you want your level and speed recorded when you quit." +#~ msgstr "Таны хувийн тохиргоонууд уг программыг хаах нөхцөлд санах ойд хадгалах эсэхийг тодорхойлдог." + +#~ msgid "Form2" +#~ msgstr "Хэлбэр2" + +#~ msgid "Remove Level" +#~ msgstr "Төвшинг зайлуулах" + +#~ msgid "Move Down" +#~ msgstr "Доош нь зөөх" + +#~ msgid "Add Level" +#~ msgstr "Төвшин нэмэх" + +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "Дээш нь зөөх" + +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "Хэлбэр" + +#~ msgid "The top text shows what you should write. When you press a key this character will appear on the bottom line. The topline and the bottom line should be equal when you are finished. At the end of the line you have to press enter." +#~ msgstr "Дээд текст нь таны дуурайж бичих ёстой текст. Доод талд харин таны бичсэн текст гарна.Эдгээр текстүүд ижил байх ёстой ба та бичиж дууссан бол шалгуулахын тулд Enter дарна уу." + +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Өнөөдөр" + +#~ msgid "Automatic update" +#~ msgstr "Автоматаар шинэчлэх (update)" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Шинэчлэх" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Нийт" + +#~ msgid "Focus characters" +#~ msgstr "Тэмдгүүдийг онцгойлж гаргах" + +#~ msgid "Highest level:" +#~ msgstr "Дээд төвшин:" + +#~ msgid "Last 5 Times" +#~ msgstr "Сүүлчийн 5 удаа" + +#~ msgid "Last 20 Times" +#~ msgstr "Сүүлчийн 20 удаа" + +#~ msgid "All Time" +#~ msgstr "Байнга" + +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Завсарлага" + +#~ msgid "Press to have a break ;-)" +#~ msgstr "Завсарлага хийхийн тулд энэ товчлуур дээр дарна уу" + +#~ msgid "When you want to have a break, press this to stop KTouch from calculating speed and changing levels." +#~ msgstr "KTouch-ийг бичгийн хурд болоод төвшин солих процессыг түр зогсоохын тулд энэ товчлуурыг дарна уу." + +#~ msgid "This is where the text goes." +#~ msgstr "Энд текст орно." + +#~ msgid "Keyboard..." +#~ msgstr "Гар..." + +#~ msgid "Training..." +#~ msgstr "Дасгал..." + +#~ msgid "Stat" +#~ msgstr "Статистик" + +#~ msgid "Opens an existing document" +#~ msgstr "Ямар нэгэн жинхэнэ баримтын нээнэ" + +#~ msgid "Quits the application" +#~ msgstr "Программыг дуусгана" + +#~ msgid "Enables/disables the toolbar" +#~ msgstr "Багажийн самбарыг ил гаргаж бас далдална" + +#~ msgid "Enables/disables the statusbar" +#~ msgstr "Статус харуулах самбарыг нээж хаана" + +#~ msgid "Ready." +#~ msgstr "Бэлэн." + +#~ msgid "*.ktouch|KTouch training files" +#~ msgstr "*.ktouch|дасгалын файлууд" + +#~ msgid "Saving..." +#~ msgstr "Хадгалж байна..." + +#~ msgid "Error when trying to save to file" +#~ msgstr "Файлыг хадгалахад алдаа гарлаа" + +#~ msgid "Save File" +#~ msgstr "Файл хадгал" + +#~ msgid "Exiting..." +#~ msgstr "Гарч(хааж) байна..." + +#~ msgid "Toggling toolbar..." +#~ msgstr "Багажийн асааж унтраах..." + +#~ msgid "Toggle the statusbar..." +#~ msgstr "Статусын самбарыг хааж нээх" + +#~ msgid "&Mode" +#~ msgstr "&Modus" + +#~ msgid "Train" +#~ msgstr "Üben" + +#~ msgid "If you want KTouch to indicate which finger to move and where to press, you should check this option" +#~ msgstr "Wenn Sie möchten, dass KTouch zeigt, welche Finger Sie bewegen und wo Sie drücken sollen, sollten Sie diese Option wählen." + +#~ msgid "de" +#~ msgstr "Deutsch" + +#~ msgid "dk" +#~ msgstr "Dänisch" + +#~ msgid "en" +#~ msgstr "Englisch" + +#~ msgid "fr" +#~ msgstr "Französisch" + +#~ msgid "fi" +#~ msgstr "Finnisch" + +#~ msgid "it" +#~ msgstr "Italienisch" + +#~ msgid "la" +#~ msgstr "la" + +#~ msgid "pt" +#~ msgstr "Portugiesisch" |