diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mn/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdmgreet.po | 597 |
1 files changed, 325 insertions, 272 deletions
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdmgreet.po index 39668f6022f..31f345a4951 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-15 02:10+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" @@ -16,192 +16,183 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "" - -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -#, fuzzy -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Хуваарь" - -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Унтраах хэлбэр" - -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Унтраах хэлбэр" - -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Компьютер унтраах" - -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "Компьютер &шинээр эхлүүлэх" - -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "&Start:" -msgstr "Төлөв" - -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Локал-Нэвтрэлт" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP Хост цэс" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Хостын нэр" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" msgstr "Төлөв" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "Х&ост:" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Компьютер унтраах" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Нэмэх" -#: tdmshutdown.cpp:568 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Компьютер унтраах" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Зөвшөөх" -#: tdmshutdown.cpp:575 -#, fuzzy -msgid "&Restart Computer" -msgstr "Компьютер &шинээр эхлүүлэх" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Шинэчлэх" -#: tdmshutdown.cpp:819 -#, fuzzy -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "&Компьютер унтраах" +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Цэс" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "" +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<тодорхойгүй>" -#: tdmshutdown.cpp:824 -#, fuzzy -msgid "Restart Computer" -msgstr "Компьютер &шинээр эхлүүлэх" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Тодорхойгүй хост %1" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Консолыг нээж чадахгүй байна" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" msgstr "" +"\n" +"*** Консолыг нээж чадахгүй байна ***" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:846 -#, fuzzy -msgid "Session" -msgstr "&Суултын төрөл" - -#: tdmshutdown.cpp:847 +#: kfdialog.cpp:168 #, fuzzy -msgid "Location" +msgid "Information" msgstr "&Локал-Нэвтрэлт" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "&Х-Сервер шинээр эхлүүлэх" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "&Холболтыг хаах" + +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Текст-&Консол-Горим" + +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Дуусгах..." + +#: kgdialog.cpp:229 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Хэрэглэгчийн тод." -#: tdmshutdown.cpp:907 -#, fuzzy -msgid "turn off computer" -msgstr "&Компьютер унтраах" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Хамгаалалттай" -#: tdmshutdown.cpp:908 -#, fuzzy -msgid "restart computer" -msgstr "Компьютер &шинээр эхлүүлэх" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (өмнөх)" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" +"Таны хадгалсан '%1' суултын төрөл хүчингүй болжээ.\n" +"Нэгэн шинийг сонгоно уу үгүй бол стандарт суултаар эхлэнэ." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" +#: kgreeter.cpp:979 +msgid "" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Нэвтрэлт" + +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "&Суултын төрөл" + +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&Баталгаажуулах арга" + +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "&Алсын нэвтрэлт" + +#: kgreeter.cpp:1169 +#, fuzzy +msgid "Login Failed." +msgstr "Нэвтрэх бүтсэнгүй" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "Мэндчилэгч вижэт плугин ачаалагдсангүй. Тохиргоог шалгана уу." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 #, fuzzy msgid "" "Authenticating %1...\n" @@ -210,23 +201,23 @@ msgstr "" "Баталгаажилт %1 ...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "Та нууц үгээ дариу солих шаардлагатай байна. (Хуучирчээ)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "Та нууц үгээ дариу солих шаардлагатай байна. (Эзэн шаарджээ)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Та одоогоор нэвтрэх зөвшөөрөлгүй байна." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Гэр лавлах алга." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -234,20 +225,20 @@ msgstr "" "Одоогоор системд нэвтрэх боломжгүй.\n" "Та дараа дахин оролдоно уу." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Таны нэвтрэлтийн Shell /etc/shells дотор алга." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Root (эзэн) нэвтрэлт зөвшөөрөгдөөгүй." -#: kgverify.cpp:453 +#: kgverify.cpp:504 #, fuzzy -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "Таны нэвтрэх эрхийн хугацаа дуусчээ. (нууц үг солилт нурлаа)" -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -257,7 +248,7 @@ msgstr "" "Та нэмэлт мэдээллтийг TDM-н Log файлуудаас \n" "харах эсвэл системийн зохион байгуулагчдаа мэдэгдэнэ үү." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -266,11 +257,11 @@ msgstr "" "Таны нэвтрэх эрх маргааш дараа дуусна.\n" "Таны нэвтрэх эрх %n хоногийн дараа дуусна." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Таны нэвтрэх эрх өнөөдөр дуусч байна." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -279,94 +270,67 @@ msgstr "" "Таны нууц үг маргааш дуусна..\n" "Таны нууц үг %n хоногийн дараа дуусна." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Таны нууц үг өнөөдөр дуусч байна." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Баталгаажилт нурлаа" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"Үнэмлэхтэй хэрэглэгч (%1) хүссэн хэрэглэгчтэй (%2) тохирохгүй байна.\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "Үнэмлэхтэй хэрэглэгч (%1) хүссэн хэрэглэгчтэй (%2) тохирохгүй байна.\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" "Automatic login in %n seconds..." msgstr "" -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Анхаар: Caps lock асчээ" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Өөрчилөлт бүтсэнгүй" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Нэвтрэх бүтсэнгүй" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "" -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Баталгаажуулалтын токэн өөрчилөх" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Локал-Нэвтрэлт" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP Хост цэс" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Хостын нэр" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Төлөв" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "Х&ост:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Нэмэх" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Зөвшөөх" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Шинэчлэх" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Цэс" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<тодорхойгүй>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Тодорхойгүй хост %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -396,106 +360,185 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." msgstr "" -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Хуваарь" + +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Унтраах хэлбэр" + +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Унтраах хэлбэр" + +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Компьютер унтраах" + +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "Компьютер &шинээр эхлүүлэх" + +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" msgstr "" -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "&Start:" +msgstr "Төлөв" + +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" msgstr "" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Консолыг нээж чадахгүй байна" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "" -#: kconsole.cpp:159 +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "Төлөв" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" msgstr "" -"\n" -"*** Консолыг нээж чадахгүй байна ***" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Хэрэглэгчийн тод." +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Компьютер унтраах" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Хамгаалалттай" +#: tdmshutdown.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Компьютер унтраах" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (өмнөх)" +#: tdmshutdown.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "&Restart Computer" +msgstr "Компьютер &шинээр эхлүүлэх" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." +#: tdmshutdown.cpp:819 +#, fuzzy +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "&Компьютер унтраах" + +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" msgstr "" -"Таны хадгалсан '%1' суултын төрөл хүчингүй болжээ.\n" -"Нэгэн шинийг сонгоно уу үгүй бол стандарт суултаар эхлэнэ." -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" +#: tdmshutdown.cpp:824 +#, fuzzy +msgid "Restart Computer" +msgstr "Компьютер &шинээр эхлүүлэх" + +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" msgstr "" -#: kgreeter.cpp:855 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" msgstr "" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Нэвтрэлт" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" +#: tdmshutdown.cpp:846 +#, fuzzy +msgid "Session" msgstr "&Суултын төрөл" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Баталгаажуулах арга" +#: tdmshutdown.cpp:847 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "&Локал-Нэвтрэлт" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "&Алсын нэвтрэлт" +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "" -#: kgreeter.cpp:1042 -#, fuzzy -msgid "Login Failed." -msgstr "Нэвтрэх бүтсэнгүй" +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" msgstr "" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "&Х-Сервер шинээр эхлүүлэх" +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "&Холболтыг хаах" +#: tdmshutdown.cpp:897 +msgid "" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Текст-&Консол-Горим" +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Дуусгах..." +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:907 +#, fuzzy +msgid "turn off computer" +msgstr "&Компьютер унтраах" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +#, fuzzy +msgid "restart computer" +msgstr "Компьютер &шинээр эхлүүлэх" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:214 @@ -520,6 +563,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 msgid "Power Off" msgstr "" @@ -537,6 +584,10 @@ msgstr "" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "XDMCP Хост цэс" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" @@ -599,7 +650,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "Холболтын төрлыг өгнө үү (10-т тоололд)" #~ msgid "Specify the hosts to list or use BROADCAST" -#~ msgstr "Та хостын (Сүлжээнд буй компьтер) жагсаалтыг өгөх эсвэл BROADCAST -г сонгох хэрэгтэй." +#~ msgstr "" +#~ "Та хостын (Сүлжээнд буй компьтер) жагсаалтыг өгөх эсвэл BROADCAST -г " +#~ "сонгох хэрэгтэй." #~ msgid "A&dd host:" #~ msgstr "Хост &нэмэх:" |