summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mn/messages/tdebase/ksysguard.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mn/messages/tdebase/ksysguard.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mn/messages/tdebase/ksysguard.po1820
1 files changed, 1820 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/ksysguard.po
new file mode 100644
index 00000000000..937f1a0702d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/ksysguard.po
@@ -0,0 +1,1820 @@
+# translation of ksysguard.po to Mongolian
+# Copyright (C)
+# Sanlig Badral <badral@openmn.org>, 2003.
+# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksysguard\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-15 00:31+0100\n"
+"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
+"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open the file %1."
+msgstr "Файл %1 нээгдэхгүй байна."
+
+#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102
+msgid "The file %1 does not contain valid XML."
+msgstr "Файл %1 хүчингүй XML агуулж байна."
+
+#: WorkSheet.cc:109
+msgid ""
+"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
+"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
+msgstr ""
+"Файл %1 хүчинтэй ажлын хуудасын тодорхойлолт агуулахгүй байна. Файл "
+"\"KSysGuardWorkSheet\" төрлийн баримт байх ёстой."
+
+#: WorkSheet.cc:125
+msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
+msgstr "Файл %1 хүчингүй ажлын хуудсын хэмжээтэй байна."
+
+#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot save file %1"
+msgstr "Файл %1 хадгалагдсахгй байна"
+
+#: WorkSheet.cc:273
+msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
+msgstr "Клипборд хүчинтэй дэлгэцийн тайлбар агуулаагүй байна."
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315
+#, fuzzy
+msgid "It is impossible to connect to '%1'."
+msgstr "%1 рүү холболт хийх боломжгүй"
+
+#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331
+msgid "Select Display Type"
+msgstr "Дэлгэцийн төрөл сонгох"
+
+#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332
+msgid "&Signal Plotter"
+msgstr "&Сигнал-үүсгэгч"
+
+#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333
+msgid "&Multimeter"
+msgstr "&Мультиметер"
+
+#: WorkSheet.cc:334
+msgid "&BarGraph"
+msgstr "&Дөрвөлжин график"
+
+#: WorkSheet.cc:335
+msgid "S&ensorLogger"
+msgstr "Сензор-&Log"
+
+#: ksgrd/SensorAgent.cc:88
+msgid ""
+"Message from %1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1 -н мэдэгдэл:\n"
+"%2"
+
+#: ksgrd/TimerSettings.cc:36
+msgid "Timer Settings"
+msgstr "Мультиметер тохиргоо"
+
+#: ksgrd/TimerSettings.cc:43
+msgid "Use update interval of worksheet"
+msgstr "Ажлын хуудсын идэвхижүүлэлтийн завсар хэрэглэх"
+
+#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Идэвхижүүлэлтийн завсар:"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68
+#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid " sec"
+msgstr " Сек"
+
+#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54
+msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
+msgstr "Ажлын хуудасын бүх дэлгэц энд өгөгдсөн давтагдалтаар шинэчлэгдэнэ."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:37
+msgid "Connect Host"
+msgstr "Хост холбох"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:44
+msgid "Host:"
+msgstr "Хост:"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:54
+msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
+msgstr "Та холбогдохыг хүсэж байгаа хостынхоо нэрийг энд өгнө үү."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:61
+msgid "Connection Type"
+msgstr "Холболтын төрөл"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:66
+msgid "ssh"
+msgstr "ssh"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:69
+msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
+msgstr ""
+"Хэрвээ та алсын хост руу холбогдохдоо \"secure Shell\" (хамгаалалттай терминал) "
+"хэрэглэхийг хүсвэл үүнийг сонго."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:72
+msgid "rsh"
+msgstr "rsh"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:73
+msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
+msgstr ""
+"Хэрвээ та алсын хост руу холбогдохдоо түүний бүрхүүлийг хэрэглэхийг хүсвэл "
+"үүнийг сонго."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:76
+msgid "Daemon"
+msgstr "Хэвтүүл"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:77
+msgid ""
+"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the "
+"machine you want to connect to, and is listening for client requests."
+msgstr ""
+"Хэрвээ та өөр машин дээр ажиллаж байгаа KSysGuard хэвтүүл рүү холболт хийхийг "
+"хүсээд мөн тэнд хүсэлт сонсож байгаа бол энэ тохируулагыг сонгоно уу."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:80
+msgid "Custom command"
+msgstr "Хэрэглэгчийн тод. тушаал"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:81
+msgid ""
+"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the "
+"remote host."
+msgstr ""
+"Хэрвээ та доор өгөгдсөн тушаалыг өөр хост дээрх ksysguardd-н эхлэлд хэрэглэхийг "
+"хүсэж байвал энэ сонголтыг идэвхижүүлнэ үү."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:84
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:90
+msgid ""
+"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
+"connections."
