summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mn
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mn')
-rw-r--r--tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmsamba.po285
1 files changed, 143 insertions, 142 deletions
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmsamba.po
index daaf09a186f..422924d9d91 100644
--- a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmsamba.po
+++ b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmsamba.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsamba\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-06 01:20+0200\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-linux@lists.sf.net>\n"
@@ -16,99 +16,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: main.cpp:65
-msgid "&Exports"
-msgstr "&Гаргалт"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "&Imports"
-msgstr "&Авчиралт"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "&Log"
-msgstr "&Орох"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Статистик"
-
-#: main.cpp:73
-#, fuzzy
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>"
-"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba "
-"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB "
-"(Server Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager "
-"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing "
-"services on a network including machines running the various flavors of "
-"Microsoft Windows."
-"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File "
-"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. "
-"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> "
-"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have "
-"showmount in your PATH."
-msgstr ""
-"Самба ба NFS-Төлөв-Заагч бол сайн гадаргуутай <em>smbstatus</em> ба <em>"
-"showmount</em> програм. Smbstatus идэвхитэй Самба холболтыг харуулах ба Самба "
-"багцын NetBIOS- эсвэл LanManager-Protokoll ч гэж нэрлэгдэх SMB-Protokoll "
-"(Session Message Block Protocol) хэрэгжүүлэгч хэсэг. Энэ протокол Хэвлэл болон "
-"Дискийн зайн нөөц сүлжээгээр микрософт виндовсын янз бүрийн хэлбэртэй машинтай "
-"холбоход ашиглагдана."
-"<p> Showmount бол NFS-багцын нэг хэсэг. \"NFS\" Network File System хувьд "
-"байдаг ба UNIX лавлахуудыг сүлжээгээр холбодог уламжилалт хэлбэр юм. NFS "
-"хэрэглэж байхад <em>showmount -a localhost</em> харагддаг. Зарим системүүд дээр "
-"showmount /usr/sbin лавлахад байрладаг. Та showmount таны PATH дотор байгаа "
-"эсэхийг нягтлана уу."
-
-#: main.cpp:87
-msgid "kcmsamba"
-msgstr "ксмсамба"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "TDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "КДЭ Системийн Удирдлагын Самбар"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mungun, Badral"
-#: main.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
-msgstr "(c) 2002 TDE Мэдээлэл Удирдах Модул Samba баг"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "d_mungun2000@yahoo.com"
#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63
msgid "Type"
msgstr "Төрөл"
-#: ksmbstatus.cpp:64
-msgid "Service"
-msgstr "Үйлчилгээ"
-
-#: ksmbstatus.cpp:65
-msgid "Accessed From"
-msgstr "Хандсан"
-
-#: ksmbstatus.cpp:66
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:67
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:68
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:69
-msgid "Open Files"
-msgstr "Файл Нээх"
-
-#: ksmbstatus.cpp:182
-msgid "Error: Unable to run smbstatus"
-msgstr "Алдаа: smbstatus ажиллах боломжгүй"
-
-#: ksmbstatus.cpp:184
-msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\""
-msgstr "Алдаа: Тохируулгын файл \"smb.conf\" -г нээх боломжгүй"
-
#: kcmsambaimports.cpp:47
msgid "Resource"
msgstr "Нөөц"
@@ -119,18 +42,18 @@ msgstr "Доор залгагдсан"
#: kcmsambaimports.cpp:50
msgid ""
-"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from "
-"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a "
-"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive "
-"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled "
-"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource "
-"is mounted."
+"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system "
+"from other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource "
+"is a Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the "
+"descriptive name of the shared resource. Finally, the third column, which is "
+"labeled \"Mounted under\" shows the location on your system where the shared "
+"resource is mounted."
msgstr ""
-"Энэ жигсаалт таны системийн самбагаар NFS -д чөлөөлж өгсөн бусдад хэрэглэгдэх "
-"нөөцүүдийг харуулна.\"Төрөл\" багана таньд тухайн Самба эсвэл NFS нөөцүүд "
-"эсэхийг хэлж өгнө. \"Нөөц\" тухайн нөөцийн тухай тайлбар хэлнэ. Гуравдах \"аар "
-"холбох\" багана хаана таны чөлөөлж өгсөн нөөцүүд залгагдсан (gemountet) "
-"байрлалыг заана. (таны систем дээрхи)"
+"Энэ жигсаалт таны системийн самбагаар NFS -д чөлөөлж өгсөн бусдад "
+"хэрэглэгдэх нөөцүүдийг харуулна.\"Төрөл\" багана таньд тухайн Самба эсвэл "
+"NFS нөөцүүд эсэхийг хэлж өгнө. \"Нөөц\" тухайн нөөцийн тухай тайлбар хэлнэ. "
+"Гуравдах \"аар холбох\" багана хаана таны чөлөөлж өгсөн нөөцүүд залгагдсан "
+"(gemountet) байрлалыг заана. (таны систем дээрхи)"
#: kcmsambalog.cpp:43
msgid "Samba log file: "
@@ -152,40 +75,44 @@ msgstr "Нээлттэй файлыг үзүүл"
msgid "Show closed files"
msgstr "Хаалттай файлыг үзүүл"
+#: kcmsambalog.cpp:49
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
#: kcmsambalog.cpp:64
msgid ""
"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. "
-"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need "
-"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" "
-"button."
