summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kgpg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kgpg.po3517
1 files changed, 3517 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kgpg.po
new file mode 100644
index 00000000000..d6e97f9be2f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kgpg.po
@@ -0,0 +1,3517 @@
+# Malay translation
+# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mimos\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-17 23:25+0800\n"
+"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n"
+"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: kgpg.cpp:83
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&Nyahsulit && Simpan Fail"
+
+#: kgpg.cpp:84
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "&Papar Fail Yang Dinyahsulit"
+
+#: kgpg.cpp:85
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "&Sulitkan Fail"
+
+#: kgpg.cpp:86
+msgid "&Sign File"
+msgstr "&Tandatangan Fail"
+
+#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - alat penyulitan"
+
+#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Klipbod kosong."
+
+#: kgpg.cpp:150
+msgid ""
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
+"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
+"encryption is finished.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>KGpg akan mencipta fail arkib sementara:"
+"<br><b>%1</b> untuk memproses penyulitan. Fail akan dihapuskan selepas "
+"penyulitan selesai.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:150
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Penciptaan Fail Sementara"
+
+#: kgpg.cpp:156
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Kaedah mampatan untuk arkib:"
+
+#: kgpg.cpp:158
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
+
+#: kgpg.cpp:159
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
+
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
+
+#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Fail Sudah Wujud"
+
+#: kgpg.cpp:209
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Memproses pemampatan dan penyulitan folder"
+
+#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Sila tunggu..."
+
+#: kgpg.cpp:225
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Tidak dapat mencipta fail sementara"
+
+#: kgpg.cpp:302
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Carikkan Fail"
+
+#: kgpg.cpp:308
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr "Anda benar-benar ingin <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> fail ini?"
+
+#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Anda mesti sedar bahawa <b>pencarikan adalah tidak selamat</b> "
+"dalam semua sistem fail, dan bahagian fail yang tersebut mungkin telah disimpan "
+"dalam fail sementara atau dalam penspul pencetak anda jika anda sebelum ini "
+"membukanya dalam editor atau cuba mencetaknya. Hanya berfungsi bagi fail (bukan "
+"dalam folder).</p></qt>"
+
+#: kgpg.cpp:442
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Tidak dapat membaca fail arkib sementara"
+
+#: kgpg.cpp:447
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Ekstrak kepada:"
+
+#: kgpg.cpp:530
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>Teks gugur adalah kunci awam.<br>Anda ingin mengimportnya?</p>"
+
+#: kgpg.cpp:545
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Tiada teks disulitkan ditemui."
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid ""
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
+"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
+"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Wizard KGpg"
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid "Do Not Start"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
+". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
+"file ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Fail konfigurasi GnuPG tidak ditemui</b>. Pastikan GnuPG sudah dipasang. "
+"Patutkah KGng cuba mencipta fail konfig?</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Create Config"
+msgstr "Penciptaan"
+
+#: kgpg.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Cipta"
+
+#: kgpg.cpp:633
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
+". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
+"file.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Fail konfigurasi GnuPG tidak ditemui</b>. Pastikan anda GnuPG dipasang "
+"dan beri laluan kepada fail konfig.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:640
+msgid ""
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
+"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+msgstr ""
+"Versi GnuPG anda lebih lama daripada 1.2.0. Id foto dan Kumpulan Kunci tidak "
+"akan berfungsi dengan baik. Pertimbangkan naik taraf GnuPG (http://gnupg.org)"
+
+#: kgpg.cpp:682
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Langkah Tiga: Pilih Kunci Persendirian Piawai"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 94
+#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Shredder"
+msgstr "Pencarik"
+
+#: kgpg.cpp:780
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "&Sulitkan Klipbod"
+
+#: kgpg.cpp:781
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&Nyahsulit Klipbod"
+
+#: kgpg.cpp:782
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "&Tandatangan/Sahkan Klipbod"
+
+#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "&Buka Editor"
+
+#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "&Buka Pengurus Kunci"
+
+#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "Dialog Pelayan &Kunci"
+
+#: kgpg.cpp:927
+msgid ""
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1)."
+"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
+"problems with signing/decryption."
+"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Penggunaan <b>Ejen GnuPG Agent</b> diaktifkan dalam fail konfigurasi GnuPG "
+"(%1)."
+"<br>Bagaimanapun, ejen tidak berjalan. Ini boleh menimbulkan masalah dalam "
+"tandatangan/penyahsulitan."
+"<br>Sila nyahaktifkan Ejen GnuPG daripada seting KGpg, atau tetapkan ejen.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:964
+msgid ""
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
+msgstr ""
+"Tidak dapat melaksanakan operasi yang diminta.\n"
+"Pilih hanya satu folder, atau beberapa fail, tetapi jangan campurkan fail "
+"dengan folder."
+
+#: kgpg.cpp:979
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Tidak dapat mencarik folder."
+
+#: kgpg.cpp:984
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Tidak dapat nyahsulitkan dan papar folder."
+
+#: kgpg.cpp:989
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Tidak dapat tandatangan folder."
+
+#: kgpg.cpp:994
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Tidak dapat sahkan folder."
+
+#: kgpg.cpp:1036
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Teks berikutnya yang disulitkan:"
+
+#: listkeys.cpp:217
+msgid "Private Key List"
+msgstr "Senarai Kunci Persendirian"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 28
+#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 39
+#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "E-mel"
+
+#. i18n: file searchres.ui line 79
+#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: listkeys.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Choose secret key:"
+msgstr "Pilih kunci rahsia untuk menandatangan:"
+
+#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
+#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
+#: popuppublic.cpp:383
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Tidak terhad"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 256
+#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Peluputan:"
+
+#: listkeys.cpp:316
+msgid ""
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
+"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: listkeys.cpp:437
+msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
+msgstr "<p>Anda ingin import fail <b>%1</b> ke dalam gegelang kunci anda?</p>"
+
+#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Import Kunci"
+
+#: listkeys.cpp:534
+msgid "Key Management"
+msgstr "Pengurusan Kunci"
+
+#: listkeys.cpp:537
+msgid "E&xport Public Keys..."
+msgstr "&Eksport Kunci Awam..."
+
+#: listkeys.cpp:538
+msgid "&Delete Keys"
+msgstr "&Hapuskan Kunci"
+
+#: listkeys.cpp:539
+msgid "&Sign Keys..."
+msgstr "&Tandatangan Kunci..."
+
+#: listkeys.cpp:540
+msgid "Delete Sign&ature"
+msgstr "Hapuskan &Tandatangan"
+
+#: listkeys.cpp:541
+msgid "&Edit Key"
+msgstr "&Edit Kunci"
+
+#: listkeys.cpp:542
+msgid "&Import Key..."
+msgstr "&Import Kunci..."
+
+#: listkeys.cpp:543
+msgid "Set as De&fault Key"
+msgstr "Setkan sebagai Kunci &Piawai"
+
+#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Import Kunci Dari Pelayan Kunci"
+
+#: listkeys.cpp:545
+msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
+msgstr "Import Tandatangan &Hilang Dari Pelayan Kunci"
+
+#: listkeys.cpp:546
+msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
+msgstr "&Muatkan Semula Kunci dari Pelayan Kunci"
+
+#: listkeys.cpp:548
+msgid "&Create Group with Selected Keys..."
+msgstr "&Cipta Kumpulan dengan Kunci Yang Dipilih..."
+
+#: listkeys.cpp:549
+msgid "&Delete Group"
+msgstr "&Hapuskan Kumpulan"
+
+#: listkeys.cpp:550
+msgid "&Edit Group"
+msgstr "&Edit Kumpulan"
+
+#: listkeys.cpp:552
+msgid "&Create New Contact in Address Book"
+msgstr "&Cipta Hubungan Baru dalam Buku Alamat"
+
+#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&Pergi ke Kunci Piawai"
+
+#: listkeys.cpp:558
+msgid "&Refresh List"
+msgstr "&Muat Semula Senarai"
+
+#: listkeys.cpp:559
+msgid "&Open Photo"
+msgstr "&Buka Foto"
+
+#: listkeys.cpp:560
+msgid "&Delete Photo"
+msgstr "&Hapuskan Foto"
+
+#: listkeys.cpp:561
+msgid "&Add Photo"
+msgstr "&Tambah Foto"
+
+#: listkeys.cpp:563
+msgid "&Add User Id"
+msgstr "&Tambah Id Pengguna"
+
+#: listkeys.cpp:564
+msgid "&Delete User Id"
+msgstr "&Hapuskan Id Pengguna"
+
+#: listkeys.cpp:566
+msgid "Edit Key in &Terminal"
+msgstr "Edit Kunci dalam &Terminal"
+
+#: listkeys.cpp:567
+msgid "Export Secret Key..."