+msgstr "KSysGuard хэвтүүлийн холболт барих портын дугаарыг энд оруулна уу."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:93
+msgid "e.g. 3112"
+msgstr "Ж.нь 3112"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:96
+msgid "Command:"
+msgstr "Тушаал:"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:105
+msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
+msgstr ""
+"Таны харахыг хүссэн хост дээр KSysguard хэвтүүлийг (ksysguardd) эхлүүлэх "
+"тушаалыг өгнө үү."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:109
+msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
+msgstr "Ж.нь ssh -l root өremote.host.org ksysguardd"
+
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:41
+msgid "Global Style Settings"
+msgstr "Ерөнхий хэлбэрийн тохиргоо"
+
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:44
+msgid "Display Style"
+msgstr "Харуулах хэлбэр"
+
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:47
+msgid "First foreground color:"
+msgstr "Эхний нүүр өнгө:"
+
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:54
+msgid "Second foreground color:"
+msgstr "Дараах нүүр өнгө:"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Alarm color:"
+msgstr "Сануулгын өнгө:"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 241
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:123 rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Background color:"
+msgstr "Дэвсгэр өнгө:"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75
+msgid "Font size:"
+msgstr "Бичгийн хэмжээ:"
+
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:85
+msgid "Sensor Colors"
+msgstr "Сензорын өнгө"
+
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:91
+msgid "Change Color..."
+msgstr "Өнгө өөрчилөх..."
+
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:166
+#, c-format
+msgid "Color %1"
+msgstr "Өнгө %1"
+
+#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5
+#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173
+msgid "CPU Load"
+msgstr "ЦПУ ачаалал"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:51
+msgid "Idle Load"
+msgstr "Дэмий ачаалал"
+
+#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52
+#: ksysguard.cc:171
+msgid "System Load"
+msgstr "Системийн ачаалал"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:53
+msgid "Nice Load"
+msgstr "Сайхан-ачаалал"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:54
+msgid "User Load"
+msgstr "Хэрэглэгчийн ачаалал"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:55
+msgid "Memory"
+msgstr "Санах ой"
+
+#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13
+#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177
+msgid "Physical Memory"
+msgstr "Физик санах ой"
+
+#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21
+#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179
+msgid "Swap Memory"
+msgstr "Зөөврийн санах ой"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:58
+msgid "Cached Memory"
+msgstr "Завсрын санах ой"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:59
+msgid "Buffered Memory"
+msgstr "Буфер санах ой"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:60
+msgid "Used Memory"
+msgstr "Ашиглагдсан санах ой"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:61
+msgid "Application Memory"
+msgstr "Хэрэглээний санах ой"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:62
+msgid "Free Memory"
+msgstr "Чөлөөтэй санах ой"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:63
+msgid "Process Count"
+msgstr "Процессын тоо"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148
+msgid "Process Controller"
+msgstr "Процесс хянагч"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:65
+msgid "Disk Throughput"
+msgstr "Хатуу диск хучилт"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:66
+msgid ""
+"_: CPU Load\n"
+"Load"
+msgstr "Ачаалал"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:67
+msgid "Total Accesses"
+msgstr "Нийт хандалт"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:68
+msgid "Read Accesses"
+msgstr "Унших хандалт"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:69
+msgid "Write Accesses"
+msgstr "Бичих хандалт"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:70
+msgid "Read Data"
+msgstr "Өгөгдөл унших"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:71
+msgid "Write Data"
+msgstr "Өгөгдөл бичих"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:72
+msgid "Pages In"
+msgstr "Хуудсууд: Оролт"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:73
+msgid "Pages Out"
+msgstr "Хуудсууд: Гаралт"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:74
+msgid "Context Switches"
+msgstr "Хам текст-сэлгэлт"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:75
+msgid "Network"
+msgstr "Сүлжээ"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:76
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Харьцах хэсэг"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:77
+msgid "Receiver"
+msgstr "Хүлээн авагч"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:78
+msgid "Transmitter"
+msgstr "Дамжуулагч"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:79
+msgid "Data"
+msgstr "Өгөгдөл"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:80
+msgid "Compressed Packets"
+msgstr "Шахсан багц"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:81
+msgid "Dropped Packets"
+msgstr "Хаягдсан багц"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:82
+msgid "Errors"
+msgstr "Алдаа"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:83
+msgid "FIFO Overruns"
+msgstr "FIFO-халилт"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:84
+msgid "Frame Errors"
+msgstr "Frame-Алдаа"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:85
+msgid "Multicast"
+msgstr "Multicast"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:86
+msgid "Packets"
+msgstr "Багц"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:87
+msgid "Carrier"
+msgstr "Зөөгч"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:88
+msgid "Collisions"