+"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you "
+"need to, correct the name or location of the log file, and then click the "
+"\"Update\" button."
msgstr ""
"Энэ хуудас таны Самба протокол файлын агуулгыг аль болох уншихад эвтэйхэн "
-"харуулна. Та компьютер дээрээсээ зөв протокол файл харуулж буй эсэхийгшалгана "
-"уу. Хэрвээ шаардлагатай бол протокол файлынхаа нэр болон замыг засаад "
-"\"Шинэчлэх\" товчин дээр дарна уу."
+"харуулна. Та компьютер дээрээсээ зөв протокол файл харуулж буй "
+"эсэхийгшалгана уу. Хэрвээ шаардлагатай бол протокол файлынхаа нэр болон "
+"замыг засаад \"Шинэчлэх\" товчин дээр дарна уу."
#: kcmsambalog.cpp:69
msgid ""
"Check this option if you want to view the details for connections opened to "
"your computer."
msgstr ""
-"Хэрвээ та өөрийн компьютер руу нээсэн холболтуудыг нарийвчилан үзье гэвэл энэ "
-"сонголтыг сонгоно уу."
+"Хэрвээ та өөрийн компьютер руу нээсэн холболтуудыг нарийвчилан үзье гэвэл "
+"энэ сонголтыг сонгоно уу."
#: kcmsambalog.cpp:72
msgid ""
"Check this option if you want to view the events when connections to your "
"computer were closed."
msgstr ""
-"Хэрвээ та өөрийн компьютер руу хийгээд хаагдсан холболтуудыг нарийвчилан үзье "
-"гэвэл энэ сонголтыг сонгоно уу."
+"Хэрвээ та өөрийн компьютер руу хийгээд хаагдсан холболтуудыг нарийвчилан "
+"үзье гэвэл энэ сонголтыг сонгоно уу."
#: kcmsambalog.cpp:75
msgid ""
"Check this option if you want to see the files which were opened on your "
"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged "
-"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level "
-"using this module)."
+"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log "
+"level using this module)."
msgstr ""
"Гадаад машин дээрээс нээгдээд байгаа өөрийн машин дээрхи файлуудыг харах бол "
"энэ тохируулгыг идэвхижүүлнэ үү. Хэрвээ Самбагийн Log-Level 2 оос бага бол "
@@ -195,19 +122,19 @@ msgstr ""
#: kcmsambalog.cpp:81
msgid ""
"Check this option if you want to see the events when files opened by remote "
-"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the "
-"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this "
-"module)."
+"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless "
+"the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using "
+"this module)."
msgstr ""
-"Гадаад машин дээрээс нээгдээд хаагдсан өөрийн машин дээрхи файлуудыг харах бол "
-"энэ тохируулгыг идэвхижүүлнэ үү. Хэрвээ Самбагийн Log-Level 2 оос бага бол "
-"Нээгээд- Хаагдах-Үйлдлүүд хадгалагдахгүйг анхаарна уу. (Харин тэр Log-Level "
-"тохируулгыг энд хийж чадахгүй.)"
+"Гадаад машин дээрээс нээгдээд хаагдсан өөрийн машин дээрхи файлуудыг харах "
+"бол энэ тохируулгыг идэвхижүүлнэ үү. Хэрвээ Самбагийн Log-Level 2 оос бага "
+"бол Нээгээд- Хаагдах-Үйлдлүүд хадгалагдахгүйг анхаарна уу. (Харин тэр Log-"
+"Level тохируулгыг энд хийж чадахгүй.)"
#: kcmsambalog.cpp:87
msgid ""
-"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) "
-"will be read to obtain the events logged by samba."
+"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown "
+"above) will be read to obtain the events logged by samba."
msgstr ""
"Энд дарж хуудасны мэдээллийг шинэчлэнэ үү. Самбагийн хадгалсан үйлдлийн "
"протоколыг тогтоохын тулд протокол файл (дээр харагдаж буй) уншина уу."
@@ -230,21 +157,20 @@ msgstr "Хост/Хэрэглэгч"
#: kcmsambalog.cpp:102
msgid ""
-"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the "
-"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to "
-"2 or greater."
-"<p> As with many other lists in TDE, you can click on a column heading to sort "
-"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to "
-"descending or vice versa."
-"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log "
-"file will be read and the list refreshed."