+msgstr "Eksport Kunci Rahsia..."
+
+#: listkeys.cpp:568
+msgid "Revoke Key..."
+msgstr "Batalkan Kunci..."
+
+#: listkeys.cpp:570
+msgid "Delete Key Pair"
+msgstr "Hapuskan Pasangan Kunci"
+
+#: listkeys.cpp:571
+msgid "&Generate Key Pair..."
+msgstr "&Jana Pasangan Kunci..."
+
+#: listkeys.cpp:573
+msgid "&Regenerate Public Key"
+msgstr "&Janakan Semula Kunci Awam"
+
+#: listkeys.cpp:577
+msgid "Tip of the &Day"
+msgstr "Tip &Hari Ini"
+
+#: listkeys.cpp:578
+msgid "View GnuPG Manual"
+msgstr "Papar Manual GnuPG"
+
+#: listkeys.cpp:580
+msgid "&Show only Secret Keys"
+msgstr "&Papar hanya Kunci Rahsia"
+
+#: listkeys.cpp:583
+msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
+msgstr "&Sembunyikan Kunci Luput/Nyahaktif"
+
+#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+msgid "Trust"
+msgstr "Amanah"
+
+#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+msgid "Size"
+msgstr "Saiz"
+
+#. i18n: file searchres.ui line 68
+#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Penciptaan"
+
+#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+msgid "Expiration"
+msgstr "Peluputan"
+
+#: listkeys.cpp:592
+msgid "&Photo ID's"
+msgstr "Id &Foto"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 286
+#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Nyahaktif"
+
+#: listkeys.cpp:598
+msgid "Small"
+msgstr "Kecil"
+
+#: listkeys.cpp:599
+msgid "Medium"
+msgstr "Sederhana"
+
+#: listkeys.cpp:600
+msgid "Large"
+msgstr "Besar"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 50
+#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Kosongkan Carian"
+
+#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
+msgid "Search: "
+msgstr "Cari:"
+
+#: listkeys.cpp:708
+msgid "Filter Search"
+msgstr "Tapis Carian"
+
+#: listkeys.cpp:718
+msgid "00000 Keys, 000 Groups"
+msgstr "00000 Kunci, 000 Kumpulan"
+
+#: listkeys.cpp:865
+msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
+msgstr "Anda hanya boleh muat semula kunci primer. Sila semak pilihan anda."
+
+#: listkeys.cpp:922
+msgid "Add New User Id"
+msgstr "Tambah Id Pengguna Baru"
+
+#: listkeys.cpp:945
+msgid ""
+"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
+"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+msgstr ""
+"Imej mestilah fail JPEG. Ingatilah bahawa imej disimpan dalam kunci awam. Jika "
+"anda guna gambar besar, kunci anda juga akan menjadi sangat besar! Mengekalkan "
+"imej hampir kepada 240x288 adalah saiz yang baik untuk digunakan."
+
+#: listkeys.cpp:963
+msgid ""
+"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
+"Please check details for full log output."
+msgstr ""
+"Suatu yang tidak dijangka telah berlaku semasa operasi yang diminta.\n"
+"Semak perincian untuk output log penuh."
+
+#: listkeys.cpp:969
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
+"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Anda pasti ingin hapuskan id Foto <b>%1</b>"
+"<br>dari kunci <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
+#: listkeys.cpp:2575
+msgid "Photo id"
+msgstr "Id foto"
+
+#: listkeys.cpp:1073
+msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
+msgstr "<qt>Rentetan cari '<b>%1</b>' tidak ditemui."
+
+#: listkeys.cpp:1129
+msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
+msgstr "Tidak dapat menghubungi buku alamat. Semak pemasangan anda."
+
+#: listkeys.cpp:1234
+msgid "Public Key"
+msgstr "Kunci Awam"
+
+#: listkeys.cpp:1236
+msgid "Sub Key"
+msgstr "Subkunci"
+
+#: listkeys.cpp:1238
+msgid "Secret Key Pair"
+msgstr "Pasangan Kunci Rahsia"
+
+#: listkeys.cpp:1240
+msgid "Key Group"
+msgstr "Kumpulan Kunci"
+
+#: listkeys.cpp:1242
+msgid "Signature"
+msgstr "Tandatangan"
+
+#: listkeys.cpp:1244
+msgid "User ID"
+msgstr "ID Pengguna"
+
+#: listkeys.cpp:1246
+msgid "Photo ID"
+msgstr "ID Foto"
+
+#: listkeys.cpp:1248
+msgid "Revocation Signature"
+msgstr "Tandatangan Pembatalan"
+
+#: listkeys.cpp:1250
+msgid "Orphaned Secret Key"
+msgstr "Kunci Rahsia Yatim"
+
+#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
+#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
+#: listkeys.cpp:2920
+msgid "%1 Keys, %2 Groups"
+msgstr "%1 Kunci, %2 Kumpulan"
+
+#: listkeys.cpp:1327
+msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
+msgstr "Maaf, kunci ini tidak sah untuk penyulitan atau tidak dipercayai."
+
+#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
+msgid "Revoked"
+msgstr "Dibatalkan"
+
+#: listkeys.cpp:1410
+msgid "Create Revocation Certificate"
+msgstr "Cipta Sijil Pembatalan"
+
+#: listkeys.cpp:1414
+msgid "ID: "
+msgstr "ID: "
+
+#: listkeys.cpp:1457
+msgid ""
+"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
+"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
+"compromised!\n"
+"Continue key export?"
+msgstr ""
+"Kunci rahsia TIDAK PATUT disimpan di tempat yang tak selamat.\n"
+"Jika orang lain boleh mengakses fail ini, penyulitan dengan kunci ini akan "
+"ditolak ansur!\n"
+"Teruskan eksport kunci?"
+
+#: listkeys.cpp:1459
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Export"
+msgstr "&Eksport"
+
+#: listkeys.cpp:1469
+msgid "Export PRIVATE KEY As"
+msgstr "Eksport KUNCI PERSENDIRIAN Sebagai"
+
+#: listkeys.cpp:1481
+msgid ""
+"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
+"DO NOT leave it in an insecure place."
+msgstr ""
+"Kunci PERSENDIRIAN anda \"%1\" berjaya dieksport.\n"
+"JANGAN biarkan ia di tempat tak selamat."
+
+#: listkeys.cpp:1483
+msgid ""
+"Your secret key could not be exported.\n"
+"Check the key."
+msgstr ""
+"Kunci rahsia anda tidak boleh dieksport.\n"
+"Semak kunci."
+
+#: listkeys.cpp:1514
+msgid "Public Key Export"
+msgstr "Eksport Kunci Awam"
+
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+msgid "Save File"
+msgstr "Simpan Fail"
+
+#: listkeys.cpp:1556
+msgid ""
+"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr ""
+"Kunci awam anda \"%1\" berjaya dieksport\n"
+
+#: listkeys.cpp:1558
+msgid ""
+"Your public key could not be exported\n"
+"Check the key."
+msgstr ""
+"Kunci awam anda tidak dapat dieksport\n"
+"Semak kunci."
+
+#: listkeys.cpp:1631
+msgid ""
+"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
+"currently not usable.\n"
+"\n"
+"Would you like to regenerate the public key?"
+msgstr ""
+"Kunci ini adalah kunci rahsia yatim (kunci rahsia tanpa kunci awam.) Masa ini "
+"ia tidak boleh diguna.\\nAnda ingin menjana semula kunci rahsia?"