+msgstr "Зөрчилдөөнүүд"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:89
+msgid "Sockets"
+msgstr "Соккетууд"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:90
+msgid "Total Number"
+msgstr "Нийт тоо"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149
+msgid "Table"
+msgstr "Хүснэгт"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:92
+msgid "Advanced Power Management"
+msgstr "Өргөтгөсөн энерги удирдлага"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:93
+msgid "ACPI"
+msgstr "ACPI"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:94
+msgid "Thermal Zone"
+msgstr ""
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "Temperature"
+msgstr "Температур %1"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:96
+#, fuzzy
+msgid "Fan"
+msgstr "Агааржуулагч %1"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:97
+#, fuzzy
+msgid "State"
+msgstr "Төлөв"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:98
+msgid "Battery"
+msgstr "Зай"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:99
+msgid "Battery Charge"
+msgstr "Зайны төвшин"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:100
+#, fuzzy
+msgid "Battery Usage"
+msgstr "Зайны төвшин"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:101
+msgid "Remaining Time"
+msgstr "Үлдсэн хугацаа"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:102
+msgid "Interrupts"
+msgstr "Тасалдалууд"
+
+#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10
+#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175
+msgid "Load Average (1 min)"
+msgstr "Дундаж ачаалал (1 мин)"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:104
+msgid "Load Average (5 min)"
+msgstr "Дундаж ачаалал (5 мин)"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:105
+msgid "Load Average (15 min)"
+msgstr "Дундаж ачаалал (15 мин)"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:106
+msgid "Clock Frequency"
+msgstr "Цагийн хэлбэлзэл"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:107
+msgid "Hardware Sensors"
+msgstr "Техник хангамж сензорууд "
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:108
+msgid "Partition Usage"
+msgstr "Хуваалтын-ашиглалт"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:109
+msgid "Used Space"
+msgstr "Ашиглагдсан зай"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:110
+msgid "Free Space"
+msgstr "Сул зай"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:111
+msgid "Fill Level"
+msgstr "Бүрэн хэрэглээ"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:115
+#, c-format
+msgid "CPU%1"
+msgstr "CPU %1"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:117
+#, c-format
+msgid "Disk%1"
+msgstr "Хатуу диск %1"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:122
+#, c-format
+msgid "Fan%1"
+msgstr "Агааржуулагч %1"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:124
+#, c-format
+msgid "Temperature%1"
+msgstr "Температур %1"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:127
+msgid "Total"
+msgstr "Нийт"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:133
+#, c-format
+msgid "Int%1"
+msgstr "Int %1"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:140
+msgid ""
+"_: the unit 1 per second\n"
+"1/s"
+msgstr "1/с"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:141
+msgid "kBytes"
+msgstr "КБайт"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:142
+msgid ""
+"_: the unit minutes\n"
+"min"
+msgstr "Мин."
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:143
+msgid ""
+"_: the frequency unit\n"
+"MHz"
+msgstr "MHz"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:146
+msgid "Integer Value"
+msgstr "Бүхэл утга"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:147
+msgid "Floating Point Value"
+msgstr "Хөвдөг таслалтай утга"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:289
+#, fuzzy
+msgid "Connection to %1 has been lost."
+msgstr "%1 рүү холболт тасарлаа."
+
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104
+msgid "Connection to %1 refused"
+msgstr "%1 рүү холболт татгалзагдлаа"
+
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108
+msgid "Host %1 not found"
+msgstr "Хост %1 олдсонгүй"
+
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Timeout at host %1"
+msgstr "%1 Хост дээрээс уншилтын алдаа"
+
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116
+#, c-format
+msgid "Network failure host %1"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Санлигийн Бадрал"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "badrald@openmn.org"
+
+#: Workspace.cc:53
+msgid ""
+"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new "
+"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
+msgstr ""
+"Энэ бол таны ажлын өрөө. Энэ таны ажлын хуудсуудыг агуулна. Та эндээс сензор "
+"татахынхаа өмнө шинэ ажлын хуудас үүсгэх ёстой.(Цэс Файл->Шинэ)."
+
+#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176
+msgid "Process Table"
+msgstr "Процессийн хүснэгт"
+
+#: Workspace.cc:135
+#, c-format
+msgid "Sheet %1"
+msgstr "Хуудас %1"
+
+#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305
+msgid ""
+"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
+"Do you want to save the worksheet?"
+msgstr ""
+"Ажлын хуудас \"%1\" найдваргүй өгөгдөл агуулж байна.\n"
+"Та энэ ажлын хуудсыг хадгалахыг хүсэж байна уу?"
+
+#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235
+msgid "*.sgrd|Sensor Files"
+msgstr "*.sgrd|Сензор-Файлууд"
+
+#: Workspace.cc:184
+msgid "Select Worksheet to Load"
+msgstr "Та ачаалах хэрэгтэй шинэ ажлын хуудас сонгоно уу."
+
+#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269
+#, fuzzy
+msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
+msgstr "Хадгалагдчихмаар ажлын хуудас алга."
+
+#: Workspace.cc:239
+msgid "Save Current Worksheet As"
+msgstr "Идэвхитэй ажлын хуудас доош хадгалах"
+
+#: Workspace.cc:320
+#, fuzzy
+msgid "There are no worksheets that could be deleted."
+msgstr "Устгагдахаар ажлын хуудсууд алга."
+
+#: Workspace.cc:448
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
+msgstr "Файл ProcessTable.sgrd олдохгүй байна."
