diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/kdeutils')
32 files changed, 15965 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/Makefile.am b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..fc196128d30 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = ms +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/Makefile.in b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..8f33f66d60a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/Makefile.in @@ -0,0 +1,751 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = messages/kdeutils +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +kdeinitdir = @kdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = ms +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +#>- POFILES = AUTO +#>+ 2 +POFILES = ark.po kcharselectapplet.po kmilo_kvaio.po kcalc.po kregexpeditor.po kmilo_thinkpad.po khexedit2part.po kcmlirc.po kcharselect.po ksim.po kdessh.po kgpg.po kcmkvaio.po kedit.po kmilo_powerbook.po kmilo_generic.po klaptopdaemon.po kcmkwallet.po khexedit.po kdf.po kdelirc.po kwalletmanager.po kmilod.po kfloppy.po kjots.po ktimer.po irkick.po kmilo_delli8k.po kcmthinkpad.po kcmlaptop.po +GMOFILES = ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: all-nls docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeutils/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeutils/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeutils/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeutils/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeutils/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive +#>+ 1 +maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=kcharselect.po kmilo_powerbook.po ktimer.po kcmlirc.po khexedit.po khexedit2part.po kmilod.po kcalc.po kcmkvaio.po kcmthinkpad.po kmilo_generic.po kjots.po kfloppy.po kmilo_thinkpad.po klaptopdaemon.po ksim.po kwalletmanager.po kedit.po kgpg.po kregexpeditor.po Makefile.in kcmkwallet.po kmilo_kvaio.po kcharselectapplet.po kdessh.po irkick.po kmilo_delli8k.po kdelirc.po kcmlaptop.po ark.po kdf.po Makefile.am + +#>+ 91 +ark.gmo: ark.po + rm -f ark.gmo; $(GMSGFMT) -o ark.gmo $(srcdir)/ark.po + test ! -f ark.gmo || touch ark.gmo +kcharselectapplet.gmo: kcharselectapplet.po + rm -f kcharselectapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselectapplet.gmo $(srcdir)/kcharselectapplet.po + test ! -f kcharselectapplet.gmo || touch kcharselectapplet.gmo +kmilo_kvaio.gmo: kmilo_kvaio.po + rm -f kmilo_kvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_kvaio.gmo $(srcdir)/kmilo_kvaio.po + test ! -f kmilo_kvaio.gmo || touch kmilo_kvaio.gmo +kcalc.gmo: kcalc.po + rm -f kcalc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcalc.gmo $(srcdir)/kcalc.po + test ! -f kcalc.gmo || touch kcalc.gmo +kregexpeditor.gmo: kregexpeditor.po + rm -f kregexpeditor.gmo; $(GMSGFMT) -o kregexpeditor.gmo $(srcdir)/kregexpeditor.po + test ! -f kregexpeditor.gmo || touch kregexpeditor.gmo +kmilo_thinkpad.gmo: kmilo_thinkpad.po + rm -f kmilo_thinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_thinkpad.gmo $(srcdir)/kmilo_thinkpad.po + test ! -f kmilo_thinkpad.gmo || touch kmilo_thinkpad.gmo +khexedit2part.gmo: khexedit2part.po + rm -f khexedit2part.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit2part.gmo $(srcdir)/khexedit2part.po + test ! -f khexedit2part.gmo || touch khexedit2part.gmo +kcmlirc.gmo: kcmlirc.po + rm -f kcmlirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlirc.gmo $(srcdir)/kcmlirc.po + test ! -f kcmlirc.gmo || touch kcmlirc.gmo +kcharselect.gmo: kcharselect.po + rm -f kcharselect.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselect.gmo $(srcdir)/kcharselect.po + test ! -f kcharselect.gmo || touch kcharselect.gmo +ksim.gmo: ksim.po + rm -f ksim.gmo; $(GMSGFMT) -o ksim.gmo $(srcdir)/ksim.po + test ! -f ksim.gmo || touch ksim.gmo +kdessh.gmo: kdessh.po + rm -f kdessh.gmo; $(GMSGFMT) -o kdessh.gmo $(srcdir)/kdessh.po + test ! -f kdessh.gmo || touch kdessh.gmo +kgpg.gmo: kgpg.po + rm -f kgpg.gmo; $(GMSGFMT) -o kgpg.gmo $(srcdir)/kgpg.po + test ! -f kgpg.gmo || touch kgpg.gmo +kcmkvaio.gmo: kcmkvaio.po + rm -f kcmkvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkvaio.gmo $(srcdir)/kcmkvaio.po + test ! -f kcmkvaio.gmo || touch kcmkvaio.gmo +kedit.gmo: kedit.po + rm -f kedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kedit.gmo $(srcdir)/kedit.po + test ! -f kedit.gmo || touch kedit.gmo +kmilo_powerbook.gmo: kmilo_powerbook.po + rm -f kmilo_powerbook.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_powerbook.gmo $(srcdir)/kmilo_powerbook.po + test ! -f kmilo_powerbook.gmo || touch kmilo_powerbook.gmo +kmilo_generic.gmo: kmilo_generic.po + rm -f kmilo_generic.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_generic.gmo $(srcdir)/kmilo_generic.po + test ! -f kmilo_generic.gmo || touch kmilo_generic.gmo +klaptopdaemon.gmo: klaptopdaemon.po + rm -f klaptopdaemon.gmo; $(GMSGFMT) -o klaptopdaemon.gmo $(srcdir)/klaptopdaemon.po + test ! -f klaptopdaemon.gmo || touch klaptopdaemon.gmo +kcmkwallet.gmo: kcmkwallet.po + rm -f kcmkwallet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkwallet.gmo $(srcdir)/kcmkwallet.po + test ! -f kcmkwallet.gmo || touch kcmkwallet.gmo +khexedit.gmo: khexedit.po + rm -f khexedit.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit.gmo $(srcdir)/khexedit.po + test ! -f khexedit.gmo || touch khexedit.gmo +kdf.gmo: kdf.po + rm -f kdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kdf.gmo $(srcdir)/kdf.po + test ! -f kdf.gmo || touch kdf.gmo +kdelirc.gmo: kdelirc.po + rm -f kdelirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kdelirc.gmo $(srcdir)/kdelirc.po + test ! -f kdelirc.gmo || touch kdelirc.gmo +kwalletmanager.gmo: kwalletmanager.po + rm -f kwalletmanager.gmo; $(GMSGFMT) -o kwalletmanager.gmo $(srcdir)/kwalletmanager.po + test ! -f kwalletmanager.gmo || touch kwalletmanager.gmo +kmilod.gmo: kmilod.po + rm -f kmilod.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilod.gmo $(srcdir)/kmilod.po + test ! -f kmilod.gmo || touch kmilod.gmo +kfloppy.gmo: kfloppy.po + rm -f kfloppy.gmo; $(GMSGFMT) -o kfloppy.gmo $(srcdir)/kfloppy.po + test ! -f kfloppy.gmo || touch kfloppy.gmo +kjots.gmo: kjots.po + rm -f kjots.gmo; $(GMSGFMT) -o kjots.gmo $(srcdir)/kjots.po + test ! -f kjots.gmo || touch kjots.gmo +ktimer.gmo: ktimer.po + rm -f ktimer.gmo; $(GMSGFMT) -o ktimer.gmo $(srcdir)/ktimer.po + test ! -f ktimer.gmo || touch ktimer.gmo +irkick.gmo: irkick.po + rm -f irkick.gmo; $(GMSGFMT) -o irkick.gmo $(srcdir)/irkick.po + test ! -f irkick.gmo || touch irkick.gmo +kmilo_delli8k.gmo: kmilo_delli8k.po + rm -f kmilo_delli8k.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_delli8k.gmo $(srcdir)/kmilo_delli8k.po + test ! -f kmilo_delli8k.gmo || touch kmilo_delli8k.gmo +kcmthinkpad.gmo: kcmthinkpad.po + rm -f kcmthinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmthinkpad.gmo $(srcdir)/kcmthinkpad.po + test ! -f kcmthinkpad.gmo || touch kcmthinkpad.gmo +kcmlaptop.gmo: kcmlaptop.po + rm -f kcmlaptop.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlaptop.gmo $(srcdir)/kcmlaptop.po + test ! -f kcmlaptop.gmo || touch kcmlaptop.gmo + +#>+ 3 +clean-nls: + -rm -f ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo + +#>+ 10 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES + @for base in ark kcharselectapplet kmilo_kvaio kcalc kregexpeditor kmilo_thinkpad khexedit2part kcmlirc kcharselect ksim kdessh kgpg kcmkvaio kedit kmilo_powerbook kmilo_generic klaptopdaemon kcmkwallet khexedit kdf kdelirc kwalletmanager kmilod kfloppy kjots ktimer irkick kmilo_delli8k kcmthinkpad kcmlaptop ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + fi ;\ + done + + +#>+ 32 +uninstall-nls: + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ark.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselectapplet.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_kvaio.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcalc.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kregexpeditor.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_thinkpad.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit2part.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlirc.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselect.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksim.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdessh.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgpg.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkvaio.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kedit.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_powerbook.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_generic.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klaptopdaemon.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkwallet.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdf.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdelirc.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwalletmanager.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilod.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfloppy.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kjots.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktimer.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/irkick.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_delli8k.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmthinkpad.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlaptop.mo + +#>+ 2 +all-nls: $(GMOFILES) + +#>+ 8 +distdir-nls:$(GMOFILES) + for file in $(POFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + for file in $(GMOFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 2 +docs-am: + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeutils/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeutils/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeutils/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/ark.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/ark.po new file mode 100644 index 00000000000..bb766f27367 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/ark.po @@ -0,0 +1,1177 @@ +# Malay translation of ark.po +# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-17 12:03+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" + +#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222 +#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156 +#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265 +#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191 +#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683 +#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 +#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 +msgid "Could not start a subprocess." +msgstr "Tidak dapat mulakan subproses." + +#: arch.cpp:132 +msgid "The deletion operation failed." +msgstr "Operasi penghapusan gagal." + +#: arch.cpp:161 +msgid "The password was incorrect. " +msgstr "" + +#: arch.cpp:162 +msgid "You must enter a password to extract the file:" +msgstr "" + +#: arch.cpp:180 +msgid "The extraction operation failed." +msgstr "Operasi penekstrakan gagal." + +#: arch.cpp:218 +msgid "The addition operation failed." +msgstr "Operasi tambahan gagal." + +#: archiveformatdlg.cpp:33 +msgid "Choose Archive Format" +msgstr "Pilih Format Arkib" + +#: archiveformatdlg.cpp:40 +msgid "" +"This file appears to be of type %1,\n" +"which is not a supported archive format.\n" +"In order to proceed, please choose the format\n" +"of the file." +msgstr "" +"Fail ini daripada jenis %1,\n" +"yang bukan format arkib yang disokong,\n" +"Untuk teruskan, pilih format\n" +"fail." + +#: archiveformatdlg.cpp:45 +msgid "" +"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n" +"Ark has detected the format: %1\n" +"If this is not correct, please choose the appropriate format." +msgstr "" +"Anda akan membuka fail yang mempunyai sambungan tak standard.\n" +"Ark telah mengesan format: %1\n" +"Jika ini tidak betul, pilih format yang sesuai." + +#: archiveformatinfo.cpp:70 +msgid "Compressed File" +msgstr "Fail Termampat" + +#: archiveformatinfo.cpp:114 +msgid "" +"All Valid Archives\n" +msgstr "" +"Semua Arkib Sah\n" + +#: archiveformatinfo.cpp:115 +msgid "All Files" +msgstr "Semua Fail" + +#: ark_part.cpp:47 +msgid "ark" +msgstr "ark" + +#: ark_part.cpp:49 +msgid "Ark KParts Component" +msgstr "Komponen Ark KParts" + +#: ark_part.cpp:51 +msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2003, Pembangun Various Ark" + +#: ark_part.cpp:119 +msgid "Add &File..." +msgstr "Tambah &Fail..." + +#: ark_part.cpp:122 +msgid "Add Folde&r..." +msgstr "Tambah &Folder..." + +#: ark_part.cpp:125 +msgid "E&xtract..." +msgstr "&Ekstrak..." + +#: ark_part.cpp:128 +msgid "De&lete" +msgstr "&Hapus" + +#: ark_part.cpp:131 +msgid "" +"_: to view something\n" +"&View" +msgstr "&Papar" + +#: ark_part.cpp:135 +msgid "&Open With..." +msgstr "&Buka Dengan..." + +#: ark_part.cpp:139 +msgid "Edit &With..." +msgstr "Edit &Dengan..." + +#: ark_part.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "&Unselect All" +msgstr "&Nyahpilih Semua" + +#: ark_part.cpp:146 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "&Songsangkan Pilihan" + +#: ark_part.cpp:152 +msgid "Configure &Ark..." +msgstr "Konfigur &Ark..." + +#: ark_part.cpp:156 +msgid "Show Search Bar" +msgstr "Papar Bar Cari" + +#: ark_part.cpp:157 +msgid "Hide Search Bar" +msgstr "Sembunyikan Bar Cari" + +#: ark_part.cpp:296 +msgid "" +"The archive \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Arkib \"%1\" telah diubah suai.\n" +"Anda ingin menyimpannya?" + +#: ark_part.cpp:298 +msgid "Save Archive?" +msgstr "Simpan Arkib?" + +#: ark_part.cpp:323 +msgid "Downloading %1..." +msgstr "" + +#: ark_part.cpp:415 +msgid "Total: 0 files" +msgstr "Total: 0 fail" + +#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808 +msgid "0 files selected" +msgstr "0 fail dipilih" + +#: arkapp.cpp:136 +msgid "Wrong number of arguments specified" +msgstr "Bilangan argumen yang salah dinyatakan" + +#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188 +msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive." +msgstr "" +"Anda perlu nyatakan sekurang-kurangnya satu fail yang hendak ditambah kepada " +"arkib." + +#: arkutils.cpp:201 +msgid "You have run out of disk space." +msgstr "Anda kehabisan ruang cakera." + +#: arkwidget.cpp:91 +msgid "" +"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted " +"executables may compromise your system's security.\n" +"Are you sure you want to run that file?" +msgstr "" +"Fail yang anda cuba papar boleh jadi fail boleh laksana. Menjalankan fail boleh " +"laksana tak dipercayai akan berkompromi dengan sekuriti sistem anda.\n" +"Anda pasti ingin jalankan fail itu?" + +#: arkwidget.cpp:92 +msgid "Run Nevertheless" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:132 +msgid "&Search:" +msgstr "&Cari:" + +#: arkwidget.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: %n file %1\n" +"%n files %1" +msgstr "" +"_n: %n fail %1\n" +"%n fail %1" + +#: arkwidget.cpp:273 +msgid "Save Archive As" +msgstr "Simpan Arkib Sebagai" + +#: arkwidget.cpp:278 +msgid "" +"Please save your archive in the same format as the original.\n" +"Hint: Use one of the suggested extensions." +msgstr "" +"Simpan arkib anda dalam format sama seperti format asal.\n" +"Panduan: Guna satu daripada sambungan yang dicadangkan" + +#: arkwidget.cpp:296 +msgid "Saving..." +msgstr "Menyimpan..." + +#: arkwidget.cpp:431 +#, c-format +msgid "Could not create the folder %1" +msgstr "Tidak dapat cipta folder %1" + +#: arkwidget.cpp:467 +#, c-format +msgid "An error occurred while opening the archive %1." +msgstr "Ralat berlaku semasa membuka arkib %1." + +#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378 +msgid "" +"The following files will not be extracted\n" +"because they already exist:" +msgstr "" +"Fail yang berikut tidak akan diekstrak\n" +"kerana ia sudah wujud:" + +#: arkwidget.cpp:513 +msgid "Not enough free disc space to extract the archive." +msgstr "Tidak cukup ruang cakera yang belum diguna untuk mengekstrak arkib." + +#: arkwidget.cpp:529 +msgid "An error occurred while extracting the archive." +msgstr "Rallat berlaku semasa mengekstrak arkib tersebut." + +#: arkwidget.cpp:669 +msgid "An error occurred while adding the files to the archive." +msgstr "Ralat berlaku semasa menambah fail ke dalam arkib." + +#: arkwidget.cpp:708 +msgid "The archive %1 does not exist." +msgstr "Arkib %1 tidak wujud." + +#: arkwidget.cpp:714 +msgid "You do not have permission to access that archive." +msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk mengakses arkib itu." + +#: arkwidget.cpp:795 +msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Arkib sudah wujud. Anda ingin menulisgantinya?" + +#: arkwidget.cpp:796 +msgid "Archive Already Exists" +msgstr "Arkib Sudah Wujud" + +#: arkwidget.cpp:796 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:796 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:816 +#, c-format +msgid "You do not have permission to write to the directory %1" +msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk menulis ke dalam direktori %1" + +#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979 +msgid "Create New Archive" +msgstr "Cipta Arkib Baru" + +#: arkwidget.cpp:976 +msgid "" +"You are currently working with a simple compressed file.\n" +"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple " +"files?\n" +"If so, you must choose a name for your new archive." +msgstr "" +"Anda sekarang mengendalikan fail termampat ringkas.\n" +"Anda ingin masukkan ke dalam arkib supaya ia boleh mengandungi fail berbilang?\n" +"Jika ya, anda mesti pilih nama untuk arkib baru anda." + +#: arkwidget.cpp:976 +#, fuzzy +msgid "Make Into Archive" +msgstr "Simpan Arkib?" + +#: arkwidget.cpp:976 +msgid "Do Not Make" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064 +msgid "Creating archive..." +msgstr "Mencipta arkib..." + +#: arkwidget.cpp:1094 +msgid "Select Files to Add" +msgstr "Pilih Fail untuk Tambah" + +#: arkwidget.cpp:1133 +msgid "Adding files..." +msgstr "Menambah fail..." + +#: arkwidget.cpp:1152 +msgid "Select Folder to Add" +msgstr "Pilih Folder untuk Tambah" + +#: arkwidget.cpp:1157 +msgid "Adding folder..." +msgstr "Menambah folder..." + +#: arkwidget.cpp:1249 +msgid "Do you really want to delete the selected items?" +msgstr "Anda benar-benar ingin hapuskan item yang dipilih?" + +#: arkwidget.cpp:1270 +msgid "Removing..." +msgstr "Membuang..." + +#: arkwidget.cpp:1317 +msgid "Open with:" +msgstr "Buka dengan:" + +#: arkwidget.cpp:1432 +msgid "The archive to extract from no longer exists." +msgstr "Arkib yang darinya hendak diekstrak tidak lagi wujud." + +#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399 +msgid "Extracting..." +msgstr "Mengekstrak..." + +#: arkwidget.cpp:1603 +msgid "Edit with:" +msgstr "Edit dengan:" + +#: arkwidget.cpp:1614 +msgid "Trouble editing the file..." +msgstr "Masalah mengedit fail..." + +#: arkwidget.cpp:1654 +msgid "Readding edited file..." +msgstr "Menambah semula fail yang diedit..." + +#: arkwidget.cpp:1673 +msgid "Extracting file to view" +msgstr "Mengekstrak fail untuk papar" + +#: arkwidget.cpp:1691 +msgid "" +"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it " +"using an external program?" +msgstr "" +"Pemapar dalaman tidak dapat memaparkan fail ini. Anda ingin paparkan ia " +"menggunakan program luaran?" + +#: arkwidget.cpp:1692 +msgid "View Externally" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:1692 +msgid "Do Not View" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:1812 +msgid "%1 files selected %2" +msgstr "%1 fail memilih %2" + +#: arkwidget.cpp:1818 +#, c-format +msgid "1 file selected %2" +msgstr "1 fail memilih %2" + +#: arkwidget.cpp:1891 +msgid "" +"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?" +msgstr "" +"Anda ingin menambah ini ke dalam arkib semasa atau membukanya sebagai arkib " +"baru?" + +#: arkwidget.cpp:1893 +#, fuzzy +msgid "&Add" +msgstr "&Menambah" + +#: arkwidget.cpp:1893 +msgid "&Open" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:1948 +msgid "" +"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these " +"files?" +msgstr "" +"Tiada arkib yang dibuka masa ini. Anda ingin cipta satu arkib sekarang untuk " +"fail ini?" + +#: arkwidget.cpp:1949 +msgid "" +"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this " +"file?" +msgstr "" +"Tiada arkib yang dibuka masa ini. Anda ingin cipta satu arkib sekarang untuk " +"fail ini?" + +#: arkwidget.cpp:1950 +#, fuzzy +msgid "Create Archive" +msgstr "Cipta Arkib Baru" + +#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149 +msgid "Do Not Create" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146 +msgid "Unknown archive format or corrupted archive" +msgstr "Format arkib tak diketahui atau arkib rosak" + +#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152 +msgid "" +"The utility %1 is not in your PATH.