diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mn/messages/tdebase/kicker.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mn/messages/tdebase/kicker.po | 867 |
1 files changed, 867 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kicker.po new file mode 100644 index 00000000000..8f3597b3e49 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kicker.po @@ -0,0 +1,867 @@ +# translation of kicker.po to Mongolian +# Copyright (C) +# Sanlig Badral <badral@openmn.org>, 2003 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kicker\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-13 13:53+0200\n" +"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n" +"Language-Team: Mongolian <openmn-kdemn@lists.sf.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: buttons/browserbutton.cpp:71 +#, c-format +msgid "Browse: %1" +msgstr "Сонгох: %1" + +#: buttons/desktopbutton.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Show desktop" +msgstr "Ажлын талбар харуулах" + +#: buttons/desktopbutton.cpp:45 +msgid "Desktop Access" +msgstr "Ажлын талбарын хандалт" + +#: buttons/kbutton.cpp:43 +msgid "Applications, tasks and desktop sessions" +msgstr "" + +#: buttons/kbutton.cpp:44 ui/k_mnu.cpp:76 +msgid "K Menu" +msgstr "K-Цэс" + +#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Cannot execute non-KDE application." +msgstr "-КДЭ бус програм ажиллуулж чадахгүй!" + +#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Kicker Error" +msgstr "Хяналтын самбарын алдаа!" + +#: buttons/servicemenubutton.cpp:62 +msgid "Applications" +msgstr "Х.Програм" + +#: buttons/urlbutton.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "The file %1 does not exist" +msgstr "%1 файл алга" + +#: buttons/windowlistbutton.cpp:39 +msgid "Window List" +msgstr "Цонхны жигсаалт" + +#: buttons/windowlistbutton.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Window list" +msgstr "Цонхны жигсаалт" + +#: core/applethandle.cpp:69 +msgid "%1 menu" +msgstr "%1-Цэс" + +#: core/applethandle.cpp:72 +msgid "%1 applet handle" +msgstr "%1 апплет бариул" + +#: core/container_applet.cpp:111 +msgid "The %1 applet could not be loaded. Please check your installation." +msgstr "" + +#: core/container_applet.cpp:113 +msgid "Applet Loading Error" +msgstr "" + +#: core/container_extension.cpp:1607 core/container_extension.cpp:1620 +#, fuzzy +msgid "Show panel" +msgstr "Удирдах самбар харуулах" + +#: core/container_extension.cpp:1611 core/container_extension.cpp:1624 +#, fuzzy +msgid "Hide panel" +msgstr "Хяналтын самбар далдах" + +#: core/extensionmanager.cpp:117 +msgid "" +"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " +"installation. " +msgstr "" + +#: core/extensionmanager.cpp:119 +msgid "Fatal Error!" +msgstr "" + +#: core/kickerbindings.cpp:39 +msgid "Panel" +msgstr "Хяналтын самбар" + +#: core/kickerbindings.cpp:40 +msgid "Popup Launch Menu" +msgstr "Тагтан цэс" + +#: core/kickerbindings.cpp:45 +msgid "Toggle Showing Desktop" +msgstr "Ажлын талбар харуулах/далдлах" + +#: core/main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "The KDE panel" +msgstr "КДЭ-Хяналтын самбар" + +#: core/main.cpp:110 +msgid "KDE Panel" +msgstr "КДЭ-хяналтын самбар" + +#: core/main.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team" +msgstr "(c) 1999-2002, KDE-баг" + +#: core/main.cpp:114 +msgid "Current maintainer" +msgstr "" + +#: core/main.cpp:122 +msgid "Kiosk mode" +msgstr "Kiosk-горим" + +#: core/panelextension.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Add &Applet to Menubar..." +msgstr "Апплет" + +#: core/panelextension.cpp:342 +msgid "Add &Applet to Panel..." +msgstr "" + +#: core/panelextension.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Add Appli&cation to Menubar" +msgstr "Програмын товч" + +#: core/panelextension.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Add Appli&cation to Panel" +msgstr "Програмын товч" + +#: core/panelextension.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "&Remove From Menubar" +msgstr "%1-Цэс &устгана" + +#: core/panelextension.