+
+#: KSGAppletSettings.cc:34
+#, fuzzy
+msgid "System Guard Settings"
+msgstr "Мини програмуудын тохиргоо"
+
+#: KSGAppletSettings.cc:42
+msgid "Number of displays:"
+msgstr "Дэлгэцийн тоо:"
+
+#: KSGAppletSettings.cc:50
+msgid "Size ratio:"
+msgstr "Хэмжээ харьцаа:"
+
+#: KSGAppletSettings.cc:54
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"running"
+msgstr "Идэвхитэй"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"sleeping"
+msgstr "Унтаа"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"disk sleep"
+msgstr "Хатуу диск идэвхигүй"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"zombie"
+msgstr "мэдрэлгүй"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"stopped"
+msgstr "зогссон"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"paging"
+msgstr "Paging хийж буй"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"idle"
+msgstr "Хоосон явалт"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:250
+msgid "Remove Column"
+msgstr "Багана устгах"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:251
+msgid "Add Column"
+msgstr "Багана нэмэх"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252
+msgid "Help on Column"
+msgstr "Баганы тусламж"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:771
+msgid "Nice"
+msgstr "Давуу эрх"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776
+msgid "Hide Column"
+msgstr "Багана далдлах"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:782
+msgid "Show Column"
+msgstr "Багана харуулах"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:786
+msgid "Select All Processes"
+msgstr "Бүх процессыг сонгох"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787
+msgid "Unselect All Processes"
+msgstr "Бүх процессын сонголтыг болиулах"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:793
+msgid "Select All Child Processes"
+msgstr "Бүх хүү процессыг сонгох"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794
+msgid "Unselect All Child Processes"
+msgstr "Бүх хүү процессыг сонголт болиулах"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:796
+msgid "SIGABRT"
+msgstr "SIGABRT"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:797
+msgid "SIGALRM"
+msgstr "SIGALRM"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798
+msgid "SIGCHLD"
+msgstr "SIGCHLD"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799
+msgid "SIGCONT"
+msgstr "SIGCONT"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:800
+msgid "SIGFPE"
+msgstr "SIGFPE"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801
+msgid "SIGHUP"
+msgstr "SIGHUP"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802
+msgid "SIGILL"
+msgstr "SIGILL"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803
+msgid "SIGINT"
+msgstr "SIGINT"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804
+msgid "SIGKILL"
+msgstr "SIGKILL"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805
+msgid "SIGPIPE"
+msgstr "SIGPIPE"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806
+msgid "SIGQUIT"
+msgstr "SIGQUIT"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807
+msgid "SIGSEGV"
+msgstr "SIGSEGV"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808
+msgid "SIGSTOP"
+msgstr "SIGSTOP"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809
+msgid "SIGTERM"
+msgstr "SIGTERM"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810
+msgid "SIGTSTP"
+msgstr "SIGTSTP"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811
+msgid "SIGTTIN"
+msgstr "SIGTTIN"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812
+msgid "SIGTTOU"
+msgstr "SIGTTOU"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813
+msgid "SIGUSR1"
+msgstr "SIGUSR1"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814
+msgid "SIGUSR2"
+msgstr "SIGUSR2"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817
+msgid "Send Signal"
+msgstr "Сигнал илгээх"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825
+msgid "Renice Process..."
+msgstr "Процессын приорет өөрчилөх..."
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:873
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
+"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
+msgstr ""
+"_Та %1 сигналыг сонгосон процесс руу үнэхээр илгээхийг хүсэж байна уу?\n"
+"Та %1 сигналыг сонгосон процесс руу үнэхээр илгээхийг хүсэж байна уу?"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:877
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "Сензор"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43
+msgid "Edit BarGraph Preferences"
+msgstr "Дөрвөлжин графикын шинжийг засах"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47
+msgid "Range"
+msgstr "Муж"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 25
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:99 rc.cpp:114 rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "Гарчиг"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Enter the title of the display here."
+msgstr "Та энд дэлгэцийн гарчигийг өгнө үү."
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59
+msgid "Display Range"
+msgstr "Дэлгэцийн муж"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89
+msgid "Minimum value:"
+msgstr "Х/Б утга:"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic "
+"range detection is enabled."
+msgstr ""
+"Энд та дэлгэцийн хувьд хамгийн бага утгыг өгнө үү. Хэрвээ хоёр утга хоёул 0 бол "
+"автомат муж танилт идэвхижинэ."
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99
+msgid "Maximum value:"
+msgstr "Х/И утга:"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, automatic "
+"range detection is enabled."
+msgstr ""
+"Энд та дэлгэцийн хувьд хамгийн их утгыг өгнө үү. Хэрвээ хоёр утга хоёул 0 бол "
+"автомат муж танилт идэвхижинэ."
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Alarms"
+msgstr "Дохио"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 78
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:24 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Alarm for Minimum Value"
+msgstr "Хамгийн бага утгын сануулга"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109
+msgid "Enable alarm"
+msgstr "Сэрүүлэг идэвхижүүлэх"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 92
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:30 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Enable the minimum value alarm."
+msgstr "Х/Б утганд хүрэхэд сануулга идэвхижих."
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 120
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:33 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Lower limit:"
+msgstr "Доод хязгаар:"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 144
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:36 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Alarm for Maximum Value"
+msgstr "Х/И утганы сануулга"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 158
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:42 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Enable the maximum value alarm."
+msgstr "Х/И утганд хүрэхэд сануулга идэвхижих."
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 186
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:45 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Upper limit:"
+msgstr "Дээд хязгаар:"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126
+msgid "Look"
+msgstr "Оптик"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129
+msgid "Normal bar color:"
+msgstr "Энгийн дөрвөлжиний өнгө:"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136
+msgid "Out-of-range color:"
+msgstr "Хязгаар халилтын өнгө:"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154
+msgid ""
+"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. "
+"Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is advisable "
+"to use a small font size here."
+msgstr ""
+"Энэ шулууны доорх бичээсийн бичгийн хэвийн хэмжээг таних болно. Хэрвээ текст "
+"хэт том бол шулуунууд автоматаар дарагдана. Тиймээс энд жижиг фонт хэрэглэвэл "
+"зүгээр."
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224
+msgid "Sensors"
+msgstr "Сензорууд"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231
+msgid "Host"
+msgstr "Хост"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232
+msgid "Sensor"
+msgstr "Сензор"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168
+msgid "Label"
+msgstr "Бичээс"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233
+msgid "Unit"
+msgstr "Нэгж"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59
+msgid "Status"
+msgstr "Төлөв"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174
+msgid "Edit..."