+
+#: listkeys.cpp:1632
+#, fuzzy
+msgid "Generate"
+msgstr "Jana Pasangan Kunci "
+
+#: listkeys.cpp:1632
+msgid "Do Not Generate"
+msgstr ""
+
+#: listkeys.cpp:1670
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
+msgstr "<qt>Anda pasti ingin hapuskan kumpulan <b>%1</b> ?</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1720
+msgid ""
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
+"groups.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Anda tidak boleh cipta kumpulan yang mengandungi tandatangan, subkunci atau "
+"kumpulan lain.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1723
+msgid "Create New Group"
+msgstr "Cipta Kumpulan Baru"
+
+#: listkeys.cpp:1723
+msgid "Enter new group name:"
+msgstr "Masukkan nama kumpulan baru:"
+
+#: listkeys.cpp:1728
+msgid ""
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+msgstr ""
+"Kunci yang berikut tidak sah atau tidak dipercayai dan tidak akan ditambah ke "
+"dalam kumpulan:"
+
+#: listkeys.cpp:1742
+msgid ""
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
+"will not be created.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Tiada kunci yang sah atau dipercayai dipilih. Kumpulan <b>%1</b> "
+"tidak akan dicipta.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1769
+msgid ""
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
+"will be removed from the group."
+msgstr ""
+"Kunci yang berikut adalah dalam kumpulan tetapi tidak sah atau tiada dalam "
+"penguncian anda. Ia akan dibuang dari kumpulan."
+
+#: listkeys.cpp:1778
+msgid "Group Properties"
+msgstr "Ciri Kumpulan"
+
+#: listkeys.cpp:1842
+msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
+msgstr "Anda hanya boleh tandatangan kunci primer. Semak pilihan anda."
+
+#: listkeys.cpp:1865
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:"
+"<br>"
+"<br>%1"
+"<br>ID: %2"
+"<br>Fingerprint: "
+"<br><b>%3</b>."
+"<br>"
+"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
+"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Anda akan tandatangan kunci:"
+"<br>"
+"<br>%1"
+"<br>ID: %2"
+"<br>Cap jari: "
+"<br><b>%3</b>."
+"<br>"
+"<br>Anda patut semak cap jari kunci dengan menelefon atau bertemu dengan "
+"pemilik kunci untuk memastikan seseorang tidak cuba menceroboh komunikasi "
+"anda</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1877
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
+"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
+"communications may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Anda akan tandatangan kunci yang berikut dalam satu laluan."
+"<br><b>Jika anda belum semak dengan teliti semua cap jari, sekuriti komunikasi "
+"boleh dikompromi.</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1887
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
+"with whom you wish to communicate:\n"
+"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
+"with whom you wish to communicate:"
+msgstr ""
+"_n: Seteliti mana anda telah menyemak bahawa kunci tersebut benar-benar milik "
+"orang yang anda ingin berkomunikasi:\n"
+"Seteliti mana anda telah menyemak bahawa kunci %n benar-benar milik orang yang "
+"anda ingin berkomunikasi:"
+
+#: listkeys.cpp:1891
+msgid "I Will Not Answer"
+msgstr "Saya Tidak Akan Jawab"
+
+#: listkeys.cpp:1892
+msgid "I Have Not Checked at All"
+msgstr "Saya Belum Semak Langsung"
+
+#: listkeys.cpp:1893
+msgid "I Have Done Casual Checking"
+msgstr "Saya Sudah Semak Sambil Lewa"
+
+#: listkeys.cpp:1894
+msgid "I Have Done Very Careful Checking"
+msgstr "Saya Sudah Buat Semakan Teliti"
+
+#: listkeys.cpp:1897
+msgid "Local signature (cannot be exported)"
+msgstr "Tandatangan setempat (tidak boleh dieksport)"
+
+#: listkeys.cpp:1900
+msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
+msgstr "Jangan tandatangan semua id pengguna (buka terminal)"
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
+msgstr "<qt>Kunci, frasa laluan <b>%1</b> tidak ditandatangani.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: listkeys.cpp:1986
+msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
+msgstr "Semua tandatangan untuk kunci ini sudah ada dalam gelang kunci anda"
+
+#: listkeys.cpp:2051
+msgid "Edit key manually to delete this signature."
+msgstr "Edit kunci secara manual untuk hapuskan tandatangan ini."
+
+#: listkeys.cpp:2064
+msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
+msgstr "Edit kunci secara manual untuk hapuskan swatandatangan."
+
+#: listkeys.cpp:2067
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete signature"
+"<br><b>%1</b> from key:"
+"<br><b>%2</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Anda pasti ingin hapuskan tandatangan"
+"<br><b>%1</b> dari kunci:"
+"<br><b>%2</b>?</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2086
+msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
+msgstr "Operasi yang diminta tidak berjaya, sila edit kunci secara manual."
+
+#: listkeys.cpp:2137
+msgid ""
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
+"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+msgstr ""
+"<b>Masukkan frasa laluan untuk %1</b>:"
+"<br>Frasa laluan hendaklah memasukkan aksara bukan alfaangka dan jujukan rawak"
+
+#: listkeys.cpp:2141
+msgid ""
+"This passphrase is not secure enough.\n"
+"Minimum length= 5 characters"
+msgstr ""
+"Frasa laluan ini tidak cukup selamat.\n"
+"Panjang minimum= 5 aksara"
+
+#: listkeys.cpp:2152
+msgid "Generating new key pair."
+msgstr "Menjana pasangan kunci baru."
+
+#: listkeys.cpp:2162
+msgid ""
+"\n"
+"Please wait..."
+msgstr ""
+"\n"
+"Sila tunggu..."
+
+#: listkeys.cpp:2170
+msgid "Generating New Key..."
+msgstr "Menjana Kunci Baru..."
+
+#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
+#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+msgid "Ready"
+msgstr "Sedia"
+
+#: listkeys.cpp:2279
+msgid ""
+"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
+"Please check details for full log output."
+msgstr ""
+"Sesuatu yang tak dijangka berlaku semasa penciptaan pasangan kunci.\n"
+"Semak perincian untuk output log penuh."
+
+#. i18n: file newkey.ui line 16
+#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Pasangan Kunci Baru Dicipta"
+
+#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+msgid "backup copy"
+msgstr "salinan sandaran"
+
+#: listkeys.cpp:2329
+msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
+msgstr "<qt>Tidak dapat buka fail <b>%1</b> untuk cetak...</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2348
+msgid ""
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
+"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+msgstr ""
+"<p>Hapuskan <b>pasangan</b> KUNCI RAHSIA <b>%1</b>?</p>"
+"Menghapuskan pasangan kunci ini tidak akan dapat menyahsulit fail yang "
+"disulitkan dengan kunci ini lagi."
+
+#: listkeys.cpp:2409
+msgid ""
+"<qt>The following are secret key pairs:"
+"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Yang berikut adalah pasangan kunci rahsia:"
+"<br><b>%1</b>Ia tidak akan dihapuskan."
+"<br></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2415
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
+"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
+msgstr ""
+"_n: <qt><b>Hapuskan kunci awam yang berikut?</b></qt>\n"
+"<qt><b>Hapuskan %n kunci awam yang berikut?</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2470
+msgid "Key Import"
+msgstr "Import Kunci"
+
+#: listkeys.cpp:2474
+msgid "Open File"
+msgstr "Buka Fail"
+
+#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+msgid "Importing..."
+msgstr "Mengimport..."
+
+#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+msgid " [Revocation signature]"
+msgstr "[Tandatangan pembatalan]"
+
+#: listkeys.cpp:2628
+msgid " [local]"
+msgstr " [setempat]"
+
+#: listkeys.cpp:2641
+msgid "%1 subkey"
+msgstr "%1 subkunci"
+
+#: listkeys.cpp:2660
+msgid "Loading Keys..."
+msgstr "Memuatkan Kunci..."
+
+#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
+#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
+msgid "Expired"
+msgstr "Luput"
+
+#: listkeys.cpp:3079
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
+
+#: listkeys.cpp:3083
+msgid "ElGamal"
+msgstr "ElGamal"
+
+#: listkeys.cpp:3086
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
+
+#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tak diketahui"
+
+#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
+msgid "Invalid"
+msgstr "Tak sah"
+
+#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
+#: listkeys.cpp:3142
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dinyahaktif"
+
+#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
+msgid "Undefined"
+msgstr "Tak ditakrif"
+
+#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
+
+#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginal"
+
+#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
+msgid "Full"
+msgstr "Penuh"
+
+#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Mutlak"
+
+#: listkeys.cpp:3137
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "MIMOS"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "opensource@mimos.my"
+
+#: main.cpp:30
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg - gui ringkas untuk gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg direka bentuk untuk menjadikan gpg sangat mudah digunakan.\n"
+"Sya cuba menjadikannya seselamat yang mungkin.\n"
+"Harap-harap anda suka."