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "&Remove From Panel" +msgstr "%1-Цэс &устгана" + +#: core/panelextension.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Add New &Panel" +msgstr "Хяналтын самбар" + +#: core/panelextension.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "Remove Pa&nel" +msgstr "%1-Цэс &устгана" + +#: core/panelextension.cpp:365 core/panelextension.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "&Lock Panels" +msgstr "Хяналтын самбар" + +#: core/panelextension.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "Un&lock Panels" +msgstr "Хяналтын самбар" + +#: core/panelextension.cpp:380 +msgid "&Configure Panel..." +msgstr "Хяналтын самбар &тохируулах..." + +#: ui/addapplet.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Add Applet" +msgstr "Апплет" + +#: ui/addappletvisualfeedback.cpp:60 +msgid "%1 Added" +msgstr "" + +#: ui/appletop_mnu.cpp:51 +msgid "&Move %1 Menu" +msgstr "%1-&Цэс зөөх" + +#: ui/appletop_mnu.cpp:52 +msgid "&Move %1 Button" +msgstr "%1-&Товч зөөх" + +#: ui/appletop_mnu.cpp:53 +#, c-format +msgid "&Move %1" +msgstr "%1 &зөөх" + +#: ui/appletop_mnu.cpp:75 +msgid "&Remove %1 Menu" +msgstr "%1-Цэс &устгана" + +#: ui/appletop_mnu.cpp:76 +msgid "&Remove %1 Button" +msgstr "%1-Товч &устгах" + +#: ui/appletop_mnu.cpp:77 +#, c-format +msgid "&Remove %1" +msgstr "%1 &устгах" + +#: ui/appletop_mnu.cpp:91 ui/extensionop_mnu.cpp:43 +msgid "Report &Bug..." +msgstr "&Алдааны тайлан үүсгэх..." + +#: ui/appletop_mnu.cpp:105 +#, c-format +msgid "&About %1" +msgstr "%1 &Тухай" + +#: ui/appletop_mnu.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "&Configure %1 Button..." +msgstr "%1 &тохируулах..." + +#: ui/appletop_mnu.cpp:130 ui/extensionop_mnu.cpp:62 +msgid "&Configure %1..." +msgstr "%1 &тохируулах..." + +#: ui/appletop_mnu.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Applet Menu" +msgstr "Апплет" + +#: ui/appletop_mnu.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "%1 Menu" +msgstr "%1-Цэс" + +#: ui/appletop_mnu.cpp:170 +msgid "&Menu Editor" +msgstr "&Цэс боловсруулагч" + +#: ui/appletop_mnu.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "&Edit Bookmarks" +msgstr "Хавчуурга" + +#: ui/appletop_mnu.cpp:194 +msgid "Panel Menu" +msgstr "Хяналтын самбарын цэс" + +#: ui/browser_dlg.cpp:39 +msgid "Quick Browser Configuration" +msgstr "Түргэн үзүүлэгч тохируулах" + +#: ui/browser_dlg.cpp:47 +msgid "Button icon:" +msgstr "Товчны эмблем:" + +#: ui/browser_dlg.cpp:56 +msgid "Path:" +msgstr "Зам:" + +#: ui/browser_dlg.cpp:63 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Сонгох..." + +#: ui/browser_dlg.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Select Folder" +msgstr "Лавлах сонгох" + +#: ui/browser_dlg.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "'%1' is not a valid folder." +msgstr "\"%1\" хүчингүй лавлах." + +#: ui/browser_mnu.cpp:126 ui/browser_mnu.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Failed to Read Folder" +msgstr "Лавлахыг унших боломжгүй." + +#: ui/browser_mnu.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Not Authorized to Read Folder" +msgstr "Лавлахыг унших боломжгүй." + +#: ui/browser_mnu.cpp:151 +msgid "Open in File Manager" +msgstr "Файл менежерт нээх" + +#: ui/browser_mnu.cpp:153 +msgid "Open in Terminal" +msgstr "Терминалд нээх" + +#: ui/browser_mnu.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "More" +msgstr "Илүү..." + +#: ui/dirdrop_mnu.cpp:32 +msgid "Add as &File Manager URL" +msgstr "&Файл менежер хаягаар нэмэх" + +#: ui/dirdrop_mnu.cpp:34 +msgid "Add as Quick&Browser" +msgstr "Түргэн ү&зүүлэгчээр нэмэх" + +#: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56 +msgid "Non-KDE Application Configuration" +msgstr "КДЭ бус програмуудын тохируулга" + +#: ui/exe_dlg.cpp:189 +msgid "" +"The selected file is not executable.\n" +"Do you want to select another file?" +msgstr "" +"Сонгосон файлыг ажиллуулах боломжгүй.\n" +"Та өөр файл сонгохыг хүсэж байна уу?" + +#: ui/exe_dlg.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Not Executable" +msgstr "Та програмаа сонгоно уу" + +#: ui/exe_dlg.