\n" +"Please install it or contact your system administrator." +msgstr "" +"Kemudahan %1 bukan dalam LALUAN anda.\n" +"Pasangkan ia atau hubungi pentadbir sistem anda." + +#: arkwidget.cpp:2101 +msgid "An error occurred while trying to create the archive." +msgstr "Ralat berlaku semasa cuba mencipta arkib." + +#: arkwidget.cpp:2165 +msgid "Opening the archive..." +msgstr "Membuka arkib..." + +#: arkwidget.cpp:2189 +msgid "" +"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the " +"File menu and select Save As." +msgstr "" +"Arkib ini baca sahaja. Jika anda ingin menyimpannya di bawah nama baru, pergi " +"ke menu Fail dan pilih Simpan Sebagai." + +#: arkwidget.cpp:2207 +#, c-format +msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" +msgstr "Ralat berlaku semasa cuba membuka arkib %1" + +#. i18n: file general.ui line 16 +#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Umum" + +#: arkwidget.cpp:2242 +msgid "General Settings" +msgstr "Seting Umum" + +#: arkwidget.cpp:2243 +msgid "Addition" +msgstr "Tambahan" + +#: arkwidget.cpp:2243 +msgid "File Addition Settings" +msgstr "Seting Tambahan Fail" + +#: arkwidget.cpp:2244 +msgid "Extraction" +msgstr "Pengekstrakan" + +#: arkwidget.cpp:2244 +msgid "Extraction Settings" +msgstr "Seting Pengekstrakan" + +#: common_texts.cpp:1 +msgid " Filename " +msgstr "Nama Fail" + +#: common_texts.cpp:2 +msgid " Permissions " +msgstr "Keizinan" + +#: common_texts.cpp:3 +msgid " Owner/Group " +msgstr "Pemilik/Kumpulan" + +#: common_texts.cpp:4 +msgid " Size " +msgstr "Saiz" + +#: common_texts.cpp:5 +msgid " Timestamp " +msgstr "Timestamp " + +#: common_texts.cpp:6 +msgid " Link " +msgstr "Pautan" + +#: common_texts.cpp:7 +msgid " Size Now " +msgstr "Saiz Sekarang" + +#: common_texts.cpp:8 +msgid " Ratio " +msgstr "Nisbah" + +#: common_texts.cpp:9 +msgid "" +"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n" +" CRC " +msgstr " CRC " + +#: common_texts.cpp:10 +msgid " Method " +msgstr "Kaedah" + +#: common_texts.cpp:11 +msgid " Version " +msgstr "Versi" + +#: common_texts.cpp:12 +msgid " Owner " +msgstr "Pemilik" + +#: common_texts.cpp:13 +msgid " Group " +msgstr "Kumpulan" + +#: common_texts.cpp:14 +msgid "" +"_: (used as part of a sentence)\n" +"start-up folder" +msgstr "folder permulaan" + +#: common_texts.cpp:15 +msgid "" +"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n" +"open folder" +msgstr "buka folder" + +#: common_texts.cpp:16 +msgid "" +"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n" +"extract folder" +msgstr "ekstrak folder" + +#: common_texts.cpp:17 +msgid "" +"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n" +"add folder" +msgstr "tambah folder" + +#: common_texts.cpp:19 +msgid "Settings" +msgstr "Seting" + +#: common_texts.cpp:20 +msgid "&Adding" +msgstr "&Menambah" + +#: common_texts.cpp:21 +msgid "&Extracting" +msgstr "&Mengekstrak" + +#: common_texts.cpp:22 +msgid "&Folders" +msgstr "&Folder" + +#: common_texts.cpp:23 +msgid "Add Settings" +msgstr "Tambah Seting" + +#: common_texts.cpp:24 +msgid "Extract Settings" +msgstr "Ekstrak Seting" + +#: common_texts.cpp:25 +msgid "Replace &old files only with newer files" +msgstr "Gantikan fail &lama hanya dengan fail baru" + +#: common_texts.cpp:26 +msgid "Keep entries &generic (Lha)" +msgstr "Pastikan entri &generik (Lha)" + +#. i18n: file addition.ui line 32 +#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" +msgstr "Paksa nama fail pendek &MS-DOS (Zip)" + +#: common_texts.cpp:28 +msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" +msgstr "Terjemahkan LF kepada DOS &CRLF (Zip)" + +#. i18n: file addition.ui line 56 +#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" +msgstr "Tambah folder secara &rekursi (Zip, Rar)" + +#. i18n: file addition.ui line 48 +#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" +msgstr "&Simpan semula symlink sebagai pautan (Zip, Rar)" + +#. i18n: file extraction.ui line 24 +#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" +msgstr "&Tulis ganti fail (Zip, Tar, Zoo, Rar)" + +#. i18n: file extraction.ui line 32 +#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&Preserve permissions (Tar)" +msgstr "&Kekalkan keizinan (Tar)" + +#. i18n: file extraction.ui line 40 +#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Ignore folder names (Zip)" +msgstr "&Abaikan nama folder (Zip)" + +#: common_texts.cpp:34 +msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)" +msgstr "Tukar nama fail kepada &huruf kecil (Zip, Rar)" + +#: common_texts.cpp:35 +msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)" +msgstr "Tukar nama fail kepada &huruf besar (Rar)" + +#: compressedfile.cpp:73 +msgid "" +"You are creating a simple compressed archive which contains only one input " +"file.\n" +"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive " +"file.\n" +"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive." +msgstr "" +"Anda mencipta arkib termampat ringkas yang mengandungi hanya satu fail input.\n" +"Apabila dinyahmampat, nama fail akan berdasarkan nama fail arkib.\n" +"Jika anda tambah lebih fail, anda akan digesa untuk menukarkannya kepada arkib " +"sebenar." + +#: compressedfile.cpp:76 +msgid "Simple Compressed Archive" +msgstr "Arkib Termampat Ringkas" + +#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192 +msgid "Trouble writing to the archive..." +msgstr "Masalah menulis kepada arkib..." + +#: extractiondialog.cpp:59 +msgid "Extract" +msgstr "Ekstrak" + +#: extractiondialog.cpp:66 +#, c-format +msgid "Extract Files From %1" +msgstr "Ekstrak Fail Dari %1" + +#: extractiondialog.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Extract:" +msgstr "Ekstrak" + +#: extractiondialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Selected files only" +msgstr "Fail yang dipilih" + +#: extractiondialog.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "All files" +msgstr "Semua Fail" + +#: extractiondialog.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Extract all files" +msgstr "Ekstrak Fail Dari %1" + +#: extractiondialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Destination folder: " +msgstr "Buka folder destinasi selepas pengekstrakan" + +#. i18n: file ark.kcfg line 82 +#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "Buka folder destinasi selepas pengekstrakan" + +#: extractiondialog.cpp:148 +msgid "Create folder %1?" +msgstr "Cipta folder %1?" + +#: extractiondialog.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Missing Folder" +msgstr "Folder hilang." + +#: extractiondialog.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" +msgstr "Cipta folder %1?" + +#: extractiondialog.cpp:158 +msgid "The folder could not be created. Please check permissions." +msgstr "Folder tidak dapat dicipta. Semak keizinan." + +#: extractiondialog.cpp:164 +msgid "" +"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder." +msgstr "" +"Anda tidak mempunyai keizinan tulis kepada folder ini. Sediakan satu lagi " +"folder." + +#: filelistview.cpp:155 +msgid "" +"_: Packed Ratio\n" +"%1 %" +msgstr "%1%" + +#: filelistview.cpp:201 +msgid "" +"This area is for displaying information about the files contained within an " +"archive." +msgstr "" +"Kawasan ini untuk memaparkan maklumat tentang fail yang terkandung dalam arkib." + +#: main.cpp:50 +msgid "Open extract dialog, quit when finished" +msgstr "Buka dialog ekstrak, keluar apabila selesai" + +#: main.cpp:51 +msgid "" +"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n" +"'folder' will be created if it does not exist." +msgstr "" +"Ekstrak 'arkib' kepada 'folder'. Keluar apabila selesai.\n" +"'folder' akan dicipta jika ia tidak wujud." + +#: main.cpp:53 +msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished." +msgstr "Minta nama arkib yang hendak ditambah 'fail'. Keluar apabila selesai." + +#: main.cpp:54 +msgid "" +"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n" +"'archive' will be created if it does not exist." +msgstr "" +"Tambah 'fail' kepada 'arkib'. Keluar apabila selesai.\n" +"'arkib' akan dicipta jika ia tidak wujud." + +#: main.cpp:56 +msgid "" +"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n" +"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n" +"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension." +msgstr "" +"Digunakan dengan '--ekstrak ke'. Apabila dinyatakan, 'arkib'\n" +"'\n" +"akan diekstrak ke subfolder bagi 'folder'\n" +"yang namanya akan jadi nama 'arkib' tanpa sambungan nama fail." + +#: main.cpp:59 +msgid "Folder to extract to" +msgstr "Folder hendak diekstrak" + +#: main.cpp:60 +msgid "Files to be added" +msgstr "Fail hendak ditambah" + +#: main.cpp:61 +msgid "Open 'archive'" +msgstr "Buka 'arkib'" + +#: main.cpp:67 +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: main.cpp:68 +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "Alat Pengarkiban KDE" + +#: main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2005, Pembangun Pelbagai Ark" + +#: main.cpp:74 +msgid "Maintainer" +msgstr "Penyenggara" + +#: main.cpp:80 +msgid "Former maintainer" +msgstr "Penyenggara Terdahulu" + +#: main.cpp:102 +msgid "Icons" +msgstr "Ikon" + +#: main.cpp:105 +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "Idea, bantu dengan ikon" + +#: mainwindow.cpp:112 +msgid "New &Window" +msgstr "&Tetingkap Baru" + +#: mainwindow.cpp:118 +msgid "Re&load" +msgstr "&Muat Semula" + +#: mainwindow.cpp:224 +msgid "" +"The archive %1 is already open and has been raised.\n" +"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a " +"symbolic link." +msgstr "" +"Arkib %1 sudah dibuka dan telah dinaikkan.\n" +"Perhatian: jika nama fail tidak padan, ia cuma bermakna satu daripada dua fail " +"itu adalah pautan simbolik." + +#: mainwindow.cpp:251 +msgid "Open &as:" +msgstr "Buka &sebagai:" + +#: mainwindow.cpp:259 +msgid "Autodetect (default)" +msgstr "Autokesan (piawai)" + +#: mainwindow.cpp:421 +msgid "Select Archive to Add Files To" +msgstr "Pilih Arkib untuk Tambah Fail Ke" + +#: mainwindow.cpp:434 +msgid "Compressing..." +msgstr "Memampat..." + +#: mainwindow.cpp:456 +msgid "Please Wait" +msgstr "Sila Tunggu" + +#. i18n: file ark_part.rc line 16 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Action" +msgstr "&Tindakan" + +#. i18n: file addition.ui line 24 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Replace old files only &with newer files" +msgstr "Ganti fail lama hanya &dengan fail lebih baru" + +#. i18n: file addition.ui line 40 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" +msgstr "Terjemah &LF kepada DOS CRLF (Zip)" + +#. i18n: file extraction.ui line 48 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" +msgstr "Tukar nama fail kepada &huruf kecil (Zip, Rar)" + +#. i18n: file extraction.ui line 56 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" +msgstr "Tukar nama fail kepada &huruf besar (Rar)" + +#. i18n: file general.ui line 27 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Use integrated viewer" +msgstr "&Guna pemapar bersepadu" + +#. i18n: file general.ui line 35 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "&Enable Konqueror integration" +msgstr "&Aktifkan penyepaduan Konqueror" + +#. i18n: file general.ui line 68 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "" +"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the " +"Konqueror integration plugin from the kdeaddons package.</i></font>" +msgstr "" +"<saiz fon=\"-1\"><i>Penyepaduan Konqueror hanya boleh didapatkan jika anda " +"pasang plugin penyepaduan Konqueror dari pakej kdeaddons.</i></font>" + +#. i18n: file ark.kcfg line 9 +#: rc.cpp:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Last folders used for extraction" +msgstr "Buka folder destinasi selepas pengekstrakan" + +#. i18n: file ark.kcfg line 12 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Replace old files only with newer files" +msgstr "Gantikan fail lama hanya dengan fail lebih baru" + +#. i18n: file ark.kcfg line 13 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " +"archive, only replace the old files if the added files are newer than them" +msgstr "" +"Jika opsyen ini diaktifkan dan anda tambah nama fail yang sudah wujud, hanya " +"gantikan fail lama jika fail yang ditambah lebih baru daripadanya" + +#. i18n: file ark.kcfg line 17 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" +msgstr "Tulis ganti fail (Zip, Tar, Zoo, Rar)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 18 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "" +"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the " +"archive" +msgstr "" +"Tulis ganti sebarang fail yang mempunyai nama sepadan dalam cakera dengan yang " +"dari arkib" + +#. i18n: file ark.kcfg line 24 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Preserve permissions" +msgstr "Kekalkan keizinan" + +#. i18n: file ark.kcfg line 25 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this " +"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on " +"your computer" +msgstr "" +"Simpan seting pengguna, kumpulan, dan keizinan dalam fail. Guna dengan " +"berhati-hati kerana ini akan mengakibatkan fail yang diekstrak bukan milik " +"mana-mana pengguna sah dalam komputer anda" + +#. i18n: file ark.kcfg line 31 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" +msgstr "Paksa nama fail ringkas MS-DOS (Zip)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 32 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" +msgstr "Paksa nama fail dalam arkib Zip kepada format Dos 8.3" + +#. i18n: file ark.kcfg line 36 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Translate LF to DOS CRLF" +msgstr "Terjemahkan LF kepada DOS CRLF" + +#. i18n: file ark.kcfg line 40 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore folder names (Zip)" +msgstr "Abaikan nama folder (Zip)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 41 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "" +"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure " +"in the archive." +msgstr "" +"Ekstrak semua fail ke dalam folder pengekstrakan, mengabaikan sebarang struktur " +"folder dalam arkib." + +#. i18n: file ark.kcfg line 47 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" +msgstr "Simpan semula symlink sebagai pautan (Zip, Rar)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 51 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" +msgstr "Tambah subfolder secara rekursi (Zip, Rar)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 55 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" +msgstr "Tukar nama fail kepada huruf kecil (Zip, Rar)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 59 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Convert filenames to uppercase" +msgstr "Tukar nama fail kepada huruf besar" + +#. i18n: file ark.kcfg line 65 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Show search bar" +msgstr "Papar bar cari" + +#. i18n: file ark.kcfg line 69 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Enable Konqueror integration" +msgstr "Aktifkan penyepaduan Konqueror" + +#. i18n: file ark.kcfg line 70 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "" +"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive " +"or unarchive files. This option will only work if you have the kdeaddons " +"package installed." +msgstr "" +"Mengaktifkan penyepaduan dengan menu konteks Konqueror, membolehkan anda " +"mengarkib atau menyaharkib fail dengan mudah. Opsyen ini akan berfungsi jika " +"pakej kdeaddons dipasang." + +#. i18n: file ark.kcfg line 74 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Use integrated viewer" +msgstr "Guna pemapar bersepadu" + +#. i18n: file ark.kcfg line 78 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Tar Command" +msgstr "Arahan Tar" + +#. i18n: file ark.kcfg line 86 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Enable experimental support for loading ACE files" +msgstr "" + +#: searchbar.cpp:38 +msgid "Reset Search" +msgstr "Set Semula Carian" + +#: searchbar.cpp:41 +msgid "" +"Reset Search\n" +"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again." +msgstr "" +"Set Semula Carian\n" +"Set semula bar cari supaya semua entri arkib dipaparkan sekali lagi." + +#: tar.cpp:405 +msgid "Unable to fork a decompressor" +msgstr "Tidak dapat mencabangkan penyahmampat" + +#: tar.cpp:432 +msgid "Trouble writing to the tempfile..." +msgstr "Masalah semasa menulis ke fail templat..." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Use \"Details\" to view the last shell output." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Guna \"Perincian\" untuk papar output shell terakhir." + +#~ msgid "" +#~ "None of the files in the archive have been\n" +#~ "extracted since all of them already exist." +#~ msgstr "" +#~ "Tidak satupun fail dalam arkib telah\n" +#~ "diekstrak kerana semuanya sudah wujud." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%1 will not be extracted because it will overwrite an existing file.\n" +#~ "Go back to the Extraction Dialog?" +#~ msgstr "" +#~ "%1 akan diekstrak kerana ia akan menulis ganti fail sedia ada.\n" +#~ "Pergi balik ke Dialog Ekstrak?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Some files will not be extracted, because they would overwrite existing files.\n" +#~ "Would you like to go back to the extraction dialog?\n" +#~ "\n" +#~ "The following files will not be extracted if you choose to continue:" +#~ msgstr "" +#~ "Sesetengah fail sudah wujud dalam folder destinasi.\n" +#~ "Fail yang berikut tidak akan diekstrak jika anda teruskan:" + +#~ msgid "&View Shell Output" +#~ msgstr "&Papar Output Shell" + +#~ msgid "&Select..." +#~ msgstr "&Pilih..." + +#~ msgid "" +#~ "If you delete a folder in a Tar archive, all the files in that\n" +#~ "folder will also be deleted. Are you sure you wish to proceed?" +#~ msgstr "" +#~ "Jika anda hapuskan folder dalam arkib Tar, semua fail dalam\n" +#~ "folder itu juga akan dihapuskan. Anda pasti anda ingin teruskan?" + +#~ msgid "Extract to:" +#~ msgstr "Ekstrak kepada:" + +#~ msgid "Files to Be Extracted" +#~ msgstr "Fail yang Hendak Diekstrak" + +#~ msgid "Current" +#~ msgstr "Semasa" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Semua" + +#~ msgid "Pattern:" +#~ msgstr "Corak:" + +#~ msgid "Please provide a pattern" +#~ msgstr "Sediakan corak " + +#~ msgid "Failure to Extract" +#~ msgstr "Gagal mengekstrak" + +#~ msgid "Selection" +#~ msgstr "Pilihan" + +#~ msgid "Select files:" +#~ msgstr "Pilih fail:" + +#~ msgid "Shell Output" +#~ msgstr "Output Shell" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/irkick.