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Sulitkan fail"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Buka pengurus kunci"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Papar fail yang disulitkan"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Sign file"
+msgstr "Tandatangan fail"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Sahkan tandatangan"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Shred file"
+msgstr "Carikkan fail"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "File to open"
+msgstr "Fail hendak dibuka"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
+
+#: kgpgview.cpp:97
+msgid ""
+"<qt><b>Remote file dropped</b>."
+"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
+"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Fail jauh digugurkan</b>."
+"<br>Fail jauh kini akan disalin ke fail sementara untuk memproses operasi yang "
+"diminta. Fail sementara ini akan dihapuskan selepas operasi.</qt>"
+
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Tidak dapat muat turun fail."
+
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
+"<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>Fail <b>%1</b> adalah kunci awam.<br>Anda ingin mengimportnya?</p>"
+
+#: kgpgview.cpp:143
+msgid ""
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
+msgstr ""
+"Fail ini adalah kunci persendirian.\n"
+"Guna pengurusan kunci kgpg untuk mengimportnya."
+
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Nyahsulit gagal."
+
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Tidak dapat membaca fail."
+
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "&Tandatangan/Sah"
+
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "&Sulitkan"
+
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Nyahsulit"
+
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "tak bertajuk"
+
+#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b>"
+"<br>Key id: %1"
+"<br>"
+"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Tandatangan hilang:</b>"
+"<br>Id kunci: %1"
+"<br>"
+"<br>Anda ingin import kunci ini dari pelayan kunci?</qt>"
+
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Kunci Hilang"
+
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr ""
+"Tandatangan tidak boleh dilakukan: frasa laluan tidak bagus atau kunci hilang"
+
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Penyulitan gagal."
+
+#: popuppublic.cpp:91
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Pilih Kunci Awam"
+
+#: popuppublic.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Pilih Kunci Awam untuk %1"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
+#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "Penyulitan perisai ASCII"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
+#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Benarkan penyulitan dengan kunci tak dipercayai"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
+#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Sembunyikan id pengguna"
+
+#: popuppublic.cpp:157
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr ""
+"<b>Senarai kunci awam</b>: pilih kunci yang akan digunakan untuk penyulitan."
+
+#: popuppublic.cpp:159
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
+"in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>Penyulitan ASCII</b>: menjadikannya boleh membuka fail/mesej yang disulitkan "
+"dalam editor teks"
+
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
+"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
+"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
+"keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Sembunyikan pengguna ID</b>: Jangan masukkan id kunci ke dalam paket yang "
+"disulitkan. Opsyen ini menyembunyikan penerima mesej dan adalah langkah balas "
+"terhadap analisis trafik. Ia boleh memperlahankan proses penyahsulitan kerana "
+"semua kunci rahsia yang ada sudah dicuba."
+
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
+"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
+"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
+"if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Membenarkan penyulitan dengan kunci tak dipercayai</b>"
+": apabila anda mengimport kunci awam, ia biasanya ditandakan sebagai tak "
+"dipercayai dan ia tidak boleh digunakan sehingga ditandatangani untuk "
+"menjadikannya 'dipercayai'. Menyemak kotak ini membolehkan anda menggunakan "
+"sebarang kunci, sekalipun ia tak ditandatangani."
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
+#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Carik fail sumber"
+
+#: popuppublic.cpp:176
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
+"possible"
+msgstr ""
+"<b>Carik fail sumber</b>: membuang fail sumber selamanya. Tidak boleh "
+"didapatkan semula."
+
+#: popuppublic.cpp:178
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
+"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
+"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
+"file is recovered.</p>"
+"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Carik fail sumber:</b><br />"
+"<p>Menandakan opsyen ini akan mencarik (tulis ganti beberapa kali sebelum "
+"memadam) fail yang anda sulitkan. Dengan cara ini, fail sumber hampir mustahil "
+"boleh didapatkan semula.</p>"
+"<p><b>Tetapi anda mesti berhati-hati bahawa ini tidak selamat</b> "
+"dalam semua sistem fail, dan bahagian fail mungkin sudah disimpan dalam fail "
+"sementara atau dalam penspul pencetak anda jika sebelum ini anda membukanya "
+"dalam editor atau cuba mencetaknya. Berfungsi hanya dalam fail (tidak dalam "
+"folder).</p></qt>"
+
+#: popuppublic.cpp:179
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Baca ini sebelum mencarik</a>"
+
+#: popuppublic.cpp:184
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Penyulitan simetri"
+
+#: popuppublic.cpp:186
+msgid ""
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
+"give a password to encrypt/decrypt the file"
+msgstr ""
+"<b>Penyulitan simetri</b>: penyulitan tidak menggunakan kunci. Anda mesti "
+"berikan kata laluan untuk menyulit/menyahsulit fail"
+
+#: popuppublic.cpp:198
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Opsyen langganan:"
+
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Opsyen langganan</b>: untuk pengguna berpengalaman sahaja, membolehkan anda "
+"memasukkan opsyen baris arahan gpg, seperti: '--armor'"
+
+#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
+#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Piawai)"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
+#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Penyulitan"
+
+#: kgpgoptions.cpp:102
+msgid "Decryption"
+msgstr "Penyahsulitan"
+
+#: kgpgoptions.cpp:104
+msgid "GnuPG Settings"
+msgstr "Seting GnuPG"
+
+#: kgpgoptions.cpp:105
+msgid "Key Servers"
+msgstr "Pelayan Kunci"
+
+#: kgpgoptions.cpp:106
+msgid "Misc"
+msgstr "Pelbagai"
+
+#: kgpgoptions.cpp:188
+msgid "New GnuPG Home Location"
+msgstr "Lokasi Laman Utama GnuPG Baru"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid ""
+"No configuration file was found in the selected location.\n"
+"Do you want to create it now ?\n"
+"\n"
+"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
+msgstr ""
+"Tiada fail konfigurasi ditemui dalam lokasi yang dipilih.\n"
+"Anda ingin menciptanya sekarang?\n"
+"\n"
+"Tanpa fail konfigurasi, baik KGpg mahupun Gnupg tidak akan berfungsi dengan "
+"baik."
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "No Configuration File Found"
+msgstr "Tiada Fail Konfigurasi Ditemui"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Create"
+msgstr "Cipta"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Ignore"
+msgstr "Abai"
+
+#: kgpgoptions.cpp:204
+msgid ""
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
+"and if you have write access"
+msgstr ""
+"Tidak dapat mencipta fail konfigurasi. Semak sama ada media destinasi "
+"dilekapkan dan sama ada anda mempunyai akses tulis"
+
+#: kgpgoptions.cpp:456
+msgid "Sign File"
+msgstr "Tandatangan Fail"
+
+#: kgpgoptions.cpp:473
+msgid "Decrypt File"
+msgstr "Nyahsulitkan Fail"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Add New Key Server"
+msgstr "Tambah Pelayan Kunci Baru"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Server URL:"
+msgstr "URL Pelayan:"
+
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Anda belum pilih kunci penyulitan."
+
+#: kgpglibrary.cpp:107
+msgid ""
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
+msgstr ""
+"<b>%1 Fail yang tinggal.</b>\n"
+"Menyulitkan </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Menyulitkan </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Penyulitan pemprosesan (%1)"
+
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
+msgstr ""
+"_n: Mencarik %n fail\n"
+"Mencarik %n fail"
+
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "Ralat KGpg"
+
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Proses dihentikan, tidak semua fail dicarikkan."
+
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>Proses dihentikan</b>.<br>Tidak semua fail disulitkan.."