+msgstr "Засах..."
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176
+msgid "Push this button to configure the label."
+msgstr "Бичээс тогтоохдоо энэ товчин дээр дарна уу."
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249
+msgid "Push this button to delete the sensor."
+msgstr "Сензор устгахдаа энэ товчин дээр дарна уу."
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356
+msgid "Label of Bar Graph"
+msgstr "Дөрвөлжин графикын бичээс"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357
+msgid "Enter new label:"
+msgstr "Шинэ бичээс өгөх:"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47
+msgid "Signal Plotter Settings"
+msgstr "Сигнал-Plotter-Тохиргоо"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57
+msgid "Style"
+msgstr "Хэлбэр"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60
+msgid "Title:"
+msgstr "Гарчиг:"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69
+msgid "Graph Drawing Style"
+msgstr "Дүрслэлийн төрөл"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71
+msgid "Basic polygons"
+msgstr "Энгийг дөрвөн өнцөгт"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73
+msgid "Original - single line per data point"
+msgstr "Шулуун хэлбэрт диаграм"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78
+msgid "Scales"
+msgstr "Хуваарь"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81
+msgid "Vertical Scale"
+msgstr "Босоо хуваарь"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85
+msgid "Automatic range detection"
+msgstr "Авто. муж таних"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the "
+"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify the "
+"range you want in the fields below."
+msgstr ""
+"Хэрвээ та дэлгэцийн мужийг идэвхитэй харагдаж байгаа утгуудад автоматаар "
+"тааруулахыг хүсвэл энэ тохируулгыг сонгоно уу. Хэрвээ та энэ тохируулгыг "
+"идэвхижүүлээгүй бол та мужийг доор харагдаж байгаа талбарт өгөх ёстой."
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111
+msgid "Horizontal Scale"
+msgstr "Хэвтээ Хуваарь"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120
+msgid "pixel(s) per time period"
+msgstr "Хугацааны нэгж дэх цэг"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126
+msgid "Grid"
+msgstr "Торлол"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129
+msgid "Lines"
+msgstr "Шугам"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133
+msgid "Vertical lines"
+msgstr "Босоо шугам"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134
+msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
+msgstr ""
+"Хэрвээ зай байвал та босоо шулуунуудыг харуулахыг хүсвэл энэ тохиргоог "
+"иджвхижүүлнэ үү."
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137
+msgid "Distance:"
+msgstr "Алслалт:"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143
+msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
+msgstr "Та энд хоёр босоо шугамууд хоорондох зайг өгнө үү."
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147
+msgid "Vertical lines scroll"
+msgstr "Босоо шугамуудыг зөөх"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150
+msgid "Horizontal lines"
+msgstr "Хэвтээ шугамууд"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151
+msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
+msgstr ""
+"Хэрвээ зай байвал та хэвтээ шулуунуудыг харуулахыг хүсвэл энэ тохиргоог "
+"иджвхижүүлнэ үү."
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154
+msgid "Count:"
+msgstr "Тоо:"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160
+msgid "Enter the number of horizontal lines here."
+msgstr "Та хэвтээ шугамуудын тоог энд өгнө үү."
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172
+msgid "Labels"
+msgstr "Бичээсүүд"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173
+msgid ""
+"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they "
+"mark."
+msgstr ""
+"Хэрвээ та босоо шугамууд өөрийн тэмдэглэсэн утгуудаар чимэглэгдэх ёстой бол энэ "
+"тохируулгыг идэвхижүүл."
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185
+msgid "Top bar"
+msgstr "Дээд шугам"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186
+msgid ""
+"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for "
+"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough."
+msgstr ""
+"Дэлгэцийн гарчиг самбарын идэвхижүүлэх бол энийг сонго. Энэ нь магад зөвхөн "
+"мини програмууд (Applets) харахад тохиромжтой байх болов уу. Самбар зөвхөн "
+"дэлгэц хангалттай хэмжээний том бол харагдана."
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 206
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:87 rc.cpp:102
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "Өнгө"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196
+msgid "Vertical lines:"
+msgstr "Босоо шугамууд:"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203
+msgid "Horizontal lines:"
+msgstr "Хэвтээ шугамууд:"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210
+msgid "Background:"
+msgstr "Дэвсгэр:"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242
+msgid "Set Color..."
+msgstr "Өнгө тогтоох..."
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244
+msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
+msgstr "Диаграм сензорын өнгө тогтоохдоо та энэ товчин дээр дарна уу."
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252
+msgid "Move Up"
+msgstr "Дээшээ"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256
+msgid "Move Down"
+msgstr "Доошоо"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28
+msgid "Sensor Logger"
+msgstr "Сензор Logger"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "Launch &System Guard"
+msgstr "КДЭ-Систем хянагч"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380
+#, fuzzy
+msgid "&Properties"
+msgstr "Ажлын хуудас-Тохируулга"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381
+msgid "&Remove Display"
+msgstr "Дэлгэц &устгах"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169
+msgid "&Setup Update Interval..."
+msgstr "Идэвхижүүлэлтийн -&Завсар тогтоох..."
