diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmsmartcard.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmsmartcard.po | 217 |
1 files changed, 217 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmsmartcard.po new file mode 100644 index 00000000000..f30bc69e658 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmsmartcard.po @@ -0,0 +1,217 @@ +# translation of kcmsmartcard.po to Mongolian +# translation of kcmsmartcard.po to +# , 2003 +# Sanlig Badral <badral@openmn.org>, 2003. +# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-14 23:30+0100\n" +"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n" +"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сөнлигийн Бадрал" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "badral@openmn.org" + +#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>" +msgstr "<b>КДЭ-Smartcard-Service рүү холбогдох боломжгүй.</b>" + +#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Possible Reasons" +msgstr "Боломжит шалтгаан" + +#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " +"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this " +"message goes away.\n" +"\n" +"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will " +"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." +msgstr "" +"\n" +"1) КДЭ-хэвтүүл \"kded\" ажиллахгүй байна. Та консол дээрээс \"tdeinit\" гэсэн " +"тушаал өгөөд түүнийг шинээр эхлүүлж болно. Дараа нь та дахиад КДЭ-Удирдах " +"төвийг эхлүүлэхийг оролдоод энэ мэдэгдэл алга болсон эсэхийг тогтооно уу.\n" +"\n" +"2) Таны системийн КДЭ-сангууд дотор Smartcard-уудын дэмжилэг байхгүй байх " +"боломжтой. Энэ тохиолдолд та \"tdelibs\" багцыг шинээр хөрвүүлж " +"\"libpcsclite\"-г суулгах ёстой." + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 31 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Smartcard Support" +msgstr "Smartcard дэмжилэг" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 42 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Enable smartcard support" +msgstr "Smartcard-дэмжилэг &идэвхижүүлэх" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 61 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Enable &polling to autodetect card events" +msgstr "Smartcard авто. илрүүлэх &санал асуухыг зөвшөөрөх" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 64 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " +"detect card insertion and reader hotplug events." +msgstr "" +"Ихэнх тохиолдолд та энэ тохируулгыг идэвхижүүлэх хэрэгтэй. Та КДЭ -г карт " +"оруулахыг автоматаар илрүүлж уншсан өгөгдлийг мөн тогтоохыг зөвшөөрнө." + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 92 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed" +msgstr "" +"Хэрвээ оруулсан карт эдлэгдэхгүй бол автоматаар &Card-Manager эхлүүлэх." + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 95 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if " +"no other application attempts to use the card." +msgstr "" +"Таныг Smartcard хийнгүүт хэрвээ өөр програм түүнийг хэрэглэхийг оролдохгүй бол " +"КДЭ автоматаар хяналтын програмыг эхлүүлнэ." + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 106 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Beep on card insert and removal" +msgstr "Smartcard оруулах эсвэл гаргахад гарах &сигналын чимээ" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 135 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Readers" +msgstr "Уншигч" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 152 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Reader" +msgstr "Уншигч" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 163 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Төрөл" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 174 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Subtype" +msgstr "Дэд төрөл" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 185 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "SubSubtype" +msgstr "Дотоод дэд төрөл" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 228 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "PCSCLite Configuration" +msgstr "PCSCLite-н тохируулга" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 251 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "" +"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start pcscd" +msgstr "" +"Шинэ уншигч нэмэхдээ та /etc/readers.conf файлыг засварлаад pcscd -г шинээр " +"эхлүүлэх ёстой." + +#: smartcard.cpp:59 +msgid "kcmsmartcard" +msgstr "kcmsmartcard" + +#: smartcard.cpp:59 +msgid "KDE Smartcard Control Module" +msgstr "Smartcard-Модул" + +#: smartcard.cpp:61 +msgid "(c) 2001 George Staikos" +msgstr "(c) 2001 George Staikos" + +#: smartcard.cpp:73 +msgid "Change Module..." +msgstr "Модул солих..." + +#: smartcard.cpp:128 +msgid "Unable to launch KCardChooser" +msgstr "KCardChooser ажиллах боломжгүй" + +#: smartcard.cpp:157 +msgid "No card inserted" +msgstr "Оруулсан карт алга" + +#: smartcard.cpp:196 +msgid "Smart card support disabled" +msgstr "Smartcards дэмжилэгийг хаах" + +#: smartcard.cpp:207 +msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running" +msgstr "Уншигч олдсонгүй. Та pcscd процесс ажиллаж байгаа эсэхийг шалгана уу." + +#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250 +msgid "NO ATR or no card inserted" +msgstr "ATR эсвэл оруулсан карт алга" + +#: smartcard.cpp:262 +msgid "Managed by: " +msgstr "Хянах: " + +#: smartcard.cpp:272 +msgid "No module managing this card" +msgstr "Энэ картын хяналтад модул алга" + +#: smartcard.cpp:368 +msgid "" +"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for " +"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " +"certificates and logging in to the system." +msgstr "" +"<h1>Smartcard</h1> Энэ модул Smartcards-н КДЭ-дэмжилэг тохируулах боломж " +"олгоно. Эдгээр нь SSL-гэрчилгээ хадгалах ба систем рүү нэвтрэх зэрэг янз бүрийн " +"даалгавараар хэрэглэгдэнэ." + +#~ msgid "Form2" +#~ msgstr "Хэлбэр 2" + +#~ msgid "SmartcardBase" +#~ msgstr "SmartcardBase" |