+
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Menyahsulit %1"
+
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Memproses penyahsulitan"
+
+#: kgpglibrary.cpp:236
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Fail <b>%1</b> adalah blok kunci persendirian. Guna pengurus kunci KGpg "
+"untuk mengimportnya.</p>"
+
+#: kgpginterface.cpp:87
+msgid " or "
+msgstr "atau"
+
+#: kgpginterface.cpp:144
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "Masukkan frasa laluan untuk fail anda (penyulitan simetri):"
+
+#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
+#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[Tiada id pengguna ditemui]"
+
+#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+msgstr "<b>Tiada id pengguna ditemui</b>. Mencuba semua kunci rahsia.<br>"
+
+#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Frasa laluan tidak bagus</b>. Anda ada %1 cubaan lagi.<br>"
+
+#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
+#: kgpginterface.cpp:744
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Masukkan frasa laluan untuk <b>%1</b>"
+
+#: kgpginterface.cpp:302
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Masukkan frasa laluan (penyulitan simetri)"
+
+#: kgpginterface.cpp:353
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "MDC tidak bagus dikesan. Teks yang disulitkan telah dimanipulasi."
+
+#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
+#: kgpginterface.cpp:825
+msgid "No signature found."
+msgstr "Tiada tandatangan ditemui."
+
+#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Tandatangan bagus dari:<br><b>%1</b><br>ID kunci: %2</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:595
+msgid ""
+"<qt><b>Bad signature</b> from:"
+"<br>%1"
+"<br>Key ID: %2"
+"<br>"
+"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Tandatangan tak bagus</b> dari:"
+"<br>%1"
+"<br>ID kunci: %2"
+"<br>"
+"<br><b>Teks rosak.</b></qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "Tandatangan ini sah, tetapi kunci tak dipercayai"
+
+#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "Tandatangan adalah sah, dan kunci dipercayai secara mutlak"
+
+#: kgpginterface.cpp:614
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "Semak jumlah MD5"
+
+#: kgpginterface.cpp:616
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "Bandingkan MD5 dengan Klipbod"
+
+#: kgpginterface.cpp:631
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "Jumlah MD5 untuk <b>%1</b> ialah:"
+
+#: kgpginterface.cpp:648
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>Status tak diketahui</b>"
+
+#: kgpginterface.cpp:676
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Betulkan semak jumlah</b>, fail adalah ok."
+
+#: kgpginterface.cpp:681
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "Kandungan klipbod bukan jumlah MD5."
+
+#: kgpginterface.cpp:683
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Semak jumlah salah, FAIL ROSAK</b>"
+
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "Fail tandatangan %1 berjaya dicipta."
+
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Frasa laluan tidak bagus, tandatangan tidak dicipta."
+
+#: kgpginterface.cpp:743
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Frasa laluan tidak bagus</b>. anda mempunyai %1 cubaan lagi.<br>"
+
+#: kgpginterface.cpp:806
+msgid ""
+"<qt><b>BAD signature</b> from:"
+"<br> %1"
+"<br>Key id: %2"
+"<br>"
+"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Tandatangan TIDAK BAGUS</b> dari:"
+"<br> %1"
+"<br>Id kunci: %2"
+"<br>"
+"<br><b>Fail rosak!</b></qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:910
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 Masukkan frasa laluan bagi <b>%2</b>:</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:928
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Frasa laluan tak bagus</b>. Cuba lagi.</br>"
+
+#: kgpginterface.cpp:949
+msgid ""
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
+"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Menandatangan kunci <b>%1</b> dengan kunci <b>%2</b> gagal."
+"<br>Anda ingin cuba menandatangan kunci dalam mod konsol?</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:981
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
+msgstr ""
+"Kunci ini mempunyai satu ID pengguna.\n"
+"Edit kunci secara manual untuk hapuskan tandatangan."
+
+#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
+#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>Masukkan frasa laluan untuk <b>%1</b>:</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1158
+msgid ""
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
+"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Mengubah peluputan gagal.</b>"
+"<br>Anda ingin cuba ubah peluputan kunci dalam mod konsol?</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1268
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Frasa laluan tak bagus</b>. Cuba lagi<br>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1278
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 Masukkan frasa laluan bagi <b>%2</b></qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1293
+msgid ""
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
+"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
+"be lost !"
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Masukkan frasa laluan baru bagi <b>%1</b>"
+"<br>Jika anda lupa frasa laluan ini, semua fail dan mesej anda yang disulitkan "
+"akan hilang!"
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>%n key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"_n: <qt>%n kunci diproses."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n kunci diproses."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"_n: <qt>Satu kunci tidak berubah."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n kunci tidak berubah."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One signature imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"_n: <qt>Satu tandatangan diimport."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n tandatangan diimport."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One key without ID."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"_n: <qt>Satu kunci tanpa ID."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n kunci tanpa ID."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One RSA key imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"_n: <qt>Satu kunci RSA diimport."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n kunci RSA diimport."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One user ID imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"_n: <qt>Satu ID pengguna diimport."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n ID pengguna diimport."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One subkey imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"_n: <qt>Satu subkunci diimport."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkunci diimport."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One revocation certificate imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"_n: <qt>Satu sijil pembatalan diimport."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n sijil pembatalan diimport."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"_n: <qt>Satu kunci rahsia diproses."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n kunci rahsia diproses."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"_n: <qt><b>Satu kunci rahsia diimport.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n kunci rahsia diimport.</b>"
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"_n: <qt>Satu kunci rahsia tidak berubah."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n kunci rahsia tidak berubah."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key not imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"_n: <qt>Satu kunci rahsia tidak diimport."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n kunci rahsia tidak diimport."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b>"
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"_n: <qt><b>Satu kunci diimport:</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n kunci diimport:</b>"
+"<br></qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1437
+msgid ""
+"<qt>"
+"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
+"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
+"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
+"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<br><b>Anda telah mengimport kunci rahsia.</b> "
+"<br>Ambil perhatian bahawa kunci rahsia yang diimport tidak dipercayai menurut "
+"piawai."
+"<br>Untuk menggunakan sepenuhnya kunci rahsia ini untuk menandatangan dan "
+"penyulitan, anda mesti edit kunci tersebut (klik dua kali di atasnya) dan "
+"setkan amanahnya kepada Penuh atau Mutlak.</qt>"
+
+#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+msgid ""
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
+msgstr ""
+"Tiada kunci diimport... \n"
+"Semak log terperinci untuk maklumat lanjut"
+
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Imej ini sangat besar. Gunakan juga?"
+
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Use Anyway"
+msgstr ""
+
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Do Not Use"
+msgstr ""
+
+#: kgpginterface.cpp:1768
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Penciptaan sijil pembatalan gagal..."