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Select Other" +msgstr "Лавлах сонгох" + +#: ui/k_mnu.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "All Applications" +msgstr "Х.Програм" + +#: ui/k_mnu.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Actions" +msgstr "Х.Програм" + +#: ui/k_mnu.cpp:231 +msgid "Quick Browser" +msgstr "Түргэн үзүүлэгч" + +#: ui/k_mnu.cpp:280 +msgid "Run Command..." +msgstr "Тушаал гүйцэтгэх..." + +#: ui/k_mnu.cpp:289 +msgid "Switch User" +msgstr "" + +#: ui/k_mnu.cpp:301 +msgid "Save Session" +msgstr "Суулт хадгалах" + +#: ui/k_mnu.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Lock Session" +msgstr "Дэлгэц түгжих" + +#: ui/k_mnu.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "Log Out..." +msgstr "\"%1\" гарах..." + +#: ui/k_mnu.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Lock Current && Start New Session" +msgstr "Шинэ суулт эхлүүлэх" + +#: ui/k_mnu.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Start New Session" +msgstr "Шинэ суулт эхлүүлэх" + +#: ui/k_mnu.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You have chosen to open another desktop session." +"<br>The current session will be hidden and a new login screen will be " +"displayed." +"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " +"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " +"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " +"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" +msgstr "" +"<p>Та шинэ ажлын орчинд суулт хийхээр шийджээ." +"<br>Энэ суулт далдлагдаад шинэ нэвтрэх цонх харагдана." +"<br>Суулт бүр F-товчоор зохицуулагддаг; Уг нь F%1 эхний суулт F%2 дээр хоёр дах " +"гэх мэт байдаг. Та CTRL, ALT + F-товч зэрэг дараад тухайн F-д харгалзах суулт " +"бүр лүү сэлгэж болно.</p>" + +#: ui/k_mnu.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "Warning - New Session" +msgstr "Шинэ суулт эхлүүлэх" + +#: ui/k_mnu.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "&Start New Session" +msgstr "Шинэ суулт эхлүүлэх" + +#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:48 +msgid "&Home Folder" +msgstr "" + +#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:53 +msgid "&Root Folder" +msgstr "" + +#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:58 +msgid "System &Configuration" +msgstr "Системийн &тохируулга" + +#: ui/recentapps.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Recently Used Applications" +msgstr "Програм эхлүүлэх" + +#: ui/recentapps.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Most Used Applications" +msgstr "Х.Програм" + +#. i18n: file ui/appletview.ui line 71 +#: rc.cpp:12 ui/removeapplet_mnu.cpp:84 ui/removebutton_mnu.cpp:92 +#: ui/removeextension_mnu.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "All" +msgstr "Бүх" + +#: ui/removecontainer_mnu.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "&Applet" +msgstr "Апплет" + +#: ui/removecontainer_mnu.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Appli&cation" +msgstr "Х.Програм" + +#: ui/removeextension_mnu.cpp:64 +msgid "%1 (Top)" +msgstr "%1 (дээд)" + +#: ui/removeextension_mnu.cpp:67 +msgid "%1 (Right)" +msgstr "%1 (баруун)" + +#: ui/removeextension_mnu.cpp:70 +msgid "%1 (Bottom)" +msgstr "%1 (доод)" + +#: ui/removeextension_mnu.cpp:73 +msgid "%1 (Left)" +msgstr "%1 (зүүн)" + +#: ui/removeextension_mnu.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "%1 (Floating)" +msgstr "%1 (баруун)" + +#: ui/service_mnu.cpp:262 +msgid "No Entries" +msgstr "Бичлэг алга" + +#: ui/service_mnu.cpp:269 +msgid "Add This Menu" +msgstr "Энэ цэсийг нэмэх" + +#: ui/service_mnu.