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/irkick.po new file mode 100644 index 00000000000..bc57f4be66d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/irkick.po @@ -0,0 +1,110 @@ +# Malay translation irkick.po +# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-15 02:53+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" + +#: irkick.cpp:58 +msgid "KDE Lirc Server: Ready." +msgstr "Pelayan KDE Lirc: Sedia." + +#: irkick.cpp:62 +msgid "KDE Lirc Server: No infra-red remote controls found." +msgstr "Pelayan KDE Lirc: Alat kawalan jauh inframerah tidak ditemui." + +#: irkick.cpp:75 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Konfigur..." + +#: irkick.cpp:94 +msgid "" +"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no longer " +"available." +msgstr "" +"Sistem inframerah telah memutuskan sambungannya. Kawalan jauh tidak lagi boleh " +"didapatkan. " + +#: irkick.cpp:102 +msgid "" +"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now be " +"available." +msgstr "" +"Sambungan ke sistem inframerah telah dibuat. Kawalan jauh boleh didapatkan " +"sekarang." + +#: irkick.cpp:118 +msgid "" +"Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin " +"KDE?" +msgstr "" +"Perlukah pelayan Kawalan Jauh Inframerah mula secara automatik apabila anda " +"memasang KDE?" + +#: irkick.cpp:118 +msgid "Automatically Start?" +msgstr "Mula Secara Automatik?" + +#: irkick.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Start Automatically" +msgstr "Mula Secara Automatik?" + +#: irkick.cpp:118 +msgid "Do Not Start" +msgstr "" + +#: irkick.cpp:129 +msgid "Resetting all modes." +msgstr "Mengeset semula semua mod." + +#: irkick.cpp:247 +msgid "Starting <b>%1</b>..." +msgstr "Memulakan <b>%1</b>..." + +#: main.cpp:22 +msgid "IRKick" +msgstr "IRKick" + +#: main.cpp:22 +msgid "The KDE Infrared Remote Control Server" +msgstr "Pelayan Kawalan Jauh Inframerah KDE" + +#: main.cpp:23 +msgid "Author" +msgstr "Pengarang" + +#: main.cpp:24 +msgid "Original LIRC interface code" +msgstr "Kod antara muka LIRC asal" + +#: main.cpp:25 +msgid "Ideas, concept code" +msgstr "Idea, kod konsep" + +#: main.cpp:26 +msgid "Random patches" +msgstr "Tampalan rawak" + +#: main.cpp:27 +msgid "Ideas" +msgstr "Idea" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcalc.po new file mode 100644 index 00000000000..7e5e3aa89e5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcalc.po @@ -0,0 +1,864 @@ +# Malay translation of kcalc.po +# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-17 12:07+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" + +#: kcalc.cpp:77 +msgid "KDE Calculator" +msgstr "Kalkulator KDE" + +#: kcalc.cpp:107 +msgid "Base" +msgstr "Asas" + +#: kcalc.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "He&x" +msgstr "&Perenambelasan" + +#: kcalc.cpp:114 +msgid "Switch base to hexadecimal." +msgstr "Tukas asas kepada perenambelasan" + +#: kcalc.cpp:116 +msgid "&Dec" +msgstr "&Perpuluhan" + +#: kcalc.cpp:118 +msgid "Switch base to decimal." +msgstr "Tukar asas kepada perpuluhan." + +#: kcalc.cpp:120 +msgid "&Oct" +msgstr "&Perlapanan" + +#: kcalc.cpp:122 +msgid "Switch base to octal." +msgstr "Tukar asas kepada perlapanan." + +#: kcalc.cpp:124 +msgid "&Bin" +msgstr "&Perduaan" + +#: kcalc.cpp:126 +msgid "Switch base to binary." +msgstr "Tukar asas kepada perduaan." + +#: kcalc.cpp:130 +msgid "&Angle" +msgstr "&Sudut " + +#: kcalc.cpp:132 +msgid "Choose the unit for the angle measure" +msgstr "Pilih unit bagi ukuran sudut" + +#: kcalc.cpp:136 +msgid "Degrees" +msgstr "Darjah" + +#: kcalc.cpp:137 +msgid "Radians" +msgstr "Radian" + +#: kcalc.cpp:138 +msgid "Gradians" +msgstr "Gradian" + +#: kcalc.cpp:147 +msgid "Inverse mode" +msgstr "Mod songsang" + +#: kcalc.cpp:170 +msgid "Modulo" +msgstr "Modulo" + +#: kcalc.cpp:171 +msgid "Integer division" +msgstr "Pembahagian integer" + +#: kcalc.cpp:180 +msgid "Reciprocal" +msgstr "Salingan" + +#: kcalc.cpp:187 +msgid "Factorial" +msgstr "Faktoran" + +#: kcalc.cpp:198 +msgid "Square" +msgstr "Kuasa dua" + +#: kcalc.cpp:199 +msgid "Third power" +msgstr "Kuasa tiga" + +#: kcalc.cpp:207 +msgid "Square root" +msgstr "Punca kuasa dua" + +#: kcalc.cpp:208 +msgid "Cube root" +msgstr "Punca kuasa tiga" + +#: kcalc.cpp:220 +msgid "x to the power of y" +msgstr "x kepada kuasa y" + +#: kcalc.cpp:221 +msgid "x to the power of 1/y" +msgstr "x kepada kuasa 1/y" + +#: kcalc.cpp:420 +msgid "&Statistic Buttons" +msgstr "Butang &Statistik" + +#: kcalc.cpp:426 +msgid "Science/&Engineering Buttons" +msgstr "" + +#: kcalc.cpp:432 +msgid "&Logic Buttons" +msgstr "Butang &Logik" + +#: kcalc.cpp:438 +msgid "&Constants Buttons" +msgstr "Butang &Pemalar" + +#: kcalc.cpp:445 +msgid "&Show All" +msgstr "&Papar Semua" + +#: kcalc.cpp:448 +msgid "&Hide All" +msgstr "&Sembunyikan Semua" + +#: kcalc.cpp:549 +msgid "Exponent" +msgstr "Eksponen" + +#: kcalc.cpp:561 +msgid "Multiplication" +msgstr "Pendaraban" + +#: kcalc.cpp:565 +msgid "Pressed Multiplication-Button" +msgstr "Butang Pendaraban Ditekan" + +#: kcalc.cpp:569 +msgid "Division" +msgstr "Kira Bahagi" + +#: kcalc.cpp:575 +msgid "Addition" +msgstr "Kira Tambah" + +#: kcalc.cpp:581 +msgid "Subtraction" +msgstr "Kira Tolak" + +#: kcalc.cpp:588 +msgid "Decimal point" +msgstr "Titik Perpuluhan" + +#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593 +msgid "Pressed Decimal Point" +msgstr "Titik Perpuluhan Ditekan" + +#: kcalc.cpp:597 +msgid "Result" +msgstr "Hasil" + +#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603 +msgid "Pressed Equal-Button" +msgstr "Butang Sama Dengan Ditekan" + +#: kcalc.cpp:643 +msgid "Memory recall" +msgstr "Panggil semula Ingatan" + +#: kcalc.cpp:651 +msgid "Add display to memory" +msgstr "Tambah paparan kepada ingatan" + +#: kcalc.cpp:652 +msgid "Subtract from memory" +msgstr "Tolak daripada ingatan" + +#: kcalc.cpp:661 +msgid "Memory store" +msgstr "Stor ingatan" + +#: kcalc.cpp:667 +msgid "Clear memory" +msgstr "Kosongan ingatan" + +#: kcalc.cpp:676 +msgid "Pressed ESC-Button" +msgstr "Butang ESC Ditekan" + +#: kcalc.cpp:680 +msgid "Clear all" +msgstr "Kosongkan semua" + +#: kcalc.cpp:692 +msgid "Percent" +msgstr "Peratus" + +#: kcalc.cpp:698 +msgid "Change sign" +msgstr "Ubah tanda" + +#: kcalc.cpp:750 +msgid "Bitwise AND" +msgstr "Bitwise AND" + +#: kcalc.cpp:757 +msgid "Bitwise OR" +msgstr "Bitwise OR" + +#: kcalc.cpp:764 +msgid "Bitwise XOR" +msgstr "Bitwise XOR" + +#: kcalc.cpp:771 +msgid "One's complement" +msgstr "Pelengkap sesuatu" + +#: kcalc.cpp:779 +msgid "Left bit shift" +msgstr "Anjakan bit kiri" + +#: kcalc.cpp:788 +msgid "Right bit shift" +msgstr "Anjakan bit kanan" + +#: kcalc.cpp:803 +msgid "Hyperbolic mode" +msgstr "Mod hiperbolik" + +#: kcalc.cpp:813 +msgid "Sine" +msgstr "Sinus" + +#: kcalc.cpp:814 +msgid "Arc sine" +msgstr "Lengkok sinus" + +#: kcalc.cpp:815 +msgid "Hyperbolic sine" +msgstr "Sinus hiperbolik" + +#: kcalc.cpp:817 +msgid "Inverse hyperbolic sine" +msgstr "Sinus hiperbolik songsang" + +#: kcalc.cpp:827 +msgid "Cosine" +msgstr "Kosinus" + +#: kcalc.cpp:828 +msgid "Arc cosine" +msgstr "Lengkok kosinus" + +#: kcalc.cpp:829 +msgid "Hyperbolic cosine" +msgstr "Kosinus hiperbolik" + +#: kcalc.cpp:831 +msgid "Inverse hyperbolic cosine" +msgstr "Kosinus hiperbolik songsang" + +#: kcalc.cpp:841 +msgid "Tangent" +msgstr "Tangen" + +#: kcalc.cpp:842 +msgid "Arc tangent" +msgstr "Lengkok tangen" + +#: kcalc.cpp:843 +msgid "Hyperbolic tangent" +msgstr "Tangen hiperbolik" + +#: kcalc.cpp:845 +msgid "Inverse hyperbolic tangent" +msgstr "Tangen hiperbolik songsang" + +#: kcalc.cpp:854 +msgid "Natural log" +msgstr "Log asli" + +#: kcalc.cpp:855 +msgid "Exponential function" +msgstr "Fungsi eksponen" + +#: kcalc.cpp:866 +msgid "Logarithm to base 10" +msgstr "Logaritma kepada asas 10" + +#: kcalc.cpp:867 +msgid "10 to the power of x" +msgstr "10 kepada kuasa x" + +#: kcalc.cpp:886 +msgid "Number of data entered" +msgstr "Bilangan data yang dimasukkan" + +#: kcalc.cpp:888 +msgid "Sum of all data items" +msgstr "Jumlah semua item data" + +#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901 +msgid "Median" +msgstr "Median" + +#: kcalc.cpp:907 +msgid "Mean" +msgstr "min" + +#: kcalc.cpp:910 +msgid "Sum of all data items squared" +msgstr "Jumlah semua kuasa dua item data" + +#: kcalc.cpp:921 +msgid "Sample standard deviation" +msgstr "Sisihan piawai sampel" + +#: kcalc.cpp:923 +msgid "Standard deviation" +msgstr "Sisihan piawai" + +#: kcalc.cpp:933 +msgid "Enter data" +msgstr "Masukkan data" + +#: kcalc.cpp:934 +msgid "Delete last data item" +msgstr "Hapuskan item data terakhir" + +#: kcalc.cpp:944 +msgid "Clear data store" +msgstr "kosongkan stor data" + +#: kcalc.cpp:1019 +msgid "&Constants" +msgstr "&Pemalar" + +#: kcalc.cpp:1768 +msgid "Last stat item erased" +msgstr "Item terakhir dinyatakan dipadamkan" + +#: kcalc.cpp:1779 +msgid "Stat mem cleared" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 16 +#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Umum" + +#: kcalc.cpp:1825 +msgid "General Settings" +msgstr "Seting Umum" + +#: kcalc.cpp:1833 +msgid "Select Display Font" +msgstr "Pilih Fon Paparan" + +#: kcalc.cpp:1839 +msgid "Colors" +msgstr "Warna" + +#: kcalc.cpp:1839 +msgid "Button & Display Colors" +msgstr "Warna Butang & Paparan" + +#. i18n: file constants.ui line 16 +#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Constants" +msgstr "Pemalar" + +#: kcalc.cpp:2273 +msgid "KCalc" +msgstr "KCalc" + +#: kcalc.cpp:2275 +#, fuzzy +msgid "" +"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" +"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" +"(c) 2000-2005, The KDE Team" +msgstr "" +"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" +"(c) 2000-2003, Pasukan KDE" + +#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47 +msgid "Write display data into memory" +msgstr "Tulis data paparan ke dalam ingatan" + +#: kcalc_const_button.cpp:74 +msgid "Set Name" +msgstr "Setkan Nama" + +#: kcalc_const_button.cpp:75 +msgid "Choose From List" +msgstr "Pilih Dari Senarai" + +#: kcalc_const_button.cpp:88 +msgid "New Name for Constant" +msgstr "Nama baru untuk Pemalar" + +#: kcalc_const_button.cpp:88 +msgid "New name:" +msgstr "Nama baru:" + +#: kcalc_const_menu.cpp:29 +msgid "Pi" +msgstr "Pi" + +#: kcalc_const_menu.cpp:32 +msgid "Euler Number" +msgstr "Nombor Euler" + +#: kcalc_const_menu.cpp:35 +msgid "Golden Ratio" +msgstr "" + +#: kcalc_const_menu.cpp:36 +msgid "Light Speed" +msgstr "Kelajuan Cahaya" + +#: kcalc_const_menu.cpp:37 +msgid "Planck's Constant" +msgstr "Pemalar Planck" + +#: kcalc_const_menu.cpp:38 +msgid "Constant of Gravitation" +msgstr "Pemalar Graviti" + +#: kcalc_const_menu.cpp:39 +msgid "Earth Acceleration" +msgstr "Pecutan Bumi" + +#: kcalc_const_menu.cpp:40 +msgid "Elementary Charge" +msgstr "Cas Permulaan" + +#: kcalc_const_menu.cpp:41 +msgid "Impedance of Vacuum" +msgstr "Impedans Vakum" + +#: kcalc_const_menu.cpp:42 +msgid "Fine-Structure Constant" +msgstr "Pemalar Struktur Halus" + +#: kcalc_const_menu.cpp:43 +msgid "Permeability of Vacuum" +msgstr "Kebolehtelapan Vakum" + +#: kcalc_const_menu.cpp:44 +msgid "Permittivity of vacuum" +msgstr "Kebertelusan vakum" + +#: kcalc_const_menu.cpp:45 +msgid "Boltzmann Constant" +msgstr "Pemalar Boltzmann" + +#: kcalc_const_menu.cpp:46 +msgid "Atomic Mass Unit" +msgstr "Unit Jisim Atom" + +#: kcalc_const_menu.cpp:47 +msgid "Molar Gas Constant" +msgstr "Pemalar Gas Molar" + +#: kcalc_const_menu.cpp:48 +msgid "Stefan-Boltzmann Constant" +msgstr "Pemalar Stefan-Boltzmann" + +#: kcalc_const_menu.cpp:49 +msgid "Avogadro's Number" +msgstr "Nombor Avogadro" + +#: kcalc_const_menu.cpp:61 +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematik" + +#: kcalc_const_menu.cpp:62 +msgid "Electromagnetism" +msgstr "Elektromagnetisme" + +#: kcalc_const_menu.cpp:63 +msgid "Atomic && Nuclear" +msgstr "Atom && Nuklear" + +#: kcalc_const_menu.cpp:64 +msgid "Thermodynamics" +msgstr "Termodinamik" + +#: kcalc_const_menu.cpp:65 +msgid "Gravitation" +msgstr "Graviti" + +#: kcalc_core.cpp:965 +msgid "Stack processing error - empty stack" +msgstr "Ralat memproses tindan - tindan kosong" + +#. i18n: file colors.ui line 27 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Display Colors" +msgstr "Warna Paparan" + +#. i18n: file colors.ui line 38 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Foreground:" +msgstr "&Latar Depan:" + +#. i18n: file colors.ui line 49 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Background:" +msgstr "&Latar Belakang:" + +#. i18n: file colors.ui line 109 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Button Colors" +msgstr "Warna Butang" + +#. i18n: file colors.ui line 120 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Functions:" +msgstr "&Fungsi:" + +#. i18n: file colors.ui line 131 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "He&xadecimals:" +msgstr "&Perenambelasan:" + +#. i18n: file colors.ui line 142 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "O&perations:" +msgstr "&Operasi:" + +#. i18n: file colors.ui line 210 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Numbers:" +msgstr "&Nombor:" + +#. i18n: file colors.ui line 229 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "St&atistic functions:" +msgstr "Fungsi &statistik:" + +#. i18n: file colors.ui line 240 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Memory:" +msgstr "&Ingatan:" + +#. i18n: file constants.ui line 27 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Configure Constants" +msgstr "Konfigur Pemalar" + +#. i18n: file constants.ui line 38 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "C1" +msgstr "C1" + +#. i18n: file constants.ui line 99 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Predefined" +msgstr "Pratakrif" + +#. i18n: file constants.ui line 109 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "C2" +msgstr "C2" + +#. i18n: file constants.ui line 180 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "C3" +msgstr "C3" + +#. i18n: file constants.ui line 251 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "C4" +msgstr "C4" + +#. i18n: file constants.ui line 322 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "C5" +msgstr "C5" + +#. i18n: file constants.ui line 393 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "C6" +msgstr "C6" + +#. i18n: file general.ui line 30 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Precision" +msgstr "Kepersisan" + +#. i18n: file general.ui line 41 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Set &decimal precision" +msgstr "Setkan kepersisan &perpuluhan" + +#. i18n: file general.ui line 52 +#: rc.cpp:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Decimal &digits:" +msgstr "Titik Perpuluhan" + +#. i18n: file general.ui line 88 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "&Maximum number of digits:" +msgstr "&Bilangan maksimum digit:" + +#. i18n: file general.ui line 123 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "Pelbagai" + +#. i18n: file general.ui line 134 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "&Bip apabila ralat berlaku" + +#. i18n: file general.ui line 145 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Show &result in window title" +msgstr "Papar &hasil di dalam tajuk tetingkap" + +#. i18n: file general.ui line 153 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Group digits" +msgstr "Kumpulkan digit" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 12 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "The foreground color of the display." +msgstr "Warna latar depan paparan." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 16 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "The background color of the display." +msgstr "Warna latar belakang paparan." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 20 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "The color of number buttons." +msgstr "Warna butang nombor." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 25 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "The color of function buttons." +msgstr "Warna butang fungsi." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 29 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "The color of statistical buttons." +msgstr "Warna butang statistik." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 33 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "The color of hex buttons." +msgstr "Warna butang perenambelasan" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 37 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "The color of memory buttons." +msgstr "Warna butang ingatan." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 41 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "The color of operation buttons." +msgstr "Warna butang operasi." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 47 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "The font to use in the display." +msgstr "Fon yang hendak digunakan dalam paparan." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 53 +#: rc.cpp:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Maximum number of digits displayed." +msgstr "Bilangan digit maksimum." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 59 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n" +"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n" +"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n" +"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n" +" " +msgstr "" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 65 +#: rc.cpp:143 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of fixed decimal digits." +msgstr "Bilangan tempat perpuluhan tetap." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 69 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Whether to use fixed decimal places." +msgstr "Sama ada hendak guna tempat perpuluhan tetap." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 75 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Whether to beep on error." +msgstr "Sama ada hendak bip apabila ralat berlaku." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 79 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the result in the window title." +msgstr "Sama ada hendak paparkan hasil di dalam tajuk tetingkap." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 83 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Whether to group digits." +msgstr "Sama ada hendak kumpulkan digit." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 87 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Whether to show statistical buttons." +msgstr "Sama ada hendak papar butang statistik." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 92 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n" +"\t like exp, log, sin etc." +msgstr "" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 96 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Whether to show logic buttons." +msgstr "Sama ada hendak papar butang logik." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 100 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Whether to show constant buttons." +msgstr "Sama ada hendak papar butang pemalar." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 106 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Name of the user programmable constants." +msgstr "Nama pemalar boleh program pengguna." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 117 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "List of user programmable constants" +msgstr "Senarai pemalar boleh program pengguna" + +#~ msgid "&Exp/Log-Buttons" +#~ msgstr "Butang &Eksponen/Log" + +#~ msgid "&Trigonometric Buttons" +#~ msgstr "Butang &Trigonometri" + +#~ msgid "Built with %1 bit (long double) precision" +#~ msgstr "Dibina dengan kepersisan %1 bit (berganda panjang)" + +#~ msgid "" +#~ "Built with %1 bit precision\n" +#~ "\n" +#~ "Note: Due to a broken C library, KCalc's precision \n" +#~ "was conditionally reduced at compile time from\n" +#~ "'long double' to 'double'. \n" +#~ "\n" +#~ "Owners of systems with a working libc may \n" +#~ "want to recompile KCalc with 'long double' \n" +#~ "precision enabled. See the README for details." +#~ msgstr "" +#~ "Dibina dengan kepersisan %1 bit\n" +#~ "\n" +#~ "Perhatian: Disebabkan pustaka C rosak, kepersisan KCal \n" +#~ "dikurangkan pada masa kompil daripada\n" +#~ "'berganda panjang' kepada 'berganda'. \n" +#~ "\n" +#~ "Pemilik sistem dengan pustaka yang berfungsi mungkin \n" +#~ "ingin mengkompil KCalc dengan kepersisan \n" +#~ "'berganda panjang' diaktifkan. Lihat README untuk keterangan lanjut." + +#~ msgid "Decimal &places:" +#~ msgstr "&Tempat perpuluhan:" + +#~ msgid "Whether to show Exp/Log buttons." +#~ msgstr "Sama ada hendak papar butang Eksponen/Log." + +#~ msgid "Whether to show trigonometric buttons." +#~ msgstr "Sama ada hendak papar butang trigonometri." diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcharselect.po new file mode 100644 index 00000000000..3afdb7ffb37 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcharselect.po @@ -0,0 +1,73 @@ +# Malay translation +# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-15 02:54+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kcharselectdia.cc:73 kcharselectdia.cc:82 +msgid "&To Clipboard" +msgstr "&Ke Klipbod" + +#: kcharselectdia.cc:85 +msgid "To Clipboard &UTF-8" +msgstr "Ke Klipbod &UTF-8" + +#: kcharselectdia.cc:87 +msgid "To Clipboard &HTML" +msgstr "Ke Klipbod &HTML" + +#: kcharselectdia.cc:90 +msgid "&From Clipboard" +msgstr "&Dari Klipbod" + +#: kcharselectdia.cc:92 +msgid "From Clipboard UTF-8" +msgstr "Dari Klipbod UTF-8" + +#: kcharselectdia.cc:95 +msgid "From Clipboard HTML" +msgstr "Dari Klipbod HTML" + +#: kcharselectdia.cc:98 +msgid "&Flip" +msgstr "&Terbalik" + +#: kcharselectdia.cc:100 +msgid "&Alignment" +msgstr "&Penjajaran" + +#: main.cc:16 +msgid "KDE character selection utility" +msgstr "Utiliti pemilihan aksara KDE" + +#: main.cc:21 +msgid "KCharSelect" +msgstr "KCharSelect" + +#: main.cc:25 main.cc:27 +msgid "GUI cleanup and fixes" +msgstr "Pembersihan dan pembaikan GUI" + +#: main.cc:29 +msgid "XMLUI conversion" +msgstr "Penukaran XMLUI " + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po new file mode 100644 index 00000000000..25f126a6cbb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po @@ -0,0 +1,52 @@ +# Malay translation of kcharselectapplet.po +# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-15 02:55+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" + +#: charselectapplet.cpp:142 +msgid "KCharSelectApplet" +msgstr "KCharSelectApplet" + +#: charselectapplet.cpp:143 +msgid "" +"A character picker applet.\n" +"Used to copy single characters to the X11 clipboard.\n" +"You can paste them to an application with the middle mouse button." +msgstr "" +"Applet pemilih aksara.\n" +"Digunakan untuk menyalin aksara tunggal ke klipbod X11.\n" +"Anda boleh tampalkannya ke aplikasi dengan butang tengah tetikus." + +#: charselectapplet.cpp:349 +msgid "Cell width:" +msgstr "Lebar sel:" + +#: charselectapplet.cpp:350 +msgid "Cell height:" +msgstr "Tinggi sel:" + +#: charselectapplet.cpp:351 +msgid "Characters:" +msgstr "Aksara:" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcmkvaio.po new file mode 100644 index 00000000000..4cb346b4052 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcmkvaio.po @@ -0,0 +1,110 @@ +# Malay translation +# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-15 02:57+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" + +#: main.cpp:53 +msgid "kcmkvaio" +msgstr "kcmkvaio" + +#: main.cpp:54 +msgid "KDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware" +msgstr "Modul Kawalan KDE untuk Perkakasan Laptop Sony Vaio" + +#: main.cpp:60 +msgid "Original author" +msgstr "Pengarang asal" + +#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "KVaio: General Options" +msgstr "KVaio: Opsyen Umum" + +#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" +". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " +"driver module loads without failures." +msgstr "" +"Tidak jumpa <i>Pengawal Gangguan Terprogram Sony</i>" +". Jika ini Laptop Sony Vaio, pastikan modul pemacu <b>sonypi<b> " +"berjaya dimuatkan." + +#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "System Power" +msgstr "Kuasa Sistem" + +#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Remaining battery capacity:" +msgstr "Kapasiti bateri yang masih ada:" + +#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "AC" +msgstr "AC" + +#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Bat 1" +msgstr "Bateri 1" + +#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Bat 2" +msgstr "Bateri 2" + +#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Other Options" +msgstr "Pilihan Lain" + +#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" +msgstr "Maklumkan secara berkala tentang status bateri dan penyesuai AC" + +#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Show battery and AC status on Back button press" +msgstr "Paparkan status bateri dan AC dengan menekan butang Undur" + +#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Report unhandled events using On Screen Display" +msgstr "" +"Laporkan peristiwa yang tak dikendalikan dengan menggunakan Paparan Atas Skrin" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcmkwallet.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcmkwallet.po new file mode 100644 index 00000000000..811dd4562a1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcmkwallet.po @@ -0,0 +1,238 @@ +# Malay translation +# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-15 03:00+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" + +#: konfigurator.cpp:47 +msgid "kcmkwallet" +msgstr "kcmkwallet" + +#: konfigurator.cpp:48 +msgid "KDE Wallet Control Module" +msgstr "Modul Kawalan KDE Wallet " + +#: konfigurator.cpp:50 +msgid "(c) 2003 George Staikos" +msgstr "(c) 2003 George Staikos" + +#: konfigurator.cpp:117 +msgid "New Wallet" +msgstr "Wallet Baru" + +#: konfigurator.cpp:118 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "Sila pilih nama untuk wallet baru:" + +#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268 +msgid "Always Allow" +msgstr "Sentiasa Benarkan" + +#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279 +msgid "Always Deny" +msgstr "Sentiasa Nafikan" + +#: konfigurator.cpp:299 +msgid "" +"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system." +msgstr "Modul konfigurasi ini membenarkan anda mengkonfigur sistem wallet KDE." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Wallet Preferences" +msgstr "Keutamaan Wallet" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Enable the KDE wallet subsystem" +msgstr "&Aktifkan subsistem wallet KDE" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " +"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.</p>" +msgstr "" +"<p>Subsistem wallet membenarkan cara yang mudah dan selamat digunakan untuk " +"menguruskan semua kata laluan anda. Anda boleh tentukan jika anda hendak " +"gunakan sistem ini dengan opsyen ini.</p>" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Close Wallet" +msgstr "Tutup Wallet" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others " +"from viewing or using them." +msgstr "" +"Lebih baik jika anda tutup wallet apabila tidak menggunakannya bagi mengelakkan " +"orang lain memaparkan atau menggunakannya." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Close when unused for:" +msgstr "Tutup apabila tidak menggunakannya untuk:" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b>" +"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Tutup wallet selepas tempoh tiada aktiviti</b>" +"<br>Apabila wallet ditutup, kata laluan diperlukan untuk mengaksesnya sekali " +"lagi.</p>" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " min" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Close when screensaver starts" +msgstr "Tutup apabila screen saver mula" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b>" +"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Tutup wallet sebaik sahaja screen saver mula.</b>" +"<br>Apabila wallet ditutup, kata laluan diperlukan untuk mengaksesnya sekali " +"lagi.</p>" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Close when last application stops using it" +msgstr "Tutup apabila aplikasi terakhir berhenti menggunakannya" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</b>" +"<br>Note that your wallets will only be closed when all applications that use " +"it have stopped." +"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Tutup wallet sebaik sahaja aplikasi yang menggunakannya telah " +"berhenti.</b>" +"<br>Perhatikan walet anda hanya akan ditutup apabila semua aplikasi yang " +"menggunakannya telah berhenti." +"<br>Apabila wallet ditutup, kata laluan diperlukan untuk mengaksesnya sekali " +"lagi.</p>" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Automatic Wallet Selection" +msgstr "Pemilihan Wallet Automatik" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Select wallet to use as default:" +msgstr "Pilih wallet yang hendak digunakan sebagai piawai:" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Different wallet for local passwords:" +msgstr "Wallet berbeza untuk kata laluan setempat:" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Baru..." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Wallet Manager" +msgstr "Pengurus Wallet" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Show manager in system tray" +msgstr "Papar pengurus dalam dulang sistem" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" +msgstr "Sembunyikan ikon dulang sistem apabila wallet terakhir ditutup" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Access Control" +msgstr "Kawalan Akses" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" +msgstr "&Gesa apabila aplikasi mengakses wallet yang dibuka" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Wallet" +msgstr "Wallet" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Application" +msgstr "Aplikasi" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Policy" +msgstr "Dasar" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Launch Wallet Manager" +msgstr "&Lancarkan Pengurus Wallet" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcmlaptop.po new file mode 100644 index 00000000000..58c4961287c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcmlaptop.po @@ -0,0 +1,1062 @@ +# Malay translation +# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-17 16:08+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: battery.cpp:72 +msgid "&Show battery monitor" +msgstr "&Papar monitor bateri" + +#: battery.cpp:74 +msgid "This box enables the battery state icon in the panel" +msgstr "Kotak ini mengaktifkan ikon keadaan bateri di dalam panel" + +#: battery.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Show battery level percentage" +msgstr "&Papar monitor bateri" + +#: battery.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "" +"This box enables a text message near the battery state icon containing battery " +"level percentage" +msgstr "Kotak ini mengaktifkan ikon keadaan bateri di dalam panel" + +#: battery.cpp:84 +msgid "&Notify me whenever my battery becomes fully charged" +msgstr "&Maklumi saya apabila bateri saya sudah dicas penuh" + +#: battery.cpp:86 +msgid "" +"This box enables a dialog box that pops up when your battery becomes fully " +"charged" +msgstr "" +"Kotak ini mengaktifkan kotak dialog yang popup apabila bateri anda sudah dicas " +"penuh" + +#: battery.cpp:89 +msgid "&Use a blank screen saver when running on battery" +msgstr "&Guna screen saver kosong apabila menggunakan kuasa bateri" + +#: battery.cpp:103 +msgid "&Check status every:" +msgstr "&Semak status setiap:" + +#: battery.cpp:105 +msgid "" +"Choose how responsive the laptop software will be when it checks the battery " +"status" +msgstr "" +"Pilih bagaimana responsifnya perisian komputer riba apabila ia menyemak status " +"bateri" + +#: battery.cpp:106 +msgid "" +"_: keep short, unit in spinbox\n" +"sec" +msgstr "saat" + +#: battery.cpp:114 +msgid "Select Battery Icons" +msgstr "Pilih Ikon Bateri" + +#: battery.cpp:125 +msgid "No &battery" +msgstr "Tiada &bateri" + +#: battery.cpp:126 +msgid "&Not charging" +msgstr "&Tidak mengecas" + +#: battery.cpp:127 +msgid "Char&ging" +msgstr "&Mengecas" + +#: battery.cpp:143 +msgid "Current Battery Status" +msgstr "Status Bateri Semasa" + +#: battery.cpp:174 +msgid "" +"This panel controls whether the battery status monitor\n" +"appears in the system tray and what it looks like." +msgstr "" +"Panel ini mengawal sama ada monitor status bateri\n" +"muncul dalam dulang sistem dan bagaimana rupanya." + +#: battery.cpp:180 +msgid "&Start Battery Monitor" +msgstr "&Mulakan Monitor Bateri" + +#: battery.cpp:276 +msgid "" +"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To " +"make use of this module, you must have power management system software " +"installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)" +msgstr "" +"<h1>Bateri Laptop</h1>Modul ini membolehkan anda memantau bateri anda. Untuk " +"memanfaatkan modul ini, perisian sistem pengurusan kuasa mestilah dipasang. " +"(Dan, tentunya anda perlu bateri dalam komputer anda.)" + +#: battery.cpp:286 +msgid "" +"<qt>The battery monitor has been started, but the tray icon is currently " +"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</b> " +"entry on this page and applying your changes.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Monitor bateri sudah dimulakan, tetapi ikon dulang masa ini nyahaktif. Anda " +"boleh jadikan ia muncul dengan memilih entri <b>Papar monitor bateri</b> " +"pada halaman ini dan laksanakan perubahan anda.</qt>" + +#: battery.cpp:361 +msgid "Present" +msgstr "Ada" + +#: battery.cpp:367 +msgid "Not present" +msgstr "Tidak ada" + +#: main.cpp:155 +msgid "&Battery" +msgstr "&Bateri" + +#: main.cpp:159 +msgid "&Power Control" +msgstr "Kawalan &Kuasa" + +#: main.cpp:163 +msgid "Low Battery &Warning" +msgstr "&Amaran Bateri Lemah" + +#: main.cpp:167 +msgid "Low Battery &Critical" +msgstr "Bateri Lemah &Kritikal" + +#: main.cpp:179 +msgid "Default Power Profiles" +msgstr "Profil Kuasa Piawai" + +#: main.cpp:186 +msgid "Button Actions" +msgstr "Tindakan Butang" + +#: main.cpp:193 +msgid "&ACPI Config" +msgstr "Konfig &ACPI " + +#: main.cpp:200 +msgid "&APM Config" +msgstr "Konfig &APM" + +#: main.cpp:217 +msgid "&Sony Laptop Config" +msgstr "Konfig Laptop &Sony" + +#: main.cpp:227 +msgid "Laptop Battery Configuration" +msgstr "Konfigurasi Bateri Laptop" + +#: main.cpp:228 +msgid "Battery Control Panel Module" +msgstr "Modul Panel Kawalan Bateri" + +#: main.cpp:230 +msgid "(c) 1999 Paul Campbell" +msgstr "(c) 1999 Paul Campbell" + +#: main.cpp:292 +msgid "" +"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To " +"make use of this module, you must have power management software installed. " +"(And, of course, you should have batteries in your machine.)" +msgstr "" +"<h1>Bateri Laptop</h1>Modul ini membolehkan anda memantau bateri anda. Untuk " +"memanfaatkan modul ini, anda mesti pasang perisian pengurusan kuasa. (Dan, " +"tentunya anda perlu ada bateri dalam komputer anda.)" + +#: pcmcia.cpp:44 +msgid "kcmlaptop" +msgstr "kcmlaptop" + +#: pcmcia.cpp:45 +msgid "KDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Modul Kawalan Maklumat Sistem Panel KDE" + +#: pcmcia.cpp:47 +msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell" +msgstr "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell" + +#: pcmcia.cpp:85 +msgid "Version: " +msgstr "Versi:" + +#: pcmcia.cpp:118 +msgid "" +"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards in " +"your system, if there are PCMCIA cards." +msgstr "" +"<h1>Konfig PCMCIA</h1>Modul ini memaparkan maklumat tentang kad PCMCIA dalam " +"sistem anda, jika terdapat PCMCIA." + +#: power.cpp:123 profile.cpp:76 +msgid "Not Powered" +msgstr "Tiada Kuasa" + +#: power.cpp:124 +msgid "" +"Options in this box apply when the laptop is unplugged from the wall and has " +"been idle for a while" +msgstr "" +"Opsyen dalam kotak ini terpakai apabila laptop ini dinyahpalam dari dinding dan " +"telah melahu seketika" + +#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241 +msgid "Standb&y" +msgstr "&Sedia Tunggu" + +#: power.cpp:130 power.cpp:223 +msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state" +msgstr "" +"Menyebabkan laptop berubah kepada keadaan kuasa rendah sementara sedia tunggu" + +#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247 +msgid "&Suspend" +msgstr "&Tangguh" + +#: power.cpp:134 power.cpp:227 +msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state" +msgstr "" +"Menyebabkan laptop berubah kepada tangguh keadaan 'simpan-ke-tanjakan' " + +#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253 +msgid "H&ibernate" +msgstr "&Hibernasi" + +#: power.cpp:138 power.cpp:231 +msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state" +msgstr "Menyebabkan laptop berubah kepada hibernasi keadaan 'simpan-ke-cakera'" + +#: power.cpp:141 power.cpp:234 +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236 +msgid "Brightness" +msgstr "Kecerahan" + +#: power.cpp:144 power.cpp:237 +msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness" +msgstr "Mengaktifkan perubahan kecerahan panel belakang laptop" + +#: power.cpp:149 power.cpp:242 +msgid "How bright to change the back panel" +msgstr "Secerah mana hendak ubah panel belakang" + +#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102 +#: profile.cpp:165 warning.cpp:192 +msgid "System performance" +msgstr "Prestasi sistem" + +#: power.cpp:159 power.cpp:252 +msgid "Enables changing the laptop's performance profile" +msgstr "Mengaktifkan perubahan profil prestasi laptop" + +#: power.cpp:164 power.cpp:257 +msgid "Which profile to change it to" +msgstr "Ke profil mana ia hendak diubah" + +#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184 +msgid "CPU throttle" +msgstr "Pendikit CPU" + +#: power.cpp:174 power.cpp:267 +msgid "Enables throttling the laptop's CPU" +msgstr "Mengaktifkan pendikitan CPU laptop" + +#: power.cpp:179 power.cpp:272 +msgid "How much to throttle the laptop's CPU" +msgstr "Berapa banyak hendak mendikit CPU laptop" + +#: power.cpp:195 power.cpp:285 +msgid "Don't act if LAV is >" +msgstr "Jangan bertindak jika LAV ialah >" + +#: power.cpp:198 power.cpp:288 +msgid "" +"If enabled and the system load average is greater than this value none of the " +"above options will be applied" +msgstr "" +"Jika diaktifkan dan purata beban sistem lebih besar daripada nilai ini, tidak " +"satupun opsyen di atas akan terpakai" + +#: power.cpp:204 +msgid "&Wait for:" +msgstr "&Tunggu:" + +#: power.cpp:206 power.cpp:296 +msgid "How long the computer has to be idle before these values take effect" +msgstr "Berapa lama komputer perlu melahu sebelum nilai ini berkesan" + +#: power.cpp:207 power.cpp:297 warning.cpp:81 warning.cpp:101 +msgid "" +"_: keep short, unit in spinbox\n" +"min" +msgstr "min" + +#: power.cpp:216 profile.cpp:140 +msgid "Powered" +msgstr "Berkuasa" + +#: power.cpp:218 +msgid "" +"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been " +"idle for a while" +msgstr "" +"Opsyen dalam kotak ini terpakai apabila laptop dipalamkan pada dinding dan " +"telah melahu seketika" + +#: buttons.cpp:204 power.cpp:222 +msgid "Sta&ndby" +msgstr "&Sedia Tunggu" + +#: buttons.cpp:208 power.cpp:226 +msgid "S&uspend" +msgstr "&Tangguh" + +#: buttons.cpp:212 power.cpp:230 +msgid "Hi&bernate" +msgstr "&Hibernasi" + +#: power.cpp:294 +msgid "Wai&t for:" +msgstr "Tunggu:" + +#: power.cpp:304 +msgid "" +"This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it " +"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts " +"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to " +"the mains supply." +msgstr "" +"Panel ini mengkonfigur peri laku ciri kurangkan kuasa automatik - ia berfungsi " +"sebagai sejenis screen saver ekstrim. Anda boleh konfigur had masa berbeza dan " +"jenis peri laku bergantung pada sama ada laptop anda dipalamkan dalam bekalan " +"utama atau tidak." + +#: power.cpp:312 +msgid "" +"Different laptops may respond