+
+#. i18n: file kgpg.rc line 16
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "&Tandatangan"
+
+#. i18n: file listkeys.rc line 5
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "&Kunci"
+
+#. i18n: file listkeys.rc line 24
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "&Papar Perincian"
+
+#. i18n: file listkeys.rc line 34
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Kumpulan"
+
+#. i18n: file adduid.ui line 42
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "Nama (minimum 5 aksara):"
+
+#. i18n: file adduid.ui line 50
+#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mel:"
+
+#. i18n: file adduid.ui line 58
+#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Comment (optional):"
+msgstr "Komen (opsyenal):"
+
+#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "Arahan nyahsulit langganan:"
+
+#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t"
+"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
+"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Arahan Nyahsulit Langganan:</b><br />\n"
+"\t\t"
+"<p>Opsyen ini membolehkan pengguna menyatakan arahan langganan untuk "
+"dilaksanakan oleh GPG apabila nyahsulit berlaku. Ini disarankan untuk pengguna "
+"lanjutan sahaja).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
+#: rc.cpp:44
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "Keserasian PGP 6"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
+#: rc.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
+#: rc.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t"
+"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
+"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
+"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Keserasian PGP 6:</b><br /> \n"
+"\t\t"
+"<p>Menyemak opsyen ini memaksa GnuPG mengoutput paket yang disulitkan yang "
+"tidak mematuhi PGP (Privasi Agak Baik) 6 standard seboleh mungkin, justeru "
+"membolehkan pengguna GnuPG untuk saling operasi dengan pengguna PGP 6.</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t"
+"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
+"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
+"body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Penyulitan perisai ASCII:</b> <br /> \n"
+"\t\t"
+"<p>Menyemak opsyen ini mengoutput semua fail yang disulitkan dalam format yang "
+"boleh dibuka oleh editor teks dan output tersebut sesuai untuk menempatkan isi "
+"mesej e-mel.</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
+#: rc.cpp:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t"
+"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
+"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
+"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Sembunyikan ID pengguna:</b><br /> \n"
+"\t\t"
+"<p>Menyemak opsyen ini akan membuang id kunci penerima dari semua paket yang "
+"disulitkan. Kelebihannya: analisis trafik bagi paket yang disulitkan tidak "
+"dapat dilaksanakan dengan mudah kerana penerima tidak diketahui. Keburukannya: "
+"penerima paket yang disulitkan dipaksa untuk mencuba semua kunci rahsia sebelum "
+"dapat menyahsulit paket. ini boleh jadi proses yang panjang bergantung pada "
+"bilangan kunci rahsia yang dipegang oleh penerima.</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
+#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t"
+"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
+"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
+"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Carik fail sumber:</b><br /> \n"
+"\t\t"
+"<p>Menyemak opsyen ini akan mencarik (menulis ganti beberapa kali sebelum "
+"memadam) fail yang telah anda sulitkan. Dengan cara ini, mustahil untuk "
+"mendapatkan semula fail sumber tersebut. Tetapi <b>anda mesti sedar bahawa ini "
+"adalah 100% selamat</b> dalam semua sistem fail, dan bahagian fail yang telah "
+"disimpan dalam fail sementara atau dalam penspul pencetak anda jika sebelum ini "
+"anda membukanya dalam editor atau cuba mencetaknya. Hanya berfungsi dalam fail "
+"(tidak dalam folders).</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t"
+"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
+"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
+"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
+"untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Membolehkan penyulitan dengan kunci tak dipercayai:</b> <br />\n"
+"\t\t"
+"<p>Apabila mengimport kunci awam, kunci itu biasanya ditandakan sebagai tak "
+"dipercayai dan dengan itu tidak boleh digunakan melainkan ia ditandatangani "
+"oleh kunci piawai (Justeru, menjadikannya 'dipercayai'). Menyemak kotak ini "
+"mengaktifkan sebarang kunci yang akan diguna sekalipun ia tak dipercayai.</p>"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "Arahan penyulitan langganan:"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
+"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
+"recommended for experienced users only.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Arahan penyulitan langganan:</b> <br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p>Apabila diaktifkan, fail entri akan dipaparkan dalam dialog pilihan kunci, "
+"membolehkan anda memasukkan arahan langganan untuk penyulitan. Opsyen ini "
+"disarankan untuk pengguna berpengalaman sahaja.</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "Guna sambungan *.pgp untuk fail yang disulitkan"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t"
+"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
+"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
+"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Guna sambungan *.pgp untuk fail yang disulitkan:</b><br />\n"
+"\t\t"
+"<p>Menyemak opsyen ini akan menambah sambungan .pgp kepada semua fail yang "
+"disulitkan dan bukan sambungan .pgp. Opsyen ini akan mengekalkan keserasian "
+"dengan pengguna perisian PGP (Privasi Agak Baik).</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "Sulitkan fail dengan:"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
+#: rc.cpp:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
+"default key will be bypassed.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Sulitkan fail dengan:</b><br /> \n"
+"\t\t\t\t"
+"<p>Menyemak opsyen ini dan memilih kunci akan memaksa sebarang operasi "
+"penyulitan fail menggunakan kunci yang dipilih. PGpg tidak akan bertanyakan "
+"penerima dan kunci piawai akan dilangkaui.</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
+#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "&Tambah"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
+#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Ubah..."
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
+#: rc.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "Sentiasa sulitkan dengan:"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
+#: rc.cpp:112
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
+"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
+"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Sentiasa sulitkan dengan:</b><br /> \n"
+"\t\t\t\t"
+"<p>Ini memastikan semua fail/mesej juga akan disulitkan dengan kunci yang "
+"dipilih. Bagaimanapun, jika opsyen \"Sulitkan fail dengan:\" dipilih, kunci "
+"yang dipilih itu akan menulis ganti pilihan \"Sentiasa sulitkan dengan:\".</p>"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
+#: rc.cpp:122
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t"
+"<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Seting Global:</b><br />\n"
+"\t"
+"<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
+#: rc.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "Laman Utama GnuPG"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
+#: rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Fail konfigurasi:"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
+#: rc.cpp:133
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "Lokasi laman utama:"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
+#: rc.cpp:139
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "Guna ejen GnuPG"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
+#: rc.cpp:142
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
+#: rc.cpp:145
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "Kunci Awam"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
+#: rc.cpp:148
+#, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
+#: rc.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 31
+#: rc.cpp:154
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Seting Global"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 42
+#: rc.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "Mulakan KGpg secara automatik semasa log masuk"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 49
+#: rc.cpp:160
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Mulakan KGpg secara automatik semasa permulaan KDE:</b><br />\n"
+"<p>Jika disemak, KGpg akan bermula secara automatik setiap kali KDE bermula.</p>"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 63
+#: rc.cpp:164
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "Guna pilihan tetikus dan bukan klipbod"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 67
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
+"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
+"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
+"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<qt><b>Guna pilihan tetikus dan bukan pilihan klipbod:</b> <br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p>Jika disemak, operasi klipbod dalam KGpg akan menggunakan klipbod pilihan, "
+"ini bermakna menonjolkan teks untuk disalin, dan butang tengah (atau bersama "
+"dengan kanan+kiri) untuk ditampal. Jika opsyen ini disemak, klipbod akan "
+"berfungsi dengan jalan pintas Kunci (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 82
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
+msgstr ""
+"Papar amaran sebelum mencipta fail sementara\n"
+"(hanya berlaku dalam operasi fail jauh)"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 86
+#: rc.cpp:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Paparkan amaran sebelum mencipta fail sementara:</b><br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p></p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 122
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "Pasang Pencarik"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 133
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
+msgstr ""
+"KGpg membenarkan anda mencipta pencarik dalam desktop anda.\n"
+"Ia akan mencarik (menulis ganti beberapa kali sebelum memadam)\n"
+"fail yang lepaskan di atasnya, menjadikannya hampir mustahil untuk mendapatkan\n"
+"semula fail asal."
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 144
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "textLabel5"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 176
+#: rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "Aplet && Menu"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 187
+#: rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr "Klik kiri tetikus membuka (mula semula KGpg untuk dilaksanakan):"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 193
+#: rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "Pengurus Kunci"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 198
+#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 235
+#: rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Menu Servis Konqueror"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 254
+#: rc.cpp:209
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "Tandatangan menu servis fail:"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 259
+#: rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Menu servis fail tandatangan:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 275
+#: rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "Nyahsulit menu servis fail:"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 280
+#: rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Nyahsulit menu servis fail:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 291
+#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "Aktifkan Semua Fail"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 319
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "Aktifkan Fail Yang Disulitkan"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 333
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "Aplet Dulang Sistem"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 344
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "Kejadian dalam lepasan fail tak disulitkan:"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 349
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Kejadian dalam lepasan fail tak disulitkan:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 357
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "Kejadian dalam lepasan fail disulitkan:"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 362
+#: rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Kejadian dalam lepasan fail yang disulitkan:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 368
+#: rc.cpp:259
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Sulitkan"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 373
+#: rc.cpp:262
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "Tandatangan"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 378
+#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Tanya"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 388
+#: rc.cpp:268
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "Nyahsulit & Simpan"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 393
+#: rc.cpp:271
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "Nyahsulit & Buka dalam Editor"
+
+#. i18n: file conf_servers.ui line 35
+#: rc.cpp:277
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "&Setkan sebagai Piawai"
+
+#. i18n: file conf_servers.ui line 51
+#: rc.cpp:280
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "&Tambah"
+
+#. i18n: file conf_servers.ui line 98
+#: rc.cpp:286
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
+msgstr ""
+"<b>MAKLUMAT</b>:\n"
+"Hanya pelayan piawai akan disimpan dalam fail konfigurasi GnuPG,\n"
+"semua yang lain akan disimpan untuk digunakan oleh KGpg sahaja."
