diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcontrol.po | 133 |
1 files changed, 75 insertions, 58 deletions
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcontrol.po index 70d275e6c79..cd668720b45 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:02-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-14 15:15+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Санлигийн Бадрал" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "" #: aboutwidget.cpp:57 msgid "" -"Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information about " -"your computer system." +"Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information " +"about your computer system." msgstr "" -"Өөрийн компьютер системийн мэдээллийг авах хамгийн сайн газар болох " -"КДЭ-Мэдээлэл төвд тавтай морино уу." +"Өөрийн компьютер системийн мэдээллийг авах хамгийн сайн газар болох КДЭ-" +"Мэдээлэл төвд тавтай морино уу." #: aboutwidget.cpp:61 #, fuzzy @@ -101,8 +101,8 @@ msgstr "<big><b>Ачаалж байна...</b></big>" #: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:371 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the " -"changes?" +"Do you want to apply the changes before running the new module or discard " +"the changes?" msgstr "" "Сонгосон модулд хадгалаагүй өөрчилөлт байна.\n" " Дараагийн муж руу орохын өмнө та шинэчилсэн тохируулгаа хэрэглэхийг хүсэж " @@ -111,12 +111,12 @@ msgstr "" #: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:374 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard " -"the changes?" +"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or " +"discard the changes?" msgstr "" "Сонгосон модулд хадгалаагүй өөрчилөлт байна.\n" -" Удирдах төвөөс гарахын өмнө та шинэчилсэн тохируулгаа хэрэглэхийг хүсэж байна " -"уу эсвэл өөрчилөлтийг хэрэгсэхгүй орхих уу?" +" Удирдах төвөөс гарахын өмнө та шинэчилсэн тохируулгаа хэрэглэхийг хүсэж " +"байна уу эсвэл өөрчилөлтийг хэрэгсэхгүй орхих уу?" #: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:377 msgid "Unsaved Changes" @@ -125,35 +125,31 @@ msgstr "Хадгалаагүй өөрчилөлт" #: helpwidget.cpp:48 #, fuzzy msgid "" -"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>" -"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" +"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</" +"p><p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" msgstr "" "<p>Тухайн сонголтын тусламж харахдаа \"Энэ юу вэ\" (Shift+F1) дарж " -"хэрэглэнэ.</p>" -"<p>Бүрэн гарын авлагыг унших бол <a href=\"%1\">энд</a> дар.</p>" +"хэрэглэнэ.</p><p>Бүрэн гарын авлагыг унших бол <a href=\"%1\">энд</a> дар.</" +"p>" #: helpwidget.cpp:54 msgid "" -"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the active " -"control module." -"<br>" -"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " -"to read the general Control Center manual." +"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the " +"active control module.<br><br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</" +"a> to read the general Control Center manual." msgstr "" -"<h1>КДЭ-Удирдах төв</h1>Идэвхитэй хяналтын модулын хувьд харамсалтай нь түргэн " -"тусламж алга байна." -"<br> " -"<br>Та удирдах төвийн ерөнхий баримтжуулалтыг харахыг хүсвэл <a href " -"=\"kcontrol/index.html\">энд</a> дарна уу." +"<h1>КДЭ-Удирдах төв</h1>Идэвхитэй хяналтын модулын хувьд харамсалтай нь " +"түргэн тусламж алга байна.<br> <br>Та удирдах төвийн ерөнхий баримтжуулалтыг " +"харахыг хүсвэл <a href =\"kcontrol/index.html\">энд</a> дарна уу." #: kcrootonly.cpp:30 msgid "" -"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>" -"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." +"<big>You need super user privileges to run this control module.</" +"big><br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." msgstr "" -"<big>Энэ хяналтын модулыг ажилуулахын тулд таньд системийн зохион байгуулагчийн " -"эрх шаардлагатай.</big>" -"<br>Та \"Систем удирдагчийн горим\" товчин дээр дарна уу." +"<big>Энэ хяналтын модулыг ажилуулахын тулд таньд системийн зохион " +"байгуулагчийн эрх шаардлагатай.</big><br>Та \"Систем удирдагчийн горим\" " +"товчин дээр дарна уу." #: main.cpp:105 msgid "The Trinity Control Center" @@ -173,6 +169,10 @@ msgstr "Идэвхитэй удирдагч" msgid "Previous Maintainer" msgstr "Идэвхитэй удирдагч" +#: moduleiconview.cpp:93 +msgid "Back" +msgstr "" + #: modules.cpp:154 msgid "<big>Loading...</big>" msgstr "<big>Ачаалж байна...</big>" @@ -195,25 +195,24 @@ msgstr "Одоо ачаалж буй хяналтын модулууд." #: proxywidget.cpp:88 msgid "" -"<b>Changes in this module require root access.