to 'standby' in different ways - in many it is " +"only a temporary state and may not be useful for you." +msgstr "" +"Laptop berbeza mungkin memberikan respons 'sedia tunggu' secara yang berbeza - " +"dalam kebanyakan cara, ia hanyalah keadaan sementara dan mungkin tidak berguna " +"untuk anda." + +#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216 +#: sony.cpp:102 warning.cpp:291 +#, c-format +msgid "Version: %1" +msgstr "Versi: %1" + +#: power.cpp:581 +msgid "" +"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to control the power " +"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can " +"use to save power" +msgstr "" +"<h1>Kawalan Kuasa Laptop</h1>Modul ini membolehkan anda mengawal seting kuasa " +"laptop anda dan mengeset had masa yang akan mencetuskan perubahan yang anda " +"boleh guna untuk menjimatkan kuasa" + +#: warning.cpp:78 warning.cpp:79 +msgid "Critical &trigger:" +msgstr "&Cetusan kritikal:" + +#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105 +msgid "" +"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered" +msgstr "" +"Apabila hayat bateri tinggal sebanyak ini, tindakan di bawah akan dicetuskan" + +#: warning.cpp:84 warning.cpp:104 +#, c-format +msgid "" +"_: keep short, unit in spinbox\n" +"%" +msgstr "%" + +#: warning.cpp:98 warning.cpp:99 +msgid "Low &trigger:" +msgstr "&Cetusan rendah:" + +#: warning.cpp:121 +msgid "Run &command:" +msgstr "Laksanakan &arahan:" + +#: warning.cpp:133 +msgid "This command will be run when the battery gets low" +msgstr "Arahan ini akan dilaksanakan apabila bateri lemah" + +#: warning.cpp:136 +msgid "&Play sound:" +msgstr "&Mainkan bunyi:" + +#: warning.cpp:148 +msgid "This sound will play when the battery gets low" +msgstr "Bunyi ini akan dimainkan apabila bateri menjadi lemah" + +#: warning.cpp:151 +msgid "System &beep" +msgstr "&Bip sistem" + +#: warning.cpp:154 +msgid "The system will beep if this is enabled" +msgstr "Sistem akan bip jika ini diaktifkan" + +#: warning.cpp:156 +msgid "&Notify" +msgstr "&Maklumkan" + +#: warning.cpp:166 +msgid "Panel b&rightness" +msgstr "&Kecerahan panel" + +#: warning.cpp:168 +msgid "If enabled the back panel brightness will change" +msgstr "Jika diaktifkan kecerahan panel belakang akan berubah" + +#: warning.cpp:174 +msgid "How bright or dim to make the back panel" +msgstr "Berapa cerah atau suram hendak dijadikan panel belakang" + +#: warning.cpp:193 +msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change" +msgstr "Jika diaktifkan, profil prestasi kuasa laptop akan berubah" + +#: warning.cpp:202 +msgid "The performance profile to change to" +msgstr "Profil prestasi yang hendak diubahkan kepada" + +#: profile.cpp:121 warning.cpp:215 +msgid "CPU throttling" +msgstr "Pendikitan CPU" + +#: warning.cpp:216 +msgid "If enabled the CPU performance will be throttled" +msgstr "Jika diaktifkan, prestasi CPU akan didikitkan" + +#: warning.cpp:225 +msgid "How much to throttle the CPU performance by" +msgstr "Sebanyak mana hendak didikitkan prestasi CPU" + +#: warning.cpp:237 +msgid "System State Change" +msgstr "Perubahan Keadaan Sistem" + +#: warning.cpp:238 +msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low" +msgstr "" +"Anda boleh pilih satu daripada yang berikut akan berlaku apabila bateri menjadi " +"lemah" + +#: warning.cpp:242 +msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state" +msgstr "" +"Alihkan sistem kepada keadaan sedia tunggu - keadaan kuasa rendah sementara" + +#: warning.cpp:248 +msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'" +msgstr "" +"Alihkan sistem kepada keadaan tangguh - juga dikenal sebagai " +"'simpan-ke-tanjakan'" + +#: warning.cpp:254 +msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'" +msgstr "" +"Alih sistem kepada keadaan hibernasi - juga dikenal sebagai 'simpan-ke-cakera'" + +#: warning.cpp:259 +msgid "&Logout" +msgstr "&Log keluar" + +#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262 +msgid "System power off" +msgstr "Kuasa sistem tutup" + +#: warning.cpp:263 +msgid "Power the laptop off" +msgstr "Tutup kuasa laptop" + +#: warning.cpp:266 +msgid "&None" +msgstr "&Tiada" + +#: warning.cpp:275 +msgid "" +"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " +"is going to run out VERY VERY soon." +msgstr "" +"Panel ini mengawal bagaimana dan bila anda akan terima amaran bahawa kuasa " +"bateri akan habis TIDAK LAMA lagi." + +#: warning.cpp:277 +msgid "" +"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " +"is about to run out" +msgstr "" +"Panel ini mengawal bagaimana dan bila akan terima amaran bahawa kuasa bateri " +"anda akan habis." + +#: warning.cpp:570 warning.cpp:587 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Hanya fail setempat disokong masa ini." + +#: warning.cpp:598 +msgid "" +"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case your " +"battery's charge is about to run out." +msgstr "" +"<h1>Amaran Bateri Lemah</h1>Modul ini membolehkan anda mengeset penggera " +"sekiranya cas bateri akan habis." + +#: acpi.cpp:64 +msgid "" +"This panel provides information about your system's ACPI implementation and " +"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI" +msgstr "" +"Panel ini memberikan maklumat tentang implimentasi ACPI sistem anda dan " +"membolehkan anda mendapat akses ciri tambahan yang disediakan oleh ACPI" + +#: acpi.cpp:69 +msgid "" +"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some " +"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - " +"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these " +"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test " +"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a " +"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel " +"if it fails to come back successfully uncheck the box again." +msgstr "" +"PERHATIAN: implimentasi ACPI Linux masih lagi 'dalam pembikinan'. Sesetengah " +"ciri, khususnya tangguh dan hibernasi belum boleh didapatkan di bawah 2.4, dan " +"di bawah 2.5 sesetengah implimentasi ACPI masih tak stabil, kotak semak ini " +"membolehkan anda hanya mengaktifkan perkara yang berfungsi dengan andal. Anda " +"patut uji ciri ini dengan amat teliti - simpan semua kerja anda, semak dan " +"cuba tangguh/sedia tunggu/hiberbasi dari menu popup pada ikon bateri dalam " +"panel jika ia gagal kembali, nyahsemak kotak ini lagi." + +#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77 +msgid "" +"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and " +"start it again to take effect" +msgstr "" +"Sesetengah perubahan yang dibuat pada halaman ini mungkin menghendaki anda " +"keluar dari panel laptop dan mulakan sekali lagi agar ia berfungsi" + +#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83 +msgid "Enable standby" +msgstr "Aktifkan sedia tunggu" + +#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary " +"powered down state" +msgstr "" +"Jika disemak, kotak ini mengaktifkan pemindahan kepada keadaan 'sedia tunggu' - " +"keadaan kuasa rendah sementara" + +#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89 +msgid "Enable &suspend" +msgstr "Aktifkan &tangguh" + +#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered " +"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'" +msgstr "" +"Jika disemak, kotak ini mengaktifkan pemindahan kepada keadaan 'tangguh' - " +"keadaan kuasa separa rendah, kadang-kadang dinamai 'tangguh-ke-tanjakan " + +#: acpi.cpp:98 +msgid "Enable &hibernate" +msgstr "Aktifkan &hibernasi" + +#: acpi.cpp:100 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " +"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'" +msgstr "" +"Jika disemak, kotak ini mengaktifkan pemindahan kepada keadaan 'hibernasi' - " +"keadaan kuasa rendah, kadang-kadang dinamai 'tangguh-ke-cakera'" + +#: acpi.cpp:105 +msgid "Use software suspend for hibernate" +msgstr "Guna tangguh perisian untuk hibernasi" + +#: acpi.cpp:107 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " +"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' " +"mechanism will be used instead of using ACPI directly" +msgstr "" +"Jika disemak, kotak ini mengaktifkan pemindahan kepada keadaan 'hibernasi' - " +"keadaan kuasa rendah, kadang-kadang dinamai 'tangguh-ke-cakera' - mekanisma " +"'Tangguh Perisian' kernel akan digunakan dan bukan terus menggunakan ACPI " + +#: acpi.cpp:117 +msgid "Enable &performance profiles" +msgstr "Aktifkan profil &prestasi" + +#: acpi.cpp:119 +msgid "" +"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in " +"2.4 and later" +msgstr "" +"Jika disemak, kotak ini mengaktifkan akses kepada profil prestasi ACPI - " +"biasanya OK dalam 2.4 dan selepasnya" + +#: acpi.cpp:123 +msgid "Enable &CPU throttling" +msgstr "Aktifkan pendikitan &CPU" + +#: acpi.cpp:125 +msgid "" +"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK " +"in 2.4 and later" +msgstr "" +"Jika disemak, kotak ini mengaktifkan akses kepada perubahan kelajuan pendikitan " +"ACPI - biasanya OK dalam 2.4 dan selepasnya" + +#: acpi.cpp:129 +msgid "" +"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " +"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, " +"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your " +"system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application " +"set-uid root" +msgstr "" +"Jika kotak di atas diaktifkan maka tiada binaan aplikasi 'pembantu' untuk " +"membantu mengubah keadaan ACPI, terdapat dua cara anda boleh aktifkan aplikasi " +"ini, sama ada jadikan fail /proc/acpi/sleep boleh ditulis oleh sesiapa setiap " +"kali sistem anda membut atau guna butang di bawah untuk menjadikan aplikasi " +"pembantu ACPI KDE sebagai root set-uid" + +#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107 +msgid "Setup Helper Application" +msgstr "Setkan Aplikasi Pembantu" + +#: acpi.cpp:140 +msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application" +msgstr "Butang ini boleh digunakan untuk mengaktifkan aplikasi pembantu ACPI" + +#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191 +msgid "" +"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it " +"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without " +"further investigation" +msgstr "" +"Aplikasi %1 tidak mempunyai saiz atau semak jumlah yang sama apabila ia " +"dikompil, kami TIDAK sarankan anda meneruskan dengan menjadikannya setuid-root " +"tanpa siasatan lanjut" + +#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204 +#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127 +msgid "KLaptopDaemon" +msgstr "KLaptopDaemon" + +#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194 +msgid "Run Nevertheless" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202 +msgid "" +"You will need to supply a root password to allow the privileges of the " +"klaptop_acpi_helper to change." +msgstr "" +"Anda perlu memberikan kata laluan untuk membolehkan kelebihan pembantu " +"klaptop_acpi berubah." + +#: acpi.cpp:193 +msgid "" +"The ACPI helper cannot be enabled because kdesu cannot be found. Please make " +"sure that it is installed correctly." +msgstr "" +"Pembantu ACPI tidak dapat diaktifkan kerana kdesu tidak ditemui. Pastikan ia " +"dipasang dengan betul." + +#: acpi.cpp:276 +msgid "" +"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system" +msgstr "" +"<h1>Binaan ACPI</h1>Modul ini membolehkan anda mengkonfigur ACPI untuk sistem " +"anda" + +#: sony.cpp:69 +msgid "" +"This panel allows you to control some of the features of the\n" +"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if " +"you\n" +"also use the 'sonypid' program in your system" +msgstr "" +"Panel ini membolehkan anda mengawal sesetengah daripada ciri\n" +"peranti 'sonypi' untuk laptop anda - anda tidak sepatutnya aktifkan opsyen di " +"bawah jika anda\n" +"juga menggunakan program 'sonypid dalam sistem anda" + +#: sony.cpp:73 +msgid "Enable &scroll bar" +msgstr "Aktifkan bar &skrol" + +#: sony.cpp:74 +msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under KDE" +msgstr "" +"Apabila disemak, kotak ini mengaktifkan bar skrol supaya ia berfungsi di bawah " +"KDE" + +#: sony.cpp:78 +msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press" +msgstr "&Tiru butang tengah tetikus dengan tekan bar skrol" + +#: sony.cpp:79 +msgid "" +"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as " +"pressing the middle button on a 3 button mouse" +msgstr "" +"Apabila disemak, kotak ini akan membolehkan menekan bar skrol yang bertindak " +"sama seperti menekan butang tengah pada tetikus 3 butang" + +#: sony.cpp:88 +msgid "" +"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n" +"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n" +msgstr "" +" /dev/sonypi tidak boleh diakses, jika anda ingin menggunakan ciri di atas\n" +"perlindungannya perlu diubah. Mengklik pada butang di bawah akan mengubahnya\n" + +#: sony.cpp:91 +msgid "Setup /dev/sonypi" +msgstr "Setkan /dev/sonypi" + +#: sony.cpp:93 +msgid "This button can be used to enable the sony specific features" +msgstr "Butang ini boleh digunakan untuk mengaktifkan ciri khusus sony" + +#: sony.cpp:113 +msgid "" +"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi " +"to be changed." +msgstr "" +"Anda perlu memberikan kata laluan root untuk membolehkan perlindungan " +"/dev/sonypi diubah." + +#: sony.cpp:126 +msgid "" +"The /dev/sonypi protections cannot be changed because kdesu cannot be found. " +"Please make sure that it is installed correctly." +msgstr "" +"Perlindungan /dev/sonypi tidak boleh diubah kerana kdesu tidak ditemui. " +"Pastikan ia dipasang dengan betul." + +#: sony.cpp:187 +msgid "" +"<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some " +"Sony laptop hardware for your system" +msgstr "" +"<h1>Binaan Perkakasan Laptop Sony</h1>Modul ini membolehkan anda konfigur " +"sesetengah perkakasan laptop Sony untuk sistem anda" + +#: profile.cpp:77 +msgid "" +"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall" +msgstr "Item dalam kotak ini berfungsi apabila laptop dinyahpalam dari dinding" + +#: profile.cpp:81 profile.cpp:145 +msgid "Back panel brightness" +msgstr "Kecerahan panel belakang" + +#: profile.cpp:82 profile.cpp:146 +msgid "Enables the changing of the back panel brightness" +msgstr "Mengaktifkan perubahan kecerahan panel belakang" + +#: profile.cpp:89 profile.cpp:153 +msgid "How bright it should be when it is changed" +msgstr "Berapa cerah sepatutnya ia diubah" + +#: profile.cpp:103 profile.cpp:166 +msgid "Enables the changing of the system performance profile" +msgstr "Mengaktifkan perubahan profil prestasi sistem" + +#: profile.cpp:108 profile.cpp:173 +msgid "The new system performance profile to change to" +msgstr "Profil prestasi sistem baru yang hendak ditukarkan kepada" + +#: profile.cpp:122 profile.cpp:185 +msgid "Enables the throttling of the CPU performance" +msgstr "Mengaktifkan pendikitan prestasi CPU" + +#: profile.cpp:129 profile.cpp:192 +msgid "How much to throttle the CPU by" +msgstr "Berapa banyak CPU hendak didikitkan" + +#: profile.cpp:141 +msgid "" +"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall" +msgstr "Item di dalam kotak ini berfungsi apabila laptop dipalamkan ke dinding" + +#: profile.cpp:205 +msgid "" +"This panel allows you to set default values for system attributes so that they " +"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries." +msgstr "" +"Panel ini membolehkan anda mengesetkan nilai untuk atribut sistem supaya ia " +"berubah apabila laptop dipalamkan ke dinding atau menggunakan bateri." + +#: profile.cpp:211 +msgid "" +"You can also set options for these values that will be set by low battery " +"conditions, or system inactivity in the other panels" +msgstr "" +"Anda juga boleh mengeset opsyen nilai ini akan diset dengan keadaan bateri " +"lemah, atau ketidakaktifan sistem dalam panel lain" + +#: profile.cpp:411 +msgid "" +"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure default " +"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is " +"plugged in or unplugged from the wall." +msgstr "" +"<h1>Binaan Profil Kuasa Laptop</h1>Modul ini membolehkan anda mengkonfigur " +"nilai piawai bagi atribut sistem laptop statik yang akan berubah apabila laptop " +"dipalamkan ke dinding atau dinyahpalam dari dinding." + +#: buttons.cpp:122 +msgid "Lid Switch Closed" +msgstr "Suis Penutup Ditutup" + +#: buttons.cpp:124 +msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed" +msgstr "Pilih tindakan mana akan berlaku apabila penutup laptop ditutup " + +#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205 +msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state" +msgstr "" +"Menyebabkan laptop bergerak ke dalam keadaan kuasa rendah sementara sedia " +"tunggu" + +#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209 +msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state" +msgstr "Menyebabkan laptop bergerak ke dalam tangguh keadaan 'simpan-ke-ram'" + +#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213 +msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state" +msgstr "" +"Menyebabkan laptop bergerak ke dalam hibernasi keadaan 'simpan-ke-cakera'" + +#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217 +msgid "Causes the laptop to power down" +msgstr "Menyebabkan kuasa laptop menjadi lemah" + +#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220 +msgid "Logout" +msgstr "Log keluar" + +#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221 +msgid "Causes you to be logged out" +msgstr "Menyebabkan anda dilog keluar" + +#: buttons.cpp:148 +msgid "&Off" +msgstr "&Tutup" + +#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227 +msgid "Causes the back panel brightness to be set" +msgstr "Menyebabkan kecerahan panel belakang diset" + +#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232 +msgid "How bright the back panel will be set to" +msgstr "Secerah mana belakang panel akan diset" + +#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241 +msgid "Causes the performance profile to be changed" +msgstr "Menyebabkan profil prestasi diubah" + +#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246 +msgid "The performance profile to switch to" +msgstr "Profil prestasi ditukar kepada" + +#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255 +msgid "Causes the CPU to be throttled back" +msgstr "Menyebabkan CPU didikitkan kembali" + +#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260 +msgid "How much to throttle back the CPU" +msgstr "Berapa banyak hendak didikitkan kembali CPU" + +#: buttons.cpp:198 +msgid "Power Switch Pressed" +msgstr "Suis Kuasa Ditekan" + +#: buttons.cpp:200 +msgid "" +"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed" +msgstr "Pilih tindakan mana akan berlaku apabila butang kuasa laptop ditekan" + +#: buttons.cpp:224 +msgid "O&ff" +msgstr "&Tutup" + +#: buttons.cpp:272 +msgid "" +"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or " +"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically " +"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably " +"should not enable anything in this panel." +msgstr "" +"Panel ini mengaktifkan tindakan yang dicetus apabila suis penutupan penutup " +"atau suis kuasa pada laptop anda ditekan. Sesetengah laptop mungkin telah " +"melakukan perkara ini secara automatik, jika anda tidak boleh menyahaktifkannya " +"dalam BIOS ada, anda mungkin tidak patut aktifkan apa-apa dalam panel ini." + +#: buttons.cpp:614 +msgid "" +"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power " +"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions" +msgstr "" +"<h1>Kawalan Kuasa Laptop</h1>Modul ini membolehkan anda mengkonfigur suis kuasa " +"atau suis penutupan penutup pada laptop anda supaya ia boleh mencetuskan " +"tindakan sistem" + +#: apm.cpp:64 +msgid "" +"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some " +"of the extra features provided by it" +msgstr "" +"Panel ini membolehkan anda mengkonfigur sistem APM anda dan membolehkan anda " +"mengakses