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171
+msgid "&Continue Update"
+msgstr "Шинэчлэлийг ү&ргэлжилүүлэх"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173
+msgid "P&ause Update"
+msgstr "Шинэчлэлийг түр &зогсоох"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the "
+"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>"
+"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> "
+"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Энэ бол нэгэн сензорын дэлгэц. Ийм дэлгэц өөрчилөх бол баруун товшуураа дарж "
+"байгаад (Хүрээн дээр эсвэл дэлгцийн талбар дотор) гарч ирсэн цэснээс <i>"
+"Шинжүүд</i>-г сонгоно уу. Ажлын хуудаснаас дэлгэц устгах бол <i>Устгах</i> "
+"-г сонгоно уу.</p>%1</qt>"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136
+msgid "Logging"
+msgstr "Logging"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Timer Interval"
+msgstr "Хугацаа авах завсар"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138
+msgid "Sensor Name"
+msgstr "Сензорын нэр"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139
+msgid "Host Name"
+msgstr "Хостын нэр"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140
+msgid "Log File"
+msgstr "Log-Файл"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383
+msgid "&Remove Sensor"
+msgstr "Сензор &устгах"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384
+msgid "&Edit Sensor..."
+msgstr "Сензор &боловсруулах..."
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396
+msgid "St&op Logging"
+msgstr "Logging &зогсоох"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398
+msgid "S&tart Logging"
+msgstr "Logging &эхлүүлэх"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94
+#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Нүүр өнгө:"
+
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26
+msgid "Multimeter Settings"
+msgstr "Мультиметер тохиргоо"
+
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26
+msgid "List View Settings"
+msgstr "Жагсаалт харах тохиргоо"
+
+#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32
+msgid "Renice Process"
+msgstr "Процессийн эрх өөрчилөх"
+
+#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40
+msgid ""
+"You are about to change the scheduling priority of\n"
+"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
+"can decrease the nice level of a process. The lower\n"
+"the number is the higher the priority.\n"
+"\n"
+"Please enter the desired nice level:"
+msgstr ""
+"Та %1 процессуудын эрхийн хуваарилалт өөрчилөх гэж байна.\n"
+"Та зөвхөн Superuser буюу (root) процессын эрхийг бууруулж \n"
+"чадна гэдгийг мэдэх байх. Бага тоо байх тусам процессын эрх өснө.\n"
+"\n"
+"Та хүссэн процессийн эрхээ өгнө үү:"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26
+msgid "Sensor Logger Settings"
+msgstr "Сензорын протоколлын тохиргоо"
+
+#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33
+msgid "Drop Sensor Here"
+msgstr "Энд сензор тавих"
+
+#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38
+msgid ""
+"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser "
+"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the "
+"values of the sensor over time."
+msgstr ""
+"Энэ бол ажлын хуудсын чөлөөт зай. Та нэгэн сензор сензор-хөтөч дээрээс татаад "
+"энд тавина уу. Дараа нь танд сензорын хяналт боломжтой болох ба сензор-дэлгэц "
+"харагдана."
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54
+msgid "Name"
+msgstr "Нэр"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56
+msgid "PPID"
+msgstr "PPID"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60
+#, c-format
+msgid "User%"
+msgstr "Хэрэглэгч %"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61
+#, c-format
+msgid "System%"
+msgstr "Систем %"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63
+msgid "VmSize"
+msgstr "Vm-хэмжээ"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64
+msgid "VmRss"
+msgstr "VmRss"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65
+msgid "Login"
+msgstr "Хэрэглэгч"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66
+msgid "Command"
+msgstr "Тушаал"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97
+msgid "All Processes"
+msgstr "Бүх процесс"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98
+msgid "System Processes"
+msgstr "Системийн процесс"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99
+msgid "User Processes"
+msgstr "Хэрэглэгчийн процесс"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100
+msgid "Own Processes"
+msgstr "Хувийн процесс"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103
+msgid "&Tree"
+msgstr "&Мод"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Шинэчлэх"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123
+msgid "&Kill"
+msgstr "&Дуусгах (kill)"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206
+msgid "%1: Running Processes"
+msgstr "%1: Ажиллаж буй процессууд"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239
+#, fuzzy
+msgid "You need to select a process first."
+msgstr "Эхлээд та нэгэн процесс сонгох ёстой."
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you want to kill the selected process?\n"
+"Do you want to kill the %n selected processes?"
+msgstr ""
+"Та сонгосон процессийг дуусгахыг хүсэж байна уу?\n"
+"Та сонгосон %n процессийг дуусгахыг хүсэж байна уу?"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248
+msgid "Kill Process"
+msgstr "Процесс дуусгах"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252
+#, fuzzy
+msgid "Kill"
+msgstr "&Дуусгах (kill)"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258
+msgid "Do not ask again"
+msgstr ""
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while attempting to kill process %1."
+msgstr "%1 процессыг дуусгахад алдаа."
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
+msgstr "%1 процессыг устгахад эрх хүрэхгүй байна!"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389
+#, fuzzy
+msgid "Process %1 has already disappeared."
+msgstr "Процесс %1 олдохгүй байна."
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Signal."
+msgstr "Хүчингүй сигнал"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while attempting to renice process %1."
+msgstr "%1 процессын эрх өөрчилөх гэтэл алдаа!"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
+msgstr "%1 процессын приорет өөрчилөхөд эрх хүрэлцэхгүй байна!"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393
+#, fuzzy
+msgid "Invalid argument."