+
+#. i18n: file conf_servers.ui line 106
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "terima proksi HTTP apabila boleh didapatkan"
+
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "Warna Kunci"
+
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
+#: rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "Kunci tak diketahui:"
+
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "Kunci dipercayai:"
+
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "Kunci luput/dinyahaktif:"
+
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "Kunci dibatalkan:"
+
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
+#: rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Fon Editor"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 101
+#: rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "Kunci Dipercayai Yang Boleh Didapatkan"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 142
+#: rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>Kunci dalam Kumpulan</b>"
+
+#. i18n: file keyexport.ui line 41
+#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "Atribut eksport (id foto)"
+
+#. i18n: file keyexport.ui line 88
+#: rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "Pelayan kunci piawai"
+
+#. i18n: file keyexport.ui line 96
+#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Klipbod"
+
+#. i18n: file keyexport.ui line 112
+#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Fail:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 24
+#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Ciri Kunci"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 79
+#: rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "Tiada Foto"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 90
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
+"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
+"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Foto:</b><br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p>.Foto boleh dimasukkan dengan kunci awam untuk keselamatan tambahan. Foto "
+"boleh digunakan sebagai kaedah tambahan penyulitan kunci. Bagaimanapun, ia "
+"tidak patut dianggap sebagai satu-satunya bentuk penyulitan</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 106
+#: rc.cpp:362
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "Id Foto:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 131
+#: rc.cpp:365
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "Nyahaktifkan kunci"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 150
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "Ubah Peluputan..."
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 169
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "Ubah Frasa Laluan..."
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 182
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Panjang:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 193
+#: rc.cpp:377
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "Penciptaan:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 204
+#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "ID Kunci:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 223
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "Amanah pemilik:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 245
+#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritma:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 275
+#: rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "Amanah:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 286
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komen:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 297
+#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nama:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 316
+#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Cap jari:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 393
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "Tidak Tahu"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 398
+#: rc.cpp:410
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "JANGAN Percaya"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 403
+#: rc.cpp:413
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "Secara Marginal"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 408
+#: rc.cpp:416
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "Penuh"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 413
+#: rc.cpp:419
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Mutlak"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 48
+#: rc.cpp:425
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "Teks hendak dicari atau ID kunci hendak diimport:"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 53
+#: rc.cpp:428
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t"
+"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
+"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
+"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
+"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
+"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Teks hendak dicari atau ID kekunci hendak diimport:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t"
+"<p>Terdapat pelbagai cara untuk mencari kekunci, anda boleh menggunakan teks "
+"atau cari teks separa (misalnya: memasukkan Phil atau Zimmerman akan menaikkan "
+"semua kekunci yang di dalamnya Phil atau Zimmerman akan muncul) atau anda boleh "
+"cari dengan ID kekunci tersebut. ID kekunci adalah rentetan huruf dan nombor "
+"yang secara unik mengenal pasti kekunci (misalnya: mencari 0xED7585F4 akan "
+"menimbulkan kekunci yang berkaitan dengan ID tersebut).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 62
+#: rc.cpp:433
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
+"keys into the local keyring."
+msgstr ""
+"<b>Dialog lepas jatuh Pelayan Kunci:</b>\n"
+"Membolehkan pengguna memilih Pelayan Kunci yang akan digunakan untuk mengimport "
+"kunci PGP/GnuPG ke dalam gegelang kunci setempat."
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 75
+#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "Pelayan kunci:"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 78
+#: rc.cpp:440
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
+"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
+"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
+"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
+"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
+"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
+"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
+"of verifying authenticity.</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Pelayan Kekunci:</b><br /> "
+"<p>Pelayan Kekunci ialah repositori terpusat bagi kekunci PGP/GnuPG yang "
+"disambungkan ke Internet yang boleh diakses dengan mudah untuk mendapatkan atau "
+"mendepositkan kekunci. Pilih dari senarai lepas jatuh untuk menetapkan pelayan "
+"kekunci mana yang hendak digunakan.</p> "
+"<p>Sering kali kekunci ini dipegang oleh orang yang pengguna tidak pernah jumpa "
+"dan dengan itu kesahan adalah diragukan. Rujuk manual GnuPG yang meliputi "
+"kehubungan \"Jalinan Amanah\" untuk mencari bagaimana GnuPg menyelesaikan "
+"masalah mengesahkan kesahan.</p> </qt>"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 86
+#: rc.cpp:443
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Cari"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 97
+#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Import"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 159
+#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "Terima proksi HTTP:"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 199
+#: rc.cpp:455
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Eksport"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 204
+#: rc.cpp:458
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t"
+"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
+"server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Eksport:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t"
+"<p>Menyahtekan kunci ini akan mengeksport kunci yang ditetapkan kepada pelayan "
+"yang ditetapkan.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 247
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "Kunci yang hendak dieksport:"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 252
+#: rc.cpp:469
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t"
+"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
+"exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Kunci yang hendak dieksport:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t"
+"<p>Ini membolehkan pengguna menetapkan kunci dari senarai lepas jatuh yang akan "
+"dieksport ke pelayan kunci yang dipilih.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "id kunci"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "Cetak sijil"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "Cipta sijil pembatalan untuk"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
+#: rc.cpp:489
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Huraian:"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
+#: rc.cpp:492
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "Tiada Alasan"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
+#: rc.cpp:495
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "Kunci Telah Dikompromi"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
+#: rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "Kekunci Digantikan"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
+#: rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "Kunci Tidak Lagi Digunakan"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
+#: rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "Alasan pembatalan:"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
+#: rc.cpp:507
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "Simpan sijil:"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
+#: rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "Import ke dalam gegelang kunci"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "Wizard KGpg"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Pengenalan"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
+#: rc.cpp:519
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
+"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
+"you to encrypt your files and emails."
+msgstr ""
+"<h1>Selamat datang ke Wizard KGpg</h1>\n"
+"Wizard ini akan terlebih dahulu mengeset beberapa opsyen konfigurasi asas yang "
+"diperlukan untuk KGpg untuk berfungsi dengan baik. Berikutnya, ia akan mencipta "
+"pasangan kekunci anda sendiri, membolehkan anda menyulitkan fail dan e-mel."
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
+#: rc.cpp:523
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "Anda mempunyai versi GnuPG:"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
+#: rc.cpp:526
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "Langkah Satu: Komunikasi dengan GnuPG"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
+#: rc.cpp:529
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr ""
+"Melainkan anda ingin cuba seting luar biasa, hanya klik pada butang "
+"\"Seterusnya\"."
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
+#: rc.cpp:532
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr "KGpg perlu tahu di mana fail konfigurasi GnuPG anda disimpan."
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
+#: rc.cpp:535
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>Laluan ke fail opsyen GnuPG anda:"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
+#: rc.cpp:538
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "Langkah Dua: Pasang Pencarik dalam Desktop anda"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
+#: rc.cpp:541
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "Pasang pencarik dalam desktop saya"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
+#: rc.cpp:544
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
+"<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
+"it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ini akan memasang ikon pencarik ke dalam desktop anda."
+"<br>\n"
+"Pencarik dengan selamat menghapuskan fail (menulisgantinya 35 kali) yang "
+"dilepaskan ke atasnya.\n"
+"Ingatilah bahawa jika anda muat turunkan fail atau membuka fail dalam editor, "
+"bahagian fail tersebut boleh disimpan dalam lokasi sementara. Mencarik tidak "
+"akan memadamkan fail sementara ini.\n"
+"<br><b>Mencarik mungkin tidak 100% selamat jika anda menggunakan sistem fail "
+"jurnal.</b></qt>"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
+#: rc.cpp:550
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "Langkah Tiga: Sedia untuk Cipta Pasangan Kunci anda"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
+#: rc.cpp:553 rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "Mulakan KGpg secara automatik pada permulaan KDE."
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "Kunci piawai anda:"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
+"encryption and decryption."
+msgstr ""
+"Sekarang KGpg akan lancar dialog penjanaan kunci untuk mencipta pasangan kunci "
+"anda sendiri untuk penyulitan dan penyahsulitan."
+
+#. i18n: file newkey.ui line 30
+#: rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "Kunci Baru Dihasilkan"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 41
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "Anda berjaya mencipta kunci yang berikut:"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 49
+#: rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "Setkan sebagai kunci piawai anda"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 54
+#: rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
+"pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Setkan sebagai kunci piawai:</b><br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p>Menyemak opayen ini mengeset pasangan pasangan kunci yang baru dicipta "
+"sebagai pasangan kunci piawai.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 113
+#: rc.cpp:591
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "textLabel7"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 121
+#: rc.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "textLabel8"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 129
+#: rc.cpp:597
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "textLabel10"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 139
+#: rc.cpp:600
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "Sijil Pembatalan"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 150
+#: rc.cpp:603
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
+"compromised."