sesetengah ciri tambahan yang disediakan olehnya" + +#: apm.cpp:69 +msgid "" +"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You " +"should test these features very gingerly - save all your work, check them on " +"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel " +"if it fails to come back successfully uncheck the box again." +msgstr "" +"PERHATIAN: sesetengah implimentasi APM mempunyai implimentasi tangguh/sedia " +"tunggu buggy. Anda patut uji ciri ini dengan amat teliti - simpan semua kerja " +"anda, semak kerja anda dan cuba tangguh/sedia tunggu dari menu popup pada ikon " +"bateri dalam panel jika ia gagal kembali, nyahsemak kotak ini semula." + +#: apm.cpp:98 +msgid "" +"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " +"help change APM states, there are two ways you can enable this application, " +"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots " +"or use the button below to make the %1 application set-uid root" +msgstr "" +"Jika kotak di atas dinyahaktifkan, maka tiada aplikasi 'pembantu' disetkan " +"untuk membantu mengubah keadaan APM, terdapat dua cara untuk mengaktifkan " +"aplikasi ini, sama ada jadikan file /proc/apm boleh tulis oleh sesiapa sahaja " +"setiap kali sistem membut atau guna butang di bawah untuk membuatkan aplikasi " +"%1 jadi root set-uid" + +#: apm.cpp:109 +msgid "This button can be used to enable the APM helper application" +msgstr "Butang ini boleh digunakan untuk mengaktifkan aplikasi pembantu APM" + +#: apm.cpp:114 +msgid "" +"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to " +"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for " +"hibernation check the box below" +msgstr "" +"Sistem anda sudah dipasang 'Tangguh Perisian', ini boleh digunakan untuk " +"menghibernasi atau 'menangguh ke cakera' sistem anda jika anda ingin guna ini " +"untuk hibernasi, semak kotak di bawah" + +#: apm.cpp:119 +msgid "Enable software suspend for hibernate" +msgstr "Aktifkan tangguh perisian untuk hibernasi" + +#: apm.cpp:121 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the " +"'Software Suspend' mechanism" +msgstr "" +"Jika disemak, kotak ini akan mengaktifkan pemindahan kepada keadaan 'hibernasi' " +"menggunakan mekanisma \"Tangguh Perisian'" + +#: apm.cpp:124 +msgid "" +"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a " +"helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a " +"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the " +"button below will do this for you" +msgstr "" +"Jika kotak di atas dinyahaktifkan, maka anda perlu log masuk sebagai root atau " +"perlu aplikasi pembantu untuk memohon kemudahan Tangguh Perisian - KDE " +"menyediakan kemudahan untuk melakukan ini, jika anda ingin menggunakannya, anda " +"mesti jadikan ia root set-uid, butang di bawah akan melakukan ini untuk anda" + +#: apm.cpp:132 +msgid "Setup SS Helper Application" +msgstr "Setkan Aplikasi Pembantu SS" + +#: apm.cpp:134 +msgid "" +"This button can be used to enable the Software Suspend helper application" +msgstr "" +"Butang ini boleh digunakan untuk mengaktifkan aplikasi pembantu Tangguh " +"Perisian" + +#: apm.cpp:160 +msgid "" +"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 " +"application to change." +msgstr "" +"Anda perlu memberikan kata laluan root untuk membolehkan kelebihan aplikasi %1 " +"berubah." + +#: apm.cpp:173 +msgid "" +"%1 cannot be enabled because kdesu cannot be found. Please make sure that it " +"is installed correctly." +msgstr "" +"%1 tidak dapat diaktifkan kerana kdesu tidak ditemui. Pastikan ia dipasang " +"dengan betul." + +#: apm.cpp:215 +msgid "" +"The Software Suspend helper cannot be enabled because kdesu cannot be found. " +"Please make sure that it is installed correctly." +msgstr "" +"Pembantu Tangguh Perisian tidak dapat diaktifkan kerana kdesu tidak dapat " +"ditemui. Pastikan ia dipasang dengan betul." + +#: apm.cpp:279 +msgid "" +"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system" +msgstr "" +"<h1>Binaan APM</h1>Modul ini membolehkan anda konfigur APM untuk sistem anda" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcmlirc.po new file mode 100644 index 00000000000..75ea2b32cdd --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcmlirc.po @@ -0,0 +1,743 @@ +# Malay translation +# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-17 16:17+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" + +#: addaction.cpp:99 +msgid "" +"You did not select a mode of that remote control. Please use %1, or revert back " +"to select a different mode." +msgstr "" +"Anda tidak memilih mod bagi kawalan jauh. Guna %1, atau patah balik untuk " +"memilih mod lain." + +#: addaction.cpp:101 +msgid "Incorrect Remote Control Detected" +msgstr "Kawalan Jauh Yang Salah Dikesan" + +#: addaction.cpp:231 +msgid "<anonymous>" +msgstr "<tidak bernama>" + +#: addaction.cpp:343 +msgid "anonymous" +msgstr "tidak bernama" + +#: editaction.cpp:65 editaction.cpp:108 kcmlirc.cpp:132 +msgid "[Exit current mode]" +msgstr "[Keluar dari mod semasa]" + +#: kcmlirc.cpp:55 +msgid "KDE Lirc" +msgstr "KDE Lirc" + +#: kcmlirc.cpp:55 +msgid "The KDE IR Remote Control System" +msgstr "Sistem Kawalan Jauh KDE IR" + +#: kcmlirc.cpp:55 +msgid "" +"Use this to configure KDE's infrared remote control system in order to control " +"any KDE application with your infrared remote control." +msgstr "" +"Guna ini untuk konfigur sistem kawalan jauh inframerah untuk mengawal sebarang " +"aplikasi KDE dengan kawalan jauh inframerah anda." + +#: kcmlirc.cpp:57 +msgid "" +"<h1>Remote Controls</h1>" +"<p>This module allows you to configure bindings between your remote controls " +"and KDE applications. Simply select your remote control and click Add under the " +"Actions/Buttons list. If you want KDE to attempt to automatically assign " +"buttons to a supported application's actions, try clicking the Auto-Populate " +"button.</p>" +"<p>To view the recognised applications and remote controls, simply select the " +"<em>Loaded Extensions</em> tab.</p>" +msgstr "" +"<h1>Kawalan Jauh</h1>" +"<p>Modul ini membolehkan anda mengkonfigur pengikatan antara kawalan jauh anda " +"dengan aplikasi KDE. Hanya pilih kawalan jauh anda dan klik Tambah di bawah " +"senarai Tindakan/Butang. Jika anda ingin KDE cuba menetapkan butang secara " +"automatik bagi tindakan aplikasi yang disokong, cuba klik butang " +"Auto-Duduki.</p>" +"<p>Untuk memapar aplikasi yang dicam dan kawalan jauh, hanya pilih tab <em>" +"Sambungan Yang Dimuat</em>.</p>" + +#: kcmlirc.cpp:61 +msgid "" +"The Infrared Remote Control software is not currently running. This " +"configuration module will not work properly without it. Would you like to start " +"it now?" +msgstr "" +"Perisian Kawalan Jauh Inframerah tidak berjalan masa ini. Modul konfigurasi " +"tidak akan berfungsi dengan betul tanpanya. Anda ingin mulakan ia sekarang?" + +#: kcmlirc.cpp:61 +msgid "Software Not Running" +msgstr "Perisian Tidak Berjalan" + +#: kcmlirc.cpp:61 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: kcmlirc.cpp:61 kcmlirc.cpp:66 +msgid "Do Not Start" +msgstr "" + +#: kcmlirc.cpp:66 +msgid "" +"Would you like the infrared remote control software to start automatically when " +"you begin KDE?" +msgstr "" +"Anda ingin perisian kawalan jauh inframerah bermula secara automatik apabila " +"anda mulakan KDE?" + +#: kcmlirc.cpp:66 +msgid "Automatically Start?" +msgstr "Mula Secara Automatik?" + +#: kcmlirc.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Start Automatically" +msgstr "Mula Secara Automatik?" + +#: kcmlirc.cpp:335 +msgid "Are you sure you want to remove %1 and all its actions?" +msgstr "Anda pasti ingin buang %1 dan semua tindakannya?" + +#: kcmlirc.cpp:335 +msgid "Erase Actions?" +msgstr "Padamkan Tindakan?" + +#: kcmlirc.cpp:357 +msgid "" +"You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control" +msgstr "" +"Anda hanya boleh seret item yang dipilih ke dalam mod kawalan jauh yang sama" + +#: kcmlirc.cpp:357 +msgid "You May Not Drag Here" +msgstr "Anda Tidak Boleh Seret Di Sini" + +#: kcmlirc.cpp:379 +msgid "Actions <i>always</i> available" +msgstr "Tindakan <i>sentiasa</i> boleh didapatkan" + +#: kcmlirc.cpp:379 +msgid "Actions available only in mode <b>%1</b>" +msgstr "Tindakan boleh didapatkan hanya dalam mod <b>%1</b>" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 94 +#: kcmlirc.cpp:440 kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:475 rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Applications" +msgstr "Aplikasi" + +#. i18n: file newmode.ui line 25 +#: kcmlirc.cpp:449 kcmlirc.cpp:472 kcmlirc.cpp:485 rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Remote Controls" +msgstr "Kawalan Jauh" + +#: kcmlirc.cpp:469 kcmlirc.cpp:483 kcmlirc.cpp:493 +msgid "Information on <b>%1</b>:" +msgstr "Maklumat dalam <b>%1</b>:" + +#: kcmlirc.cpp:471 +msgid "Number of Applications" +msgstr "Bilangan Aplikasi" + +#: kcmlirc.cpp:473 +msgid "Number of Remote Controls" +msgstr "Bilangan Kawalan Jauh" + +#: kcmlirc.cpp:479 kcmlirc.cpp:489 +msgid "Extension Name" +msgstr "Nama Sambungan" + +#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490 +msgid "Extension Author" +msgstr "Pengarang Sambungan" + +#: kcmlirc.cpp:481 +msgid "Application Identifier" +msgstr "Pengenal Pasti Aplikasi" + +#: kcmlirc.cpp:482 +msgid "Number of Actions" +msgstr "Bilangan Tindakan" + +#: kcmlirc.cpp:491 +msgid "Remote Control Identifier" +msgstr "Pengenal Pasti Kawalan Jauh" + +#: kcmlirc.cpp:492 +msgid "Number of Buttons" +msgstr "Bilangan Butang" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 17 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Add Action" +msgstr "Tambah Tindakan" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 24 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select Action to Carry Out on Button Press" +msgstr "Pilih Tindakan untuk Melaksanakan Tekan Butang" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 60 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "I wish to select an &application below for usage:" +msgstr "Saya ingin pilih &aplikasi di bawah untuk kegunaan:" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 159 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "I wish to manually select a &function from a running program" +msgstr "" +"Saya ingin pilih secara manual suatu &fungsi dari program yang berjalan" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 184 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "I wish to change the remote control's &mode" +msgstr "Saya ingin mengubah &mod kawalan jauh" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 213 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Select Button to Configure" +msgstr "Pilih Butang untuk Konfigur" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 224 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"You are attempting to configure an action for a button on [remote] (in mode " +"[mode]). Press a button on this remote control or select from the list." +msgstr "" +"Anda sedang cuba konfigur tindakan untuk butang pada (jauh) (dalam mod " +"[model]). Tekan butang pada kawalan jauh ini atau pilih dari senarai." + +#. i18n: file addactionbase.ui line 258 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "Butang" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 308 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Select Program Function" +msgstr "Pilih Fungsi Program" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 324 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Program" +msgstr "Program" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 335 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "IR Kick" +msgstr "IR Kick" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 343 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Xine" +msgstr "Xine" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 351 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "kicker" +msgstr "kicker" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 367 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "noatun" +msgstr "noatun" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 374 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Marquis" +msgstr "Marquis" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 382 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 429 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Function" +msgstr "Fungsi" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 440 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Parameter" +msgstr "Parameter" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 451 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Prototype" +msgstr "Prototaip" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 507 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Perform a function in the application:" +msgstr "&Laksanakan fungsi dalam aplikasi:" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 563 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Huraian" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 594 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "&Just start the application. Do not do anything else." +msgstr "&Baru mulakan aplikasi. Jangan buat apa-apa lagi." + +#. i18n: file addactionbase.ui line 623 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Populate Parameters" +msgstr "Duduki Parameter" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 632 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Option Description" +msgstr "Huraian Opsyen" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 643 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Nilai" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 654 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Jenis" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 665 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Place" +msgstr "Tempat" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 727 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Parameter:" +msgstr "Parameter:" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 976 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Finishing Up" +msgstr "Hampir Selesai" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 992 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Opsyen Pelbagai" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1014 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "This action is &repeatable if the button is held down" +msgstr "Tindakan ini boleh ulang jika butang ditekan" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1022 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "This action causes the application to &start if not already running" +msgstr "Tindakan ini menyebabkan aplikasi &bermula jika belum berjalan" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1058 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Multiple Instances" +msgstr "Berbilang Kejadian" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1086 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "" +"This application may have multiple instances. In the case of having multiple " +"instances at once when this action should be executed, choose a course of " +"action:" +msgstr "" +"Aplikasi ini mungkin mempunyai berbilang kejadian. Sekiranya berbilang kejadian " +"berlaku serentak apabila tindakan ini perlu dilaksanakan, pilih haluan " +"tindakan:" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1123 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "&Ignore the action" +msgstr "&Abaikan tindakan" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1137 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Send the action to the instance hi&ghest in the window stacking order" +msgstr "Hantar tindakan ke kejadian &tertinggi dalam tertib tindan tetingkap" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1148 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Send the action to the instance &lowest in window stacking order" +msgstr "Hantar tindakan ke kejadian &terendah dalam tertib tindan tetingkap" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1159 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Send the action to &all instances" +msgstr "Hantar tindakan ke &semua kejadian" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1188 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Select Required Mode Change" +msgstr "Pilih Perubahan Mod yang Diperlukan" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1216 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "&Switch to mode:" +msgstr "&Tukar ke mod:" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1247 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Mod" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1295 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "&Exit current mode" +msgstr "&Keluar mod semasa" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1323 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>Opsyen</b>" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1345 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "E&xecute all other actions before mode change (in original mode)" +msgstr "&Laksanakan semua tindakan lain sebelum ubah mod (dalam mod asal)" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1356 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Exec&ute all actions after mode change (in new mode)" +msgstr "&Laksanakan semua tindakan selepas ubah mod (dalam mod baru)" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Edit Action" +msgstr "Edit Tindakan" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 89 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "O&bject:" +msgstr "&Objek:" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 125 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "&Perform function:" +msgstr "&Laksanakan fungsi:" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 149 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Just start application" +msgstr "Baru mula aplikasi" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 162 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Fu&nction:" +msgstr "&Fungsi:" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 173 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "&Application:" +msgstr "&Aplikasi:" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 205 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&Use application:" +msgstr "&Guna aplikasi:" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 219 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "App&lication:" +msgstr "&Aplikasi:" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 230 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Use &DCOP:" +msgstr "Guna &DCOP:" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 518 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "A&pplication/DCOP options:" +msgstr "Opsyen &Aplikasi/DCOP:" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 556 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Change &mode to:" +msgstr "Ubah &mod kepada:" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 614 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "<b>DCOP/Application Action Options</b>" +msgstr "<b>Opsyen Tindakan DCOP/Aplikasi</b>" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 636 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "&Action repeats if button is held down" +msgstr "&Tindakan berulang jika butang ditekan" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 644 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "&Start program/service if not already running" +msgstr "&Mulakan program/servis jika belum berjalan" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 669 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "<b>Mode Change Options</b>" +msgstr "<b>Opsyen Ubah Mod</b>" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 