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add Non-KDE Application" +msgstr "КДЭ бус програм" + +#: ui/service_mnu.cpp:314 +msgid "" +"_: Entries in K-menu: %1 app name, %2 description\n" +"%1 - %2" +msgstr "" + +#: ui/service_mnu.cpp:324 +msgid "" +"_: Entries in K-menu: %1 description, %2 app name\n" +"%1 (%2)" +msgstr "" + +#: ui/service_mnu.cpp:488 +msgid "Add Item to Desktop" +msgstr "" + +#: ui/service_mnu.cpp:494 +msgid "Add Item to Main Panel" +msgstr "" + +#: ui/service_mnu.cpp:500 +msgid "Edit Item" +msgstr "" + +#: ui/service_mnu.cpp:506 +msgid "Put Into Run Dialog" +msgstr "" + +#: ui/service_mnu.cpp:515 +msgid "Add Menu to Desktop" +msgstr "" + +#: ui/service_mnu.cpp:521 +msgid "Add Menu to Main Panel" +msgstr "" + +#: ui/service_mnu.cpp:527 +#, fuzzy +msgid "Edit Menu" +msgstr "K-Цэс" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#. i18n: file ui/appletview.ui line 35 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Search:" +msgstr "" + +#. i18n: file ui/appletview.ui line 54 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "<qt>Type here some text to filter on the applet names and comments</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ui/appletview.ui line 62 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "S&how:" +msgstr "" + +#. i18n: file ui/appletview.ui line 76 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Applets" +msgstr "Апплет" + +#. i18n: file ui/appletview.ui line 81 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Special Buttons" +msgstr "Тусгай товч" + +#. i18n: file ui/appletview.ui line 96 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "<qt>Select here the only applet category that you want to show</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ui/appletview.ui line 123 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>This is the applet list. Select an applet and click on <b>Add to panel</b> " +"to add it</qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file ui/appletview.ui line 156 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Add to Panel" +msgstr "" + +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the executable file to be run when this button is selected. " +"If it is not in your $PATH then you will need to provide an absolute path." +msgstr "" + +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&mmand line arguments (optional):" +msgstr "Сонголтот тушаалын мөрийн аргумент:" + +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter any command line options that should be passed to the command here.\n" +"\n" +"<i>Example</i>: For the command `rm -rf` enter \"-rf\" in this text box." +msgstr "" + +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54 +#: rc.cpp:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Run in a &terminal window" +msgstr "Терминалд ажиллуулах" + +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option if the command is a command line application and you wish to " +"be able to see its output when run." +msgstr "" + +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75 +#: rc.cpp:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Executable:" +msgstr "Та програмаа сонгоно уу" + +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97 +#: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "Enter the name you would like to appear for this button here." +msgstr "" + +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105 +#: rc.cpp:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Button title:" +msgstr "Товчны эмблем:" + +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 14 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether this panel actually exists or not. Primarily to work around the fact " +"that KConfigXT won't write a config file unless there is at least one " +"non-default entry." +msgstr "" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 18 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "The position of the panel" +msgstr "" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 25 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "The alignment of the panel" +msgstr "" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 32 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Primary xinerama screen" +msgstr "" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 37 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Hide button size" +msgstr "" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 44 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Show left