+msgstr "Хүчингүй аргумент!"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 89
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&Enable alarm"
+msgstr "&Сануулга идэвхижүүлэх"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 155
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "E&nable alarm"
+msgstr "&Сануулга идэвхижүүлэх"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Show unit"
+msgstr "&Нэгж харуулах"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
+msgstr ""
+"Хэрвээ нэгжийг дэлгэцийн гарчигийн ард залгах бол энийг идэвхижүүлнэ үү."
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Normal digit color:"
+msgstr "Энгийн тооны өнгө:"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Alarm digit color:"
+msgstr "Сануулга дах тооны өнгө:"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 82
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Текстийн өнгө:"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Grid color:"
+msgstr "Торлолын өнгө:"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Log File Settings"
+msgstr "Протоколл файлын тохиргоо"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Select Font..."
+msgstr "Бичиг сонгох..."
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Шүүлтүүр"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Нэмэх"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "&Change"
+msgstr "Өө&рчилөх"
+
+#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5
+#: rc.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU %1"
+
+#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10
+#: rc.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Mem"
+msgstr "Санах ой"
+
+#: WorkSheetSettings.cc:41
+msgid "Worksheet Properties"
+msgstr "Ажлын хуудас-Тохируулга"
+
+#: WorkSheetSettings.cc:67
+msgid "Rows:"
+msgstr "Мөрүүд:"
+
+#: WorkSheetSettings.cc:76
+msgid "Columns:"
+msgstr "Баганууд:"
+
+#: WorkSheetSettings.cc:97
+msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
+msgstr "Ажлын хуудасанд байх ёстой мөрийн тоог өгнө үү."
+
+#: WorkSheetSettings.cc:98
+msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
+msgstr "Ажлын хуудасанд байх ёстой баганы тоог өгнө үү."
+
+#: WorkSheetSettings.cc:100
+msgid "Enter the title of the worksheet here."
+msgstr "Энд та ажлын хуудсын гарчигийг өгнө үү."
+
+#: KSysGuardApplet.cc:212
+msgid "&Dancing Bars"
+msgstr "&Шугаман график"
+
+#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394
+msgid ""
+"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please "
+"choose another sensor."
+msgstr ""
+"KSysGuard-Мини програм энэ сензорын төрлийг дүрслэх боломжгүй. Та өөр сензор "
+"сонгоно уу."
+
+#: KSysGuardApplet.cc:334
+msgid ""
+"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
+"document type 'KSysGuardApplet'."
+msgstr ""
+"%1 файл ажлын хуудсын хувьд хүчинтэй апплетын тодорхойлолт агуулаагүй байна. "
+"\"KSysGuardApplet\" төрлийн баримтуудыг л авч үзнэ."
+
+#: KSysGuardApplet.cc:488
+msgid "Drag sensors from the KDE System Guard into this cell."
+msgstr "Та сензоруудыг КДЭ систем хяналтаас энэ талбар луу татна уу."
+
+#: SensorBrowser.cc:77
+msgid "Sensor Browser"
+msgstr "Сензор-хөтөч"
+
+#: SensorBrowser.cc:78
+msgid "Sensor Type"
+msgstr "Сензорын төрөл"
+
+#: SensorBrowser.cc:81
+msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet."
+msgstr ""
+"Та сензоруудыг ажлын хуудасны хоосон талбар луу эсвэл хяналтын самбарын апплет "
+"руу чирнэ үү."
+
+#: SensorBrowser.cc:88
+msgid ""
+"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they provide. "
+"Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel applet. A "
+"display will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some "
+"sensor displays can display values of multiple sensors. Simply drag other "
+"sensors on to the display to add more sensors."
+msgstr ""
+"Сензор-Хөтөч бүх холбоотой хостууд болон тэнд байгаа сензоруудыг харуулна. Та "
+"сензоруудийг ажлын хуудсын зоон руу эсвэл хяналтын самбарын апплет луу чирж "
+"болно. Ингэснээр нэгэн дэлгэц гарч ирээд тэр сензорын нийлүүлж буй утгуудыг "
+"харуулна. Зарим сензор дэлгэц олон утга дүрсэлж болно. Та сензор нэмэх хэрэгтэй "
+"бол түүнийгээ зүгээр дэлгэц рүү чирээд байгаарай."
+
+#: SensorBrowser.cc:148
+#, fuzzy
+msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
+msgstr "Сензоруудыг ажлын хуудасны хоосон зай руу чирэх"
+
+#: ksysguard.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "KDE system guard"
+msgstr "КДЭ-Систем хянагч"
+
+#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556
+msgid "KDE System Guard"
+msgstr "КДЭ-Систем хянагч"
+
+#: ksysguard.cc:100
+msgid "88888 Processes"
+msgstr "88888 процессууд"
+
+#: ksysguard.cc:101
+msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free"
+msgstr "Санах ой: 88888888888 КБ эзлэгдсэн, 88888888888 КБ чөлөөтэй"
+
+#: ksysguard.cc:103
+msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free"
+msgstr "Зөөврийн файл: 88888888888 КБ эзлэгдсэн, 88888888888 KB чөлөөтэй"
+
+#: ksysguard.cc:108
+#, fuzzy
+msgid "&New Worksheet..."