820 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Send the action to the instance hi&ghest in window stacking order" +msgstr "Hantar tindakan ke kejadian &tertinggi dalam tertib tindan tetingkap" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 842 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Send the action to all i&nstances" +msgstr "Hantar tindakan ke semua &kejadian" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 889 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#. i18n: file editmodebase.ui line 16 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Edit Mode" +msgstr "Edit Mod" + +#. i18n: file editmodebase.ui line 27 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "<b>Description</b>" +msgstr "<b>Huraian</b>" + +#. i18n: file editmodebase.ui line 57 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "&Icon for system tray:" +msgstr "&Ikon untuk dulang sistem:" + +#. i18n: file editmodebase.ui line 130 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "&Mode name:" +msgstr "Nama &mod:" + +#. i18n: file editmodebase.ui line 160 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "<b>Behavior</b>" +msgstr "<b>Peri laku</b>" + +#. i18n: file editmodebase.ui line 182 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Mo&de is the default for its remote control" +msgstr "&Mod adalah piawai bagi kawalan jauhnya" + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 17 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Linux Infrared Remote Control" +msgstr "Kawalan Jauh Inframerah Linux" + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 38 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Controller Functions" +msgstr "Fungsi Pengawal" + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 75 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "" +"There are currently no remote controls available. You must first set up LIRC " +"correctly; see www.lirc.org for more information." +msgstr "" +"Masa ini tiada kawalan jauh boleh didapatkan. Anda mesti terlebih dahulu " +"mengeset LIRC dengan betul; lihat www.lirc.org untuk maklumat lanjut." + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 104 +#: rc.cpp:276 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remote controls and modes:" +msgstr "Kawalan jauh dan Mod:" + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 110 +#: rc.cpp:279 rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "New Column" +msgstr "Lajur Baru" + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 176 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Tambah..." + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 187 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edit..." + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 271 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Notes" +msgstr "Perhatian" + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 342 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Auto-Populate..." +msgstr "Auto-Duduki..." + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 356 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "A&dd..." +msgstr "&Tambah..." + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 367 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Ed&it..." +msgstr "Ed&it..." + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 378 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Re&move" +msgstr "&Buang" + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 395 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Loaded Extensions" +msgstr "Sambungan yang Dimuatkan" + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 411 +#: rc.cpp:324 rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#. i18n: file newmode.ui line 16 +#: rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "New Mode" +msgstr "Mod baru" + +#. i18n: file newmode.ui line 54 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" + +#. i18n: file selectprofile.ui line 16 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Select Profile to Add" +msgstr "Pilih Profil untuk Tambah" + +#. i18n: file selectprofile.ui line 25 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Profile Name" +msgstr "Nama Profil" + +#: kcmlircbase.ui.h:27 +msgid "Remote Control" +msgstr "Kawalan Jauh" + +#: kcmlircbase.ui.h:29 +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po new file mode 100644 index 00000000000..3b6d40269ae --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po @@ -0,0 +1,146 @@ +# Malay translation +# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-15 03:04+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimios.my" + +#: main.cpp:60 +msgid "kcmthinkpad" +msgstr "kcmthinkpad" + +#: main.cpp:61 +msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware" +msgstr "Modul Kawalan KDE untuk Perkakasan Laptop Thinkpad IBM " + +#: main.cpp:67 +msgid "Original author" +msgstr "Pengarang asal" + +#: main.cpp:92 +msgid "" +"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the " +"acpi_ibm(4) driver." +msgstr "" + +#: main.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for " +"R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled." +msgstr "" +"Tidak dapat tulis ke %1. Untuk menggunakan volum perisian, yang diperlukan " +"untuk model R30/R31 dan untuk menggunakan langkah ubah volum biasa, setkan " +"peranti nvram kepada boleh tulis dunia: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>" + +#: main.cpp:114 +msgid "" +"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models " +"and to use a custom volume change step, set the nvram device to world " +"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>" +msgstr "" +"Tidak dapat tulis ke %1. Untuk menggunakan volum perisian, yang diperlukan " +"untuk model R30/R31 dan untuk menggunakan langkah ubah volum biasa, setkan " +"peranti nvram kepada boleh tulis dunia: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>" + +#: main.cpp:122 +msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration" +msgstr "Plugin KMilo Butang Thinkpad Sedia Untuk Konfigurasi" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "KVaio: General Options" +msgstr "KVaio: Opsyen Umum" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux " +"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>" +"mknod /dev/nvram c 10 144</em> then make the device readable <em>" +"chmod 664 /dev/nvram</em> or writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>." +"<p> nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 " +"models and for using a custom volume change step." +msgstr "" +"Tidak dapat baca /dev/nvram. Jika anda ada Thinkpad IBM, muatkan modul Linux " +"nvram <em>insmod nvram</em> dan cipta nod <em>mknod /dev/nvram c 10 144</em> " +"dan pastikan peranti itu boleh baca<em>chmod 664 /dev/nvram</em> " +"atau boleh tulis <em>chmod 666 /dev/nvram</em>." +"<p> nvram mesti boleh tulis untuk kawalan volum perisian yang diperlukan untuk " +"model R30/R31 dan untuk menggunakan langkah ubah volum biasa. " + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Thinkpad Button Options" +msgstr "Opsyen Butang Thinkpad" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin" +msgstr "Laksanakan plugin KMilo Butang Thinkpad" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Change volume in software (required by R30/R31)" +msgstr "Ubah volum dalam perisian (diperlukan oleh R30/R31)" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Command for Mail button:" +msgstr "Perintah untuk butang Mel:" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Command for FN-Zoom button:" +msgstr "Perintah untuk butang FN-Zum" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Command for Search button:" +msgstr "Perintah untuk butang Cari:" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Volume step (out of 100):" +msgstr "Langkah volum (daripada 100):" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Command for Home button:" +msgstr "Arahan untuk butang Pulang:" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Command for Thinkpad button:" +msgstr "Perintah untuk butang Thinkpad:" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kdelirc.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kdelirc.po new file mode 100644 index 00000000000..0db5341b4ed --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kdelirc.po @@ -0,0 +1,59 @@ +# Malay translation. +# MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-15 03:04+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: iraction.cpp:98 +msgid "Exit mode" +msgstr "Mod keluar" + +#: iraction.cpp:100 +#, c-format +msgid "Switch to %1" +msgstr "Beralih ke %1" + +#: iraction.cpp:103 +msgid "Just start" +msgstr "Baru mula" + +#: iraction.cpp:118 +msgid "Do actions before. " +msgstr "Ambil tindakan sebelum." + +#: iraction.cpp:119 +msgid "Do actions after. " +msgstr "Ambil tindakan selepas." + +#: iraction.cpp:123 +msgid "Auto-start. " +msgstr "Automula." + +#: iraction.cpp:124 +msgid "Repeatable. " +msgstr "Boleh ulang." + +#: iraction.cpp:125 +msgid "Do nothing if many instances. " +msgstr "Jangan buat apa-apa jika banyak kejadian." + +#: iraction.cpp:126 +msgid "Send to top instance. " +msgstr "Hantar ke kejadian atas." + +#: iraction.cpp:127 +msgid "Send to bottom instance. " +msgstr "Hantar ke kejadian bawah." + +#: iraction.cpp:127 +msgid "Send to all instances. " +msgstr "Hantar ke semua kejadian." diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kdessh.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kdessh.po new file mode 100644 index 00000000000..afe3a699363 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kdessh.po @@ -0,0 +1,109 @@ +# Malay translation. +# MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-15 03:07+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kdessh.cpp:38 +msgid "Specifies the remote host" +msgstr "Tetapkan hos jauh" + +#: kdessh.cpp:39 +msgid "The command to run" +msgstr "Arahan yang hendak dilaksanakan" + +#: kdessh.cpp:40 +msgid "Specifies the target uid" +msgstr "Tetapkan uid sasaran" + +#: kdessh.cpp:41 +msgid "Specify remote stub location" +msgstr "Tetapkan lokasi keratan jauh" + +#: kdessh.cpp:42 +msgid "Do not keep password" +msgstr "Jangan simpan kata laluan" + +#: kdessh.cpp:43 +msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" +msgstr "Hentikan demon (lupa semua kata laluan)" + +#: kdessh.cpp:44 +msgid "Enable terminal output (no password keeping)" +msgstr "Aktifkan output terminal (tiada penyimpanan kata laluan)" + +#: kdessh.cpp:51 +msgid "KDE ssh" +msgstr "KDE ssh" + +#: kdessh.cpp:52 +msgid "Runs a program on a remote host" +msgstr "Laksanakan program dalam hos jauh" + +#: kdessh.cpp:55 +msgid "Maintainer" +msgstr "Penyenggara" + +#: kdessh.cpp:83 +msgid "No command or host specified." +msgstr "Tiada arahan atau hos ditetapkan." + +#: kdessh.cpp:162 +msgid "" +"Ssh returned with an error!\n" +"The error message is:\n" +"\n" +msgstr "" +"Ssh dikembalikan dengan ralat!\n" +"Pesanan ralat adalah:\n" +"\n" + +#: kdessh.cpp:174 +msgid "Command" +msgstr "Perintah" + +#: sshdlg.cpp:33 +msgid "The action you requested needs authentication. Please enter " +msgstr "Tindakan yang anda minta memerlukan pengesahan. Sila masuk" + +#: sshdlg.cpp:53 +msgid "" +"Conversation with ssh failed.\n" +msgstr "" +"Perbualan dengan ssh gagal.\n" + +#: sshdlg.cpp:62 +msgid "" +"The programs 'ssh' or 'kdesu_stub' cannot be found.\n" +"Make sure your PATH is set correctly." +msgstr "" +"Program 'ssh' atau 'kdesu_stub' tidak ditemui.\n" +"Pastikan PATH anda disetkan dengan betul." + +#: sshdlg.cpp:68 +msgid "Incorrect password. Please try again." +msgstr "Kata laluan salah. Cuba sekali lagi." + +#: sshdlg.cpp:72 +msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()" +msgstr "Ralat dalaman: Kembali tak sah dari Proses Ssh::semak Pemasangan()" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kdf.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kdf.po new file mode 100644 index 00000000000..99d514ea64e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kdf.po @@ -0,0 +1,239 @@ +# Malay translation +# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-15 03:11+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" + +#: disklist.cpp:267 +#, c-format +msgid "could not execute [%s]" +msgstr "tidak dapat laksana [%s]" + +#: disks.cpp:229 +msgid "" +"Called: %1\n" +"\n" +msgstr "" +"Telah panggil:%1\n" +"\n" + +#: disks.cpp:233 +#, c-format +msgid "could not execute %1" +msgstr "tidak dapat laksana %1" + +#: kcmdf.cpp:53 +msgid "" +"<h3>Hardware Information</h3>" +"<br> All the information modules return information about a certain aspect of " +"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available " +"on all hardware architectures and/or operating systems." +msgstr "" +"<h3>Maklumat Perkakasan</h3>" +"<br> Semua modul maklumat mengembalikan maklumat tentang aspek tertentu " +"perkakasan komputer atau sistem operasi anda. Tidak semua modul boleh " +"didapatkan dalam semua seni bina perkakasan dan/atau sistem operasi." + +#: kconftest.cpp:44 +msgid "A test application" +msgstr "Aplikasi ujian" + +#: kdf.cpp:33 +msgid "KDE free disk space utility" +msgstr "Kemudahan ruang cakera bebas KDE" + +#: kdf.cpp:67 +msgid "KDiskFree" +msgstr "KDiskFree" + +#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69 +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70 +msgid "Device" +msgstr "Peranti" + +#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106 +msgid "Type" +msgstr "Jenis" + +#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107 +msgid "Size" +msgstr "Saiz" + +#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71 +msgid "Mount Point" +msgstr "Titik Lekap" + +#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109 +msgid "Free" +msgstr "Bebas" + +#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Full %" +msgstr "Penuh %" + +#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112 +msgid "Usage" +msgstr "Kegunaan" + +#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240 +#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254 +msgid "visible" +msgstr "dapat dilihat" + +#: kdfconfig.cpp:115 +msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update" +msgstr "Frekuensi kemas kini [saat]. Nilai 0 menyahaktifkan kemas kini" + +#: kdfconfig.cpp:121 +#, c-format +msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):" +msgstr "Pengurus fail (contohnya, konsol -e mc %m]:" + +#: kdfconfig.cpp:130 +msgid "Open file manager automatically on mount" +msgstr "Buka fail pengurus secara automatik pada lekap" + +#: kdfconfig.cpp:136 +msgid "Pop up a window when a disk gets critically full" +msgstr "Popup tetingkap apabila cakera terlalu penuh" + +#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253 +msgid "hidden" +msgstr "tersembunyi" + +#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341 +msgid "N/A" +msgstr "Tidak Berkenaan" + +#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288 +msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!" +msgstr "Peranti [%1] pada [%2] sudah terlalu penuh!" + +#: kdfwidget.cpp:469 +msgid "Mount Device" +msgstr "Peranti Lekap" + +#: kdfwidget.cpp:470 +msgid "Unmount Device" +msgstr "Peranti Nyahlekap" + +#: kdfwidget.cpp:472 +msgid "Open in File Manager" +msgstr "Buka dalam Pengurus Fail" + +#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490 +msgid "MOUNTING" +msgstr "PELEKAPAN" + +#: kwikdisk.cpp:48 +msgid "KDE Free disk space utility" +msgstr "Kemudahan ruang cakera Bebas KDE " + +#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324 +msgid "KwikDisk" +msgstr "KwikDisk" + +#: kwikdisk.cpp:178 +msgid "%1 (%2) %3 on %4" +msgstr "%1 (%2) %3 pada %4" + +#: kwikdisk.cpp:179 +msgid "Unmount" +msgstr "Nyahlekap" + +#: kwikdisk.cpp:179 +msgid "Mount" +msgstr "Lekap" + +#: kwikdisk.cpp:219 +msgid "You must login as root to mount this disk" +msgstr "Anda mesti login sebagai root untuk melekapkan cakera ini" + +#: kwikdisk.cpp:229 +msgid "&Start KDiskFree" +msgstr "&Mula KDiskFree" + +#: kwikdisk.cpp:233 +msgid "&Configure KwikDisk..." +msgstr "&Konfigur KwikDisk..." + +#: kwikdisk.cpp:327 +msgid "Original author" +msgstr "Pengarang asal" + +#: kwikdisk.cpp:329 +msgid "KDE 2 changes" +msgstr "Perubahan KDE 2 " + +#: kwikdisk.cpp:330 +msgid "KDE 3 changes" +msgstr "Perubahan KDE 3" + +#: mntconfig.cpp:72 +msgid "Mount Command" +msgstr "Arahan Lekap" + +#: mntconfig.cpp:73 +msgid "Unmount Command" +msgstr "Arahan Nyahlekap" + +#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84 +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: mntconfig.cpp:110 +msgid "Get Mount Command" +msgstr "Dapatkan Perintah Lekap" + +#: mntconfig.cpp:125 +msgid "Get Unmount Command" +msgstr "Dapatkan Perintah Nyahlekap" + +#: mntconfig.cpp:258 +msgid "" +"This filename is not valid: %1\n" +"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"." +msgstr "" +"Nama fail ini tak sah: %1\n" +"Nama ini mesti diakhiri dengan \"_lekap\" atau \"_nyahlekap\"." + +#: mntconfig.cpp:294 +msgid "Only local files supported." +msgstr "Hanya fail setempat disokong." + +#: mntconfig.cpp:310 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Hanya fail setempat yang disokong pada masa ini." + +#: optiondialog.cpp:32 +msgid "General Settings" +msgstr "Seting Umum" + +#: optiondialog.cpp:38 +msgid "Mount Commands" +msgstr "Arahan Lekap" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kedit.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kedit.po new file mode 100644 index 00000000000..7237092f8dd --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kedit.po @@ -0,0 +1,387 @@ +# Malay translation +# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-15 03:56+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. i18n: file color.ui line 66 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Guna warna &biasa" + +#. i18n: file color.ui line 77 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Warna &latar depan:" + +#. i18n: file color.ui line 91 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Warna &latar belakang:" + +#. i18n: file misc.ui line 27 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "Balut &kata:" + +#. i18n: file misc.ui line 49 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Buat &sandaran apabila menyimpan fail" + +#. i18n: file misc.ui line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Nyahaktifkan Pembalutan" + +#. i18n: file misc.ui line 63 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Pembalutan Lembut" + +#. i18n: file misc.ui line 68 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "Pada Lajur yang Ditetapkan" + +#. i18n: file misc.ui line 100 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Balut &lajur:" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 16 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Guna warna biasa." + +#. i18n: file kedit.kcfg line 20 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Warna teks" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 24 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Warna latar belakang" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 28 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Mod pembalutan" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 37 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Balut pada lajur" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 41 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Buat sandaran semasa menyimpan fail" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" + +#: kedit.cpp:220 +msgid "&Insert File..." +msgstr "&Selitkan Fail..." + +#: kedit.cpp:222 +msgid "In&sert Date" +msgstr "&Selitkan Tarikh" + +#: kedit.cpp:224 +msgid "Cl&ean Spaces" +msgstr "&Bersihkan Ruang" + +#: kedit.cpp:239 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" + +#: kedit.cpp:240 +msgid "Line:000000 Col: 000" +msgstr "Baris:000000 Lajur: 000" + +#: kedit.cpp:246 +msgid "Line: 1 Col: 1" +msgstr "Baris: 1 Lajur: 1" + +#: kedit.cpp:247 +msgid "INS" +msgstr "INS" + +#: kedit.cpp:390 +msgid "Spellcheck: Started." +msgstr "Semak eja: Telah mula." + +#: kedit.cpp:393 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Semak eja" + +#: kedit.cpp:421 +msgid "Spellcheck: %1% complete" +msgstr "Semak eja: %1% siap" + +#: kedit.cpp:433 +msgid "Spellcheck: Aborted." +msgstr "Semak eja: Digugurkan." + +#: kedit.cpp:437 +msgid "Spellcheck: Complete." +msgstr "Semak eja: Siap" + +#: kedit.cpp:464 +msgid "" +"ISpell could not be started.