+msgstr ""
+"Adalah disarankan untuk menyimpan atau mencetak sijil pembatalan kalau-kalau "
+"kunci anda dikomproni."
+
+#. i18n: file newkey.ui line 166
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Simpan sebagai:"
+
+#. i18n: file searchres.ui line 35
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "Kunci hendak diimport:"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "Arahan nyahsulit langganan."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "Opsyen penyulitan langganan"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "Membolehkan opsyen penyulitan langganan"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "Kunci penyulitan fail."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "Guna penyulitan perisai ASCII."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "Membolehkan penyulitan dengan kunci tak dipercayai."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "Sembunyikan ID pengguna."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "Carik fail sumber selepas penyulitan."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "Aktifkan keserasian PGP 6."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "Guna sambungan *.pgp untuk fail yang disulitkan."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "Laluan fail konfigurasi gpg."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "Kumpulan GPG"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
+#: rc.cpp:678
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "Laluan fail konfigurasi gpg."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
+#: rc.cpp:681
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "Laluan fail konfigurasi gpg."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "Adalah kali pertama aplikasi berjalan."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "Saiz tetingkap editor."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "Papar nilai amanah dalam pengurus kunci."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "Papar nilai peluputan dalam pengurus kunci."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "Papar nilai saiz dalam pengurus kunci."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "Papar nilai penciptaan dalam pengurus kunci."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
+#: rc.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "Guna pilihan tetikus dan bukan pilihan klipbod."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
+msgstr "Papar amaran sebelum mencipta fail sementara semasa operasi fail jauh."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
+#: rc.cpp:711
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "Pilih peri laku klik kiri piawai"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
+#: rc.cpp:714
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "Kendalikan lepasan yang sulitkan"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
+#: rc.cpp:717
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "Kendalikan lepasan yang tak disulitkan"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
+#: rc.cpp:720
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "Papar menu servis \"fail tandatangan\"."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
+#: rc.cpp:723
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "Papar menu servis \"fail nyahsulit\"."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
+#: rc.cpp:726
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Papar tip hari ini."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
+#: rc.cpp:729
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "Warna yang digunakan untuk kunci yang dipercayai."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
+#: rc.cpp:732
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "Warna yang digunakan untuk kunci yang dibatalkan."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
+#: rc.cpp:735
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "Warna yang digunakan untuk kunci tak diketahui."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
+#: rc.cpp:738
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "Warna yang digunakan untuk kunci yang tak dipercayai."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
+#: rc.cpp:744
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "Guna proksi HTTP apabila boleh didapatkan."
+
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Penjanaan Kunci"
+
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Mod Pakar"
+
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Jana Pasangan Kunci "
+
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Jangan sesekali"
+
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Hari "
+
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Minggu"
+
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Bulan"
+
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Tahun"
+
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Saiz kunci:"
+
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Anda mesti beri nama."
+
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Anda akan mencipta kunci tanpa alamat e-mel"
+
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "Alamat e-mel tak sah"
+
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Perincian"
+
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Maklumat"
+
+#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
+msgid "none"
+msgstr "tiada"
+
+#: keyinfowidget.cpp:355
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Pilih Peluputan Baru"
+
+#: keyinfowidget.cpp:433
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Frasa laluan untuk kunci telah diubah"
+
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Tidak dapat ubah peluputan"
+
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Frasa laluan tidak bagus"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
+"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
+"it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Jika anda ingin menyahsulitkan fail teks, hanya seret dan lepaskan ke dalam "
+"tetingkap editor. Kgpg akan melakukan yang selebihnya. Malah, fail jauh pun "
+"boleh dilepaskan.</p>\n"
+"<p>Seret kekunci awam ke dalam tetingkap editor dan kgpg akan mengimportnya "
+"secara automatik jika anda mahu.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:9
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
+"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Cara termudah untuk menyulitkan fail: hanya klik kanan pada fail, dan anda "
+"ada opsyen sulitkan dalam menu konteks.\n"
+"Ini berfungsi dalam <strong>konqueror</strong> atau dalam Desktop anda!</p>\n"
+
+#: tips.cpp:15
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Jika anda ingin menyulitkan mesej untuk beberapa orang, hanya pilih beberapa "
+"kekunci penyulitan dengan menekan kekunci \"Ctrl\".</p>\n"
+
+#: tips.cpp:20
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
+"<br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends."
+"<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Anda tidak tahu apa-apa tentang penyulitan?</strong>"
+"<br>\n"
+"Tidak mengapa, cipta sendiri pasangan kekunci dalam tetingkap pengurusan "
+"kekunci. Kemudian eksport kekunci awam anda & melkan kepada kawan anda."
+"<br>\n"
+"Suruh mereka lakukan perkara yang sama & import kekunci awam mereka. Akhir "
+"sekali, untuk menghantar mesej yang disulitkan, taipkan dalam editor Kgpg, "
+"kemudian klik \"sulitkan\". Pilih \n"
+"kekunci kawan anda dan klik \"sulitkan\" sekali lagi. Mesej ini akan "
+"disulitkan, sedia untuk dihantar melalui e-mel.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:28
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Untuk melaksanakan operasi ke atas kekunci, buka tetingkap pengurusan kunci "
+"& klik kanan pada kekunci. Satu popup menu dengan semua opsyen yang boleh "
+"didapatkan akan muncul.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:33
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Nyahsulit fail dengan satu klik tetikus padanya. Kemudian anda akan digesa "
+"untuk kata laluan & itu sahaja!</p>\n"
+
+#: tips.cpp:38
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Jika anda hanya ingin membuka pengurus kunci, taip \"kgpg -k\" dalam gesaan "
+"baris arahan.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:43
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Menaip \"kgpg -s nama fail\" akan menyahsulit nama fail bagi fail dan "
+"membuka editor Kgpg.</p>\n"
+
+#: kgpgeditor.cpp:143
+msgid "&Encrypt File..."
+msgstr "&Sulitkan Fail..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:144
+msgid "&Decrypt File..."
+msgstr "&Nyahsulitkan Fail..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:149
+msgid "&Generate Signature..."
+msgstr "&Hasilkan Tandatangan..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:150
+msgid "&Verify Signature..."
+msgstr "&Sahkan Tandatangan..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:151
+msgid "&Check MD5 Sum..."
+msgstr "&Semak Jumlah MD5..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
+#: kgpgeditor.cpp:513
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Semua Fail"
+
+#: kgpgeditor.cpp:220
+msgid "Open File to Encode"
+msgstr "Buka Fail untuk Mengekod"
+
+#: kgpgeditor.cpp:230
+msgid "Open File to Decode"
+msgstr "Buka Fail untuk Nyahkod"
+
+#: kgpgeditor.cpp:244
+msgid "Decrypt File To"
+msgstr "Nyahsulit Fail Ke"
+
+#: kgpgeditor.cpp:317
+msgid ""
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
+"unicode character in it."
+msgstr ""
+"Dokumen tidak dapat disimpan, kerana pengekodan yang dipilih tidak dapat "
+"mengekod setiap aksara ekakod di dalamnya."
+
+#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
+msgid ""
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+msgstr ""
+"Dokumen tidak dapat disimpan, sila semak keizinan anda dan ruang cakera."
+
+#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
+msgid "Overwrite existing file %1?"
+msgstr "Tulis ganti fail sedia ada %1?"
+
+#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Tulis Ganti"
+
+#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
+msgid "Open File to Verify"
+msgstr "Buka Fail untuk Pengesahan"
+
+#: kgpgeditor.cpp:481
+msgid "Open File to Sign"
+msgstr "Buka Fail untuk Tandatangan"
+
+#: keyservers.cpp:55
+msgid "Key Server"
+msgstr "Pelayan Kunci"
+
+#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Anda mesti masukkan rentetan cari."
+
+#: keyservers.cpp:178
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Menyambung ke pelayan..."
+
+#: keyservers.cpp:233
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Anda mesti pilih kunci."
+
+#: keyservers.cpp:265
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Temui %1 kunci sepadan"
+
+#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Menyambung ke pelayan..</b>"
+
+#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Henti Paksa"
+
+#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
+#~ msgstr "Pengekodan &Ekakod (uft-8)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Key Server"
+#~ msgstr "Pelayan Kunci"
+
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "Kunci"
+
+#~ msgid "Encrypt files"
+#~ msgstr "Sulitkan fail"