+"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at "
+"the file level are not logged unless you have configured the log level for "
+"samba to 2 or greater.<p> As with many other lists in TDE, you can click on "
+"a column heading to sort on that column. Click again to change the sorting "
+"direction from ascending to descending or vice versa.<p> If the list is "
+"empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log file will be read "
+"and the list refreshed."
msgstr ""
-"Самбагийн Log-Level 2 ба түүнээс дээш тохируулагдсан үед энэ жагсаалт нь самба "
-"ашиглан орсон үйлдэлийг нарийвчилан үзүүлнэ. "
-"<p> КДЭ-д байдаг бусад олон жагсаалт шиг та тухайн баганы толгой дээр дараад "
-"эрэмбэлж болно. Та дахин дарж урвуулан дээш доош эрэмбэлж бас болно."
-"<p> Хэрвээ жагсаалт хоосон бол \"Шинэчлэх\" товчин дээр дарж үзнэ үү. Тэгснээр "
-"Samba-Log файл дахин уншигдаж жагсаалт шинэчлэгдэнэ."
+"Самбагийн Log-Level 2 ба түүнээс дээш тохируулагдсан үед энэ жагсаалт нь "
+"самба ашиглан орсон үйлдэлийг нарийвчилан үзүүлнэ. <p> КДЭ-д байдаг бусад "
+"олон жагсаалт шиг та тухайн баганы толгой дээр дараад эрэмбэлж болно. Та "
+"дахин дарж урвуулан дээш доош эрэмбэлж бас болно.<p> Хэрвээ жагсаалт хоосон "
+"бол \"Шинэчлэх\" товчин дээр дарж үзнэ үү. Тэгснээр Samba-Log файл дахин "
+"уншигдаж жагсаалт шинэчлэгдэнэ."
#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204
msgid "CONNECTION OPENED"
@@ -334,17 +260,92 @@ msgstr "Файлд хандсан: %1"
msgid "FILE OPENED"
msgstr "Файл Нээлттэй"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Mungun, Badral"
+#: ksmbstatus.cpp:64
+msgid "Service"
+msgstr "Үйлчилгээ"
+
+#: ksmbstatus.cpp:65
+msgid "Accessed From"
+msgstr "Хандсан"
+
+#: ksmbstatus.cpp:66
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: ksmbstatus.cpp:67
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+#: ksmbstatus.cpp:68
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: ksmbstatus.cpp:69
+msgid "Open Files"
+msgstr "Файл Нээх"
+
+#: ksmbstatus.cpp:182
+msgid "Error: Unable to run smbstatus"
+msgstr "Алдаа: smbstatus ажиллах боломжгүй"
+
+#: ksmbstatus.cpp:184
+msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\""
+msgstr "Алдаа: Тохируулгын файл \"smb.conf\" -г нээх боломжгүй"
+
+#: main.cpp:65
+msgid "&Exports"
+msgstr "&Гаргалт"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "&Imports"
+msgstr "&Авчиралт"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: main.cpp:67
+msgid "&Log"
+msgstr "&Орох"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Статистик"
+
+#: main.cpp:73
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "d_mungun2000@yahoo.com"
+"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs "
+"<em>smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current "
+"Samba connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements "
+"the SMB (Server Message Block) protocol, also called the NetBIOS or "
+"LanManager protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or "
+"drive sharing services on a network including machines running the various "
+"flavors of Microsoft Windows.<p> Showmount is part of the NFS software "
+"package. NFS stands for Network File System and is the traditional UNIX way "
+"to share directories over the network. In this case the output of "
+"<em>showmount -a localhost</em> is parsed. On some systems showmount is in /"
+"usr/sbin, check if you have showmount in your PATH."
+msgstr ""
+"Самба ба NFS-Төлөв-Заагч бол сайн гадаргуутай <em>smbstatus</em> ба "
+"<em>showmount</em> програм. Smbstatus идэвхитэй Самба холболтыг харуулах ба "
+"Самба багцын NetBIOS- эсвэл LanManager-Protokoll ч гэж нэрлэгдэх SMB-"
+"Protokoll (Session Message Block Protocol) хэрэгжүүлэгч хэсэг. Энэ протокол "
+"Хэвлэл болон Дискийн зайн нөөц сүлжээгээр микрософт виндовсын янз бүрийн "
+"хэлбэртэй машинтай холбоход ашиглагдана.<p> Showmount бол NFS-багцын нэг "
+"хэсэг. \"NFS\" Network File System хувьд байдаг ба UNIX лавлахуудыг "
+"сүлжээгээр холбодог уламжилалт хэлбэр юм. NFS хэрэглэж байхад <em>showmount -"
+"a localhost</em> харагддаг. Зарим системүүд дээр showmount /usr/sbin "
+"лавлахад байрладаг. Та showmount таны PATH дотор байгаа эсэхийг нягтлана уу."
+
+#: main.cpp:87
+msgid "kcmsamba"
+msgstr "ксмсамба"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "TDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "КДЭ Системийн Удирдлагын Самбар"
+
+#: main.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
+msgstr "(c) 2002 TDE Мэдээлэл Удирдах Модул Samba баг"
#~ msgid " Error: Unable to run showmount"
#~ msgstr " Алдаа: showmount-г ажиллуулах боломжгүй"