\n" +"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"ISpell tidak dapat dimulakan.\n" +"Pastikan ISpell anda dikonfigur dengan betul dan ada dalam PATH anda." + +#: kedit.cpp:470 +msgid "Spellcheck: Crashed." +msgstr "Semak eja: Rosak" + +#: kedit.cpp:471 +msgid "ISpell seems to have crashed." +msgstr "ISpell rosak." + +#: kedit.cpp:483 +msgid "Open File" +msgstr "Buka Fail" + +#: kedit.cpp:494 +msgid "" +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " +"you have enough system resources available to safely load this file, or " +"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +msgstr "" +"Fail yang anda minta lebih besar daripada yang direka bentuk untuk KEdit. " +"Pastikan anda mempunyai sumber sistem yang cukup untuk memuatkan fail ini " +"dengan selamat, atau cuba guna program yang direka bentuk untuk mengendalikan " +"fail besar seperti KWrite. " + +#: kedit.cpp:497 +msgid "Attempting to Open Large File" +msgstr "Mencuba Buka Fail Besar" + +#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +msgid "Done" +msgstr "Siap" + +#: kedit.cpp:553 +msgid "Insert File" +msgstr "Selitkan Fail" + +#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +msgid "" +"This document has been modified.\n" +"Would you like to save it?" +msgstr "" +"Dokumen ini telah diubah suai.\n" +"Anda mahu simpan dokumen ini?" + +#: kedit.cpp:618 +msgid "" +"Could not save the file.\n" +"Exit anyways?" +msgstr "" +"Tidak dapat simpan fail.\n" +"Keluar?" + +#: kedit.cpp:702 +#, c-format +msgid "Wrote: %1" +msgstr "Tulis: %1" + +#: kedit.cpp:725 +msgid "Save File As" +msgstr "Simpan Fail Sebagai" + +#: kedit.cpp:734 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Fail dengan nama \"%1\" sudah wujud. Anda pasti hendak tulis ganti fail ini?" + +#: kedit.cpp:736 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Tulis Ganti Fail?" + +#: kedit.cpp:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "Tulis Ganti" + +#: kedit.cpp:751 +#, c-format +msgid "Saved as: %1" +msgstr "Simpan sebagai: %1" + +#: kedit.cpp:856 +msgid "[New Document]" +msgstr "[Dokumen Baru]" + +#: kedit.cpp:889 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Baris: %1 Lajur: %2" + +#: kedit.cpp:899 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "Tarikh: %1" + +#: kedit.cpp:900 +#, c-format +msgid "File: %1" +msgstr "Fail: %1" + +#: kedit.cpp:911 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Cetak %1" + +#: kedit.cpp:979 +msgid "Printing aborted." +msgstr "Pencetakan dihenti paksa." + +#: kedit.cpp:981 +msgid "Printing complete." +msgstr "Pencetakan selesai." + +#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +msgid "You have specified a folder" +msgstr "Anda telah tetapkan satu folder" + +#: kedit.cpp:1034 +msgid "The specified file does not exist" +msgstr "Fail yang ditetapkan itu tidak wujud" + +#: kedit.cpp:1042 +msgid "You do not have read permission to this file." +msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan baca untuk fail ini." + +#: kedit.cpp:1087 +msgid "Unable to make a backup of the original file." +msgstr "Tidak dapat buat sandaran fail asal." + +#: kedit.cpp:1098 +msgid "Unable to write to file." +msgstr "Tidak dapat tulis fail." + +#: kedit.cpp:1115 +msgid "Could not save file." +msgstr "Tidak dapat simpan fail." + +#: kedit.cpp:1128 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"URL\n" +"%1 cacat bentuk" + +#: kedit.cpp:1144 +msgid "Cannot download file." +msgstr "Tidak dapat muat turun fail." + +#: kedit.cpp:1187 +msgid "New Window" +msgstr "Tetingkap Baru" + +#: kedit.cpp:1190 +msgid "New Window Created" +msgstr "Tetingkap Baru Dicipta" + +#: kedit.cpp:1192 +msgid "Load Command Done" +msgstr "Muat Perintah Siap" + +#: kedit.cpp:1253 +msgid "KDE text editor" +msgstr "Editor teks KDE" + +#: kedit.cpp:1257 +msgid "Encoding to use for the following documents" +msgstr "Pengekodan yang hendak digunakan untuk dokumen berikut" + +#: kedit.cpp:1258 +msgid "File or URL to open" +msgstr "Fail atau URL hendak dibuka" + +#: kedit.cpp:1266 +msgid "KEdit" +msgstr "KEdit" + +#: kedit.cpp:1329 +msgid "Editor Font" +msgstr "Fon Editor" + +#: kedit.cpp:1333 +msgid "Color" +msgstr "Warna" + +#: kedit.cpp:1333 +msgid "Text Color in Editor Area" +msgstr "Warna Teks dalam Kawasan Editor" + +#: kedit.cpp:1336 +msgid "Spelling" +msgstr "Ejaan" + +#: kedit.cpp:1337 +msgid "Spelling Checker" +msgstr "Penyemak Ejaan" + +#: ktextfiledlg.cpp:65 +msgid "Select Encoding..." +msgstr "Pilih Pengekodan..." + +#: ktextfiledlg.cpp:93 +msgid "Select Encoding" +msgstr "Pilih Pengekodan" + +#: ktextfiledlg.cpp:100 +msgid "Select encoding for text file: " +msgstr "Pilih pengekodan untuk fail teks:" + +#: ktextfiledlg.cpp:104 +msgid "Default Encoding" +msgstr "Pengekodan Piawai" + +#: ktextfiledlg.cpp:107 +msgid "Default encoding" +msgstr "Pengekodan piawai" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kfloppy.po new file mode 100644 index 00000000000..0028547acdc --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kfloppy.po @@ -0,0 +1,502 @@ +# Malay translation +# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-17 09:29+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: main.cpp:34 +msgid "KDE Floppy Disk Utility" +msgstr "Kemudahan Cakera Liut KDE" + +#: main.cpp:38 +msgid "Default device" +msgstr "Peranti piawai" + +#: main.cpp:45 +msgid "KFloppy" +msgstr "KFloppy" + +#: main.cpp:51 +msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice." +msgstr "" +"KFloppy membantu anda memformatkan cakera liut dengan sistem fail pilihan anda. " + +#: main.cpp:54 +msgid "Author and former maintainer" +msgstr "Pengarang dan bekas penyenggara" + +#: main.cpp:55 +msgid "User interface re-design" +msgstr "Reka bentuk semula antara muka pengguna" + +#: main.cpp:56 +msgid "Add BSD support" +msgstr "Tambah sokongan BSD" + +#: main.cpp:57 +msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" +msgstr "Pastikan KFloppy boleh berfungsi semula untuk KDE 3.4" + +#: format.cpp:269 +#, c-format +msgid "Unexpected drive number %1." +msgstr "Nombor pemacu %1 tak dijangka." + +#: format.cpp:281 +#, c-format +msgid "Unexpected density number %1." +msgstr "Nombor ketumpatan %1 tak dijangka." + +#: format.cpp:296 +msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2." +msgstr "Tidak dapat cari peranti untuk pemacu %1 dan ketumpatan %2." + +#: format.cpp:315 +msgid "" +"Cannot access %1\n" +"Make sure that the device exists and that you have write permission to it." +msgstr "" +"Tidak dapat akses %1\n" +"Pastikan peranti itu ada dan anda mempunyai keizinan tulis." + +#: format.cpp:346 +msgid "The program %1 terminated with an error." +msgstr "Program %1 dihentikan dengan ralat." + +#: format.cpp:352 +msgid "The program %1 terminated abnormally." +msgstr "Program %1 dihentikan secara luar biasa." + +#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855 +#: format.cpp:949 +msgid "Internal error: device not correctly defined." +msgstr "Ralat dalaman: peranti tidak ditakrif dengan betul." + +#: format.cpp:422 +msgid "Cannot find fdformat." +msgstr "Tidak dapat cari fdformat." + +#: format.cpp:454 +msgid "Could not start fdformat." +msgstr "Tidak dapat mula fdformat." + +#: format.cpp:481 +#, c-format +msgid "Error formatting track %1." +msgstr "Ralat semasa memformatkan runut %1." + +#: format.cpp:489 format.cpp:522 +msgid "" +"Cannot access floppy or floppy drive.\n" +"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy " +"drive." +msgstr "" +"Tidak dapat akses cakera liut atau pemacu liut.\n" +"Masukkan cakera liut dan pastikan anda memilih pemacu liut yang sah. " + +#: format.cpp:510 +#, c-format +msgid "Low-level formatting error at track %1." +msgstr "Ralat pemformatan tahap rendah pada runut %1." + +#: format.cpp:515 +#, c-format +msgid "Low-level formatting error: %1" +msgstr "Ralat pemformatan tahap rendah: %1" + +#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989 +msgid "" +"Device busy.\n" +"Perhaps you need to unmount the floppy first." +msgstr "" +"Peranti sibuk.\n" +"Anda mungkin perlu nyahlekapkan cakera liut dahulu." + +#: format.cpp:535 +#, c-format +msgid "Low-level format error: %1" +msgstr "Ralat format tahap rendah: %1" + +#: format.cpp:583 +msgid "Cannot find dd." +msgstr "Tidak dapat cari dd." + +#: format.cpp:598 +msgid "Could not start dd." +msgstr "Tidak dapat mula dd." + +#: format.cpp:682 +msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems." +msgstr "Tidak dapat cari program untuk cipta sistem fail FAT." + +#: format.cpp:713 +msgid "Cannot start FAT format program." +msgstr "Tidak dapat mula program format FAT. " + +#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984 +msgid "" +"Floppy is mounted.\n" +"You need to unmount the floppy first." +msgstr "" +"Cakera liut telah dilekapkan.\n" +"Anda perlu nyahlekapkan cakera liut dahulu." + +#: format.cpp:783 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Cannot find a program to create UFS filesystems." +msgstr "Tidak dapat cari program untuk cipta sistem fail UFS." + +#: format.cpp:801 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Cannot start UFS format program." +msgstr "Tidak dapat mula program format UFS." + +#: format.cpp:862 +msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems." +msgstr "Tidak dapat cari program untuk cipta sistem fail ext2." + +#: format.cpp:879 +msgid "Cannot start ext2 format program." +msgstr "Tidak dapat mula program format ext2." + +#: format.cpp:956 +msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems." +msgstr "Tidak dapat cari program untuk cipta sistem fail Minix." + +#: format.cpp:973 +msgid "Cannot start Minix format program." +msgstr "Tidak dapat mula program format Minix." + +#: floppy.cpp:70 +msgid "Floppy &drive:" +msgstr "&Pemacu cakera liut:" + +#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704 +msgid "Primary" +msgstr "Primer" + +#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360 +msgid "Secondary" +msgstr "Sekunder" + +#: floppy.cpp:80 +msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:87 +msgid "&Size:" +msgstr "&Saiz:" + +#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706 +msgid "Auto-Detect" +msgstr "Autokesan" + +#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708 +msgid "3.5\" 1.44MB" +msgstr "3.5\" 1.44MB" + +#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371 +msgid "3.5\" 720KB" +msgstr "3.5\" 720KB" + +#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375 +msgid "5.25\" 1.2MB" +msgstr "5.25\" 1.2MB" + +#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379 +msgid "5.25\" 360KB" +msgstr "5.25\" 360KB" + +#: floppy.cpp:100 +msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:108 +msgid "F&ile system:" +msgstr "Sistem &fail:" + +#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127 +msgid "" +"_: Linux\n" +"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix" +msgstr "" +"KFloppy menyokong tiga format fail di bawah Linux: MS-DOS, Ext2, dan Minix" + +#: floppy.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"_: BSD\n" +"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2" +msgstr "KFloppy menyokong dua format fail di bawah BSD: MS-DOS dan UFS" + +#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710 +msgid "DOS" +msgstr "DOS" + +#: floppy.cpp:131 +msgid "" +"_: Linux\n" +"Program mkdosfs found." +msgstr "Program mkdosfs ditemui." + +#: floppy.cpp:134 +msgid "" +"_: Linux\n" +"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." +msgstr "" +"Program mkdosfs <b>tidak ditemui</b>. Pemformatan MSDOS <b>tidak disediakan</b>" +"." + +#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595 +msgid "ext2" +msgstr "ext2" + +#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178 +msgid "Program mke2fs found." +msgstr "Program mke2fs ditemui." + +#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181 +msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>" +msgstr "" +"Program mke2fs <b>tidak ditemui</b>. Pemformatan Ext2 <b>tidak disediakan</b>" + +#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622 +msgid "Minix" +msgstr "Minix" + +#: floppy.cpp:149 +msgid "" +"_: Linux\n" +"Program mkfs.minix found." +msgstr "Program mkfs.minix ditemui." + +#: floppy.cpp:152 +msgid "" +"_: Linux\n" +"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>" +msgstr "" +"Program mkfs.minix <b>tidak ditemui</b>. Pemformatan Minix <b>" +"tidak disediakan</b>" + +#: floppy.cpp:156 +msgid "" +"_: BSD\n" +"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS" +msgstr "KFloppy menyokong dua format fail di bawah BSD: MS-DOS dan UFS" + +#: floppy.cpp:160 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Program newfs_msdos found." +msgstr "Program newfs_msdos ditemui." + +#: floppy.cpp:163 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." +msgstr "" +"Program newfs_msdos <b>tidak ditemui</b>. Pemformatan MSDOS <b>" +"tidak disediakan</b>." + +#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613 +msgid "UFS" +msgstr "UFS" + +#: floppy.cpp:169 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Program newfs found." +msgstr "Program newfs ditemui." + +#: floppy.cpp:172 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>." +msgstr "" +"Program newfs <b>tidak ditemui</b>. Pemformatan UFS <b>tidak disediakan</b>." + +#: floppy.cpp:187 +msgid "&Formatting" +msgstr "&Pemformatan" + +#: floppy.cpp:190 +msgid "Q&uick format" +msgstr "Format &Cepat" + +#: floppy.cpp:192 +msgid "" +"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file " +"system.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Format cepat hanya sejenis format tahap tinggi: ia hanya mencipta sistem " +"fail.</qt>" + +#: floppy.cpp:195 +msgid "&Zero out and quick format" +msgstr "Keluar &sifar dan format cepat" + +#: floppy.cpp:197 +msgid "" +"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file " +"system.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Mula-mula ia memadamkan cakera liut dengan menulis sifar dan selepas itu " +"mencipta sistem fail.</qt>" + +#: floppy.cpp:199 +msgid "Fu&ll format" +msgstr "Format &penuh" + +#: floppy.cpp:201 +msgid "" +"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the " +"disk." +msgstr "" +"Format penuh ialah format tahap rendah dan tahap tinggi. Ia memadamkan apa-apa " +"sahaja dalam cakera." + +#: floppy.cpp:210 +msgid "Program fdformat found." +msgstr "Program fdformat ditemui." + +#: floppy.cpp:215 +msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>." +msgstr "" +"Program fdformat <b>tidak ditemui</b>. Pemformatan penuh <b>dinyahaktifkan</b>." + +#: floppy.cpp:222 +msgid "Program dd found." +msgstr "Program dd ditemui." + +#: floppy.cpp:226 +msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>." +msgstr "Program dd <b>tidak ditemui</b>. Keluar sifar<b>dinyahaktifkan</b>." + +#: floppy.cpp:230 +msgid "&Verify integrity" +msgstr "&Sahkan integriti" + +#: floppy.cpp:234 +msgid "" +"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. " +"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full " +"formatting.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Semak ini jika anda mahu cakera liut disemak selepas pemformatan. " +"Perhatikan yang cakera liut akan disemak dua kali jika anda memilih pemformatan " +"penuh.</qt>" + +#: floppy.cpp:238 +msgid "Volume la&bel:" +msgstr "&Label volum:" + +#: floppy.cpp:242 +msgid "" +"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that " +"Minix does not support labels at all.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Semak ini jika mahu label volum untuk cakera liut anda. Perhatikan yang " +"Minix tidak menyokong label sama sekali.</qt>" + +#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702 +msgid "" +"_: Volume label, maximal 11 characters\n" +"KDE Floppy" +msgstr "KDE Floppy" + +#: floppy.cpp:254 +msgid "" +"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can " +"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, " +"whatever you enter here.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ini untuk label volum. Disebabkan oleh had MS-DOS, panjang label hanya 11 " +"aksara sahaja. Perhatikan yang Minix tidak menyokong label, walau apapun yang " +"anda masukkan di sini.</qt>" + +#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470 +msgid "&Format" +msgstr "&Format" + +#: floppy.cpp:270 +msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>" +msgstr "<qt>Klik di sini untuk memulakan pemformatan.</qt>" + +#: floppy.cpp:293 +msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>" +msgstr "<qt>Ini tetingkap status, di mana mesej ralat dipaparkan.</qt>" + +#: floppy.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>" +msgstr "<qt>Klik di sini untuk memulakan pemformatan.</qt>" + +#: floppy.cpp:315 +msgid "" +"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; " +"please check your installation." +"<br>" +"<br>Log:" +msgstr "" +"KFloppy tidak jumpa mana-mana program yang diperlukan untuk mencipta sistem " +"fail; semak pemasangan anda." +"<br>" +"<br>Log:" + +#: floppy.cpp:347 +msgid "KDE Floppy Formatter" +msgstr "Pemformat KDE Floppy " + +#: floppy.cpp:490 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS" +msgstr "" +"Pemformatan dengan BSD pada peranti takrifan pengguna hanya boleh dilakukan " +"dengan UFS" + +#: floppy.cpp:498 +msgid "" +"<qt>Formatting will erase all data on the device:" +"<br/><b>%1</b>" +"<br/>(Please check the correctness of the device name.)" +"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Pemformatan akan memadamkan semua data dalam peranti:" +"<br/><b>%1</b>" +"<br/>(Sila semak sama ada nama peranti betul atau tidak)" +"<br/>Anda pasti hendak teruskan?</qt>" + +#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516 +msgid "Proceed?" +msgstr "Teruskan?" + +#: floppy.cpp:515 +msgid "" +"Formatting will erase all data on the disk.\n" +"Are you sure you wish to proceed?" +msgstr "" +"Pemformatan akan memadamkan semua data dalam cakera.\n" +"Anda pasti hendak teruskannya?" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kgpg.po new file mode 100644 index 00000000000..d6e97f9be2f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kgpg.po @@ -0,0 +1,3517 @@ +# Malay translation +# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-17 23:25+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kgpg.cpp:83 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Nyahsulit && Simpan Fail" + +#: kgpg.cpp:84 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Papar Fail Yang Dinyahsulit" + +#: kgpg.cpp:85 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "&Sulitkan Fail" + +#: kgpg.cpp:86 +msgid "&Sign File" +msgstr "&Tandatangan Fail" + +#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - alat penyulitan" + +#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Klipbod kosong." + +#: kgpg.cpp:150 +msgid "" +"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" +"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " +"encryption is finished.</qt>" +msgstr "" +"<qt>KGpg akan mencipta fail arkib sementara:" +"<br><b>%1</b> untuk memproses penyulitan. Fail akan dihapuskan selepas " +"penyulitan selesai.</qt>" + +#: kgpg.cpp:150 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Penciptaan Fail Sementara" + +#: kgpg.cpp:156 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Kaedah mampatan untuk arkib:" + +#: kgpg.cpp:158 