+msgstr "Нийт ажлын хуудсуудыг буцааж тавих"
+
+#: ksysguard.cc:111
+#, fuzzy
+msgid "Import Worksheet..."
+msgstr "Нийт ажлын хуудсуудыг буцааж тавих"
+
+#: ksysguard.cc:114
+#, fuzzy
+msgid "&Import Recent Worksheet"
+msgstr "Нийт ажлын хуудсуудыг буцааж тавих"
+
+#: ksysguard.cc:117
+#, fuzzy
+msgid "&Remove Worksheet"
+msgstr "Нийт ажлын хуудсуудыг буцааж тавих"
+
+#: ksysguard.cc:120
+#, fuzzy
+msgid "&Export Worksheet..."
+msgstr "Нийт ажлын хуудсуудыг буцааж тавих"
+
+#: ksysguard.cc:125
+msgid "C&onnect Host..."
+msgstr "Хосттой х&олбох..."
+
+#: ksysguard.cc:127
+msgid "D&isconnect Host"
+msgstr "Хостоос холболт &таслах"
+
+#: ksysguard.cc:133
+#, fuzzy
+msgid "&Worksheet Properties"
+msgstr "Ажлын хуудас-Тохируулга"
+
+#: ksysguard.cc:136
+msgid "Load Standard Sheets"
+msgstr ""
+
+#: ksysguard.cc:140
+msgid "Configure &Style..."
+msgstr "Х&элбэр тогтоох..."
+
+#: ksysguard.cc:157
+msgid "Do you really want to restore the default worksheets?"
+msgstr "Та үнэхээр стандарт ажлын хуудсууд үүсгэхийг хүсэж байна уу?"
+
+#: ksysguard.cc:158
+msgid "Reset All Worksheets"
+msgstr "Нийт ажлын хуудсуудыг буцааж тавих"
+
+#: ksysguard.cc:159
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: ksysguard.cc:436
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Process\n"
+"%n Processes"
+msgstr ""
+"1 процесс\n"
+"%n процессууд"
+
+#: ksysguard.cc:446
+msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free"
+msgstr "Санах ой: %1 %2 эзлэгдсэн, %3 %4 чөлөөтэй"
+
+#: ksysguard.cc:504
+msgid "No swap space available"
+msgstr ""
+
+#: ksysguard.cc:506
+msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free"
+msgstr "Зөөврийн файл: %1 %2 эзлэгдсэн, %3 %4 чөлөөтэй"
+
+#: ksysguard.cc:515
+msgid "Show only process list of local host"
+msgstr "Зөвхөн дотоод хостын процессуудыг харах"
+
+#: ksysguard.cc:516
+msgid "Optional worksheet files to load"
+msgstr "Ачаалагдах боломжит ажлын хуудас"
+
+#: ksysguard.cc:558
+msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers"
+msgstr "(c) 1996- 2002, KSysGuard-Хөгжүүлэгч"
+
+#: ksysguard.cc:566
+msgid ""
+"Solaris Support\n"
+"Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
+"module of William LeFebvre's \"top\" utility."
+msgstr ""
+"Соларис дэмжилэг\n"
+"Энэ хэсэг (хандалтаар) sunos5 William LeFebvre's \n"
+"\"top\" хэрэгслийн модулиас уламжилагдсан."
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
+
+#~ msgid "Do you really want to delete the display?"
+#~ msgstr "Та дэлгэцийг үнэхээр устгахыг хүсэж байна уу?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Display"
+#~ msgstr "Дэлгэцийн төрөл сонгох"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Foreground Color:"
+#~ msgstr "Нүүр өнгө:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background Color:"
+#~ msgstr "Дэвсгэр өнгө:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Work Sheet Properties"
+#~ msgstr "&Ажлын хуудас-тохируулга..."
+
+#~ msgid "You don't have a worksheet that could be saved!"
+#~ msgstr "Хадгалагдчихмаар ажлын хуудас алга."
+
+#~ msgid "TimerInterval"
+#~ msgstr "Хугацааны завсар"
+
+#~ msgid "KSGAppletSettingsWidget"
+#~ msgstr "Мини-програмын тохируулга"
+
+#~ msgid "sec."
+#~ msgstr "Сек."
+
+#~ msgid "Update &interval:"
+#~ msgstr "&Идэвхижүүлэлтийн завсар:"
+
+#~ msgid "&Background color:"
+#~ msgstr "&Дэвсгэр өнгө:"
+
+#~ msgid "Foreground color &1:"
+#~ msgstr "Нүүр өнгө &1:"
+
+#~ msgid "Foreground color &2:"
+#~ msgstr "Нүүр өнгө &2:"
+
+#~ msgid "A&larm color:"
+#~ msgstr "&Сануулгын өнгө:"
+
+#~ msgid "&Font size:"
+#~ msgstr "&Бичгийн хэмжээ:"
+
+#~ msgid "M&inimum value:"
+#~ msgstr "Хамгийн &бага утга:"
+
+#~ msgid "&Maximum value:"
+#~ msgstr "Хамгийн &их утга:"
+
+#~ msgid "&Lower limit:"
+#~ msgstr "Д&оод хязгаар:"
+
+#~ msgid "&Upper limit:"
+#~ msgstr "Д&ээд хязгаар:"
+
+#~ msgid "Horizontal scale"
+#~ msgstr "Хэвтээ хуваарь"