panel hide button" +msgstr "" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 49 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Show right panel hide button" +msgstr "" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 54 +#: rc.cpp:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto hide panel" +msgstr "Хяналтын самбар далдах" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 59 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Enable auto hide" +msgstr "" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 64 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Delay before auto hide" +msgstr "" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 69 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "The trigger location for unhides" +msgstr "" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 76 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Enable background hiding" +msgstr "" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 81 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Animate panel hiding" +msgstr "" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 86 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Panel hiding animation speed" +msgstr "" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 91 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "Length in percentage" +msgstr "" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 98 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Expand as required to fit contents" +msgstr "" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 103 +#: rc.cpp:127 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "&Хэмжээ" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 108 +#: rc.cpp:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom size" +msgstr "Хяналтын самбарын хэвшмэл хэмжээ" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Lock Panel" +#~ msgstr "Хяналтын самбар" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Special Button" +#~ msgstr "Тусгай товч" + +#~ msgid "Applet" +#~ msgstr "Апплет" + +#~ msgid "Application Button" +#~ msgstr "Програмын товч" + +#~ msgid "Special Button" +#~ msgstr "Тусгай товч" + +#~ msgid "&Properties" +#~ msgstr "&Онцлог" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scroll left" +#~ msgstr "Зүүн тийш" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scroll right" +#~ msgstr "Баруун тийш" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scroll up" +#~ msgstr "Дээшлүүлэх" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scroll down" +#~ msgstr "Доошлуулах" + +#~ msgid "&Add" +#~ msgstr "&Нэмэх" + +#, fuzzy +#~ msgid "Menu: %1" +#~ msgstr "Цэс: " + +#~ msgid "Windowlist" +#~ msgstr "Цонхны жигсаалт" + +#~ msgid "" +#~ "<qt>Set the size (in pixels) that you would like the panel to be below.<br> \n" +#~ "<p><b>Tip:</b> You can click and drag the edge of the panel to freely resize it later.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Та хяналтын самбар хэр доор байрлах хэмжээг цэгээр өгнө үү.<br> \n" +#~ "<p><b>Зөвлөмж:</b> Та самбарын хүрээний хэмжээг цаг үргэлж товшоод чирч өөрчилж болно.</qt>" + +#~ msgid " pixels" +#~ msgstr " Цэг" + +#~ msgid "&Size:" +#~ msgstr "&Хэмжээ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sessions" +#~ msgstr "Дэлгэц түгжих" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start New Session..." +#~ msgstr "Шинэ суулт эхлүүлэх" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Lock current session" +#~ msgstr "Дэлгэц түгжих" + +#~ msgid "Tiny" +#~ msgstr "Маш нарийн" + +#~ msgid "Small" +#~ msgstr "Жижиг" + +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Энгийн" + +#~ msgid "Large" +#~ msgstr "Том" + +#~ msgid "Custom..." +#~ msgstr "Хэвшмэл..." + +#~ msgid "Show Desktop" +#~ msgstr "Ажлын талбар харуулах" + +#~ msgid "Start Applications" +#~ msgstr "Програм эхлүүлэх" + +#~ msgid "Extension" +#~ msgstr "Өргөтгөл" + +#~ msgid "&Home Directory" +#~ msgstr "&Хувийн лавлах" + +#~ msgid "&Root Directory" +#~ msgstr "&Язгуур лавлах" + +#~ msgid "Filename: " +#~ msgstr "Файлын нэр:" |