</b>" -"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this " -"module." +"<b>Changes in this module require root access.</b><br>Click the " +"\"Administrator Mode\" button to allow modifications in this module." msgstr "" -"<b>Энэ модулд зөвхөн \"root\" (эзэн) хэрэглэгч өөрчилөлт хийж чадна.</b>" -"<br>Та энэ модулд өөрчилөлт хийхийг хүсвэл \"Систем улирдагчийн горим\" товчин " -"дээр дарна уу." +"<b>Энэ модулд зөвхөн \"root\" (эзэн) хэрэглэгч өөрчилөлт хийж чадна.</" +"b><br>Та энэ модулд өөрчилөлт хийхийг хүсвэл \"Систем улирдагчийн горим\" " +"товчин дээр дарна уу." #: proxywidget.cpp:92 #, fuzzy msgid "" "This module requires special permissions, probably for system-wide " -"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to " -"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, " -"the module will be disabled." +"modifications therefore, it is required that you provide the root password " +"to be able to change the module's properties. If you do not provide the " +"password, the module will be disabled." msgstr "" "Энэ модулд онцгой эрх хэрэгтэй учир нь өөрчилөлт бүхийл системд нөлөөлнө. " -"Тиймээс энэ модулд өөрчилөлт хийхийг хүсвэл та \"root\" хэрэглэгчийн нууц үгийг " -"өгнө үү. Таныг энэ нууц үгийг өгөхгүй бол энэ модул идэвхижихгүй." +"Тиймээс энэ модулд өөрчилөлт хийхийг хүсвэл та \"root\" хэрэглэгчийн нууц " +"үгийг өгнө үү. Таныг энэ нууц үгийг өгөхгүй бол энэ модул идэвхижихгүй." #: proxywidget.cpp:211 msgid "&Reset" @@ -223,18 +222,6 @@ msgstr "&Цэвэрлэх" msgid "&Administrator Mode" msgstr "&Систем удирдагчийн горим" -#. i18n: file kcontrolui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Горим" - -#. i18n: file kcontrolui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Icon &Size" -msgstr "Эмблемийн хэ&мжээ" - #: searchwidget.cpp:78 msgid "&Keywords:" msgstr "&Түлхүүр үг:" @@ -295,6 +282,21 @@ msgid "" "About %1" msgstr "%1-н тухай" +#: kcontrolui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "&Эмблем харагдалт" + +#: kcontrolui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Горим" + +#: kcontrolui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "Icon &Size" +msgstr "Эмблемийн хэ&мжээ" + #~ msgid "Choose between Index, Search and Quick Help" #~ msgstr "Та товчоон, хайлт ба түргэн тусламжийн хоорондоос сонгоно уу." @@ -357,13 +359,28 @@ msgstr "%1-н тухай" #~ msgstr "%1 модул олдсонгүй." #~ msgid "<br><br>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>." -#~ msgstr "<br><br>Бүхий л Гарын авлагыг уншихыг хүсвэл та <a href=\"%1\">энд</a> дарна уу." +#~ msgstr "" +#~ "<br><br>Бүхий л Гарын авлагыг уншихыг хүсвэл та <a href=\"%1\">энд</a> " +#~ "дарна уу." #~ msgid "There was an error loading the module." #~ msgstr "Модулыг асаалж байхад алдаа гарлаа." -#~ msgid "<qt><p>The diagnostics is:<br>%1<p>Possible reasons:</p><ul><li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control module<li>You have old third party modules lying around.</ul><p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the error message. If this fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>" -#~ msgstr "<qt><p>Алдааны мэдэгдэл:<br>%1<p>Боломжит шалтгаан:</p><ul><li>Таны сүүлчийн КДЭ идэвхижүүлэлтэнд (upgrade) асуудал гарсан ба хуучин хувилбараас нэгэн модул үлдсэн.<li>КДЭ-д хамаарах програмын хуучин модул үлдсэн байна.</ul><p> Та эдгээр зүйлийг болгоомжтой шалгаад тэр алдаа өгсөн модулыг олж устгахыг оролдоно уу. Хэрвээ тэгээд бүтэхгүй бол та өөрийн (Линукс/Юникс-) тараагчид эсвэл идэвхижүүлэлийн багц бэлтгэгчтэй холбоо барина уу.</p></qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt><p>The diagnostics is:<br>%1<p>Possible reasons:</p><ul><li>An error " +#~ "occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " +#~ "module<li>You have old third party modules lying around.</ul><p>Check " +#~ "these points carefully and try to remove the module mentioned in the " +#~ "error message. If this fails, consider contacting your distributor or " +#~ "packager.</p></qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><p>Алдааны мэдэгдэл:<br>%1<p>Боломжит шалтгаан:</p><ul><li>Таны " +#~ "сүүлчийн КДЭ идэвхижүүлэлтэнд (upgrade) асуудал гарсан ба хуучин " +#~ "хувилбараас нэгэн модул үлдсэн.<li>КДЭ-д хамаарах програмын хуучин модул " +#~ "үлдсэн байна.</ul><p> Та эдгээр зүйлийг болгоомжтой шалгаад тэр алдаа " +#~ "өгсөн модулыг олж устгахыг оролдоно уу. Хэрвээ тэгээд бүтэхгүй бол та " +#~ "өөрийн (Линукс/Юникс-) тараагчид эсвэл идэвхижүүлэлийн багц бэлтгэгчтэй " +#~ "холбоо барина уу.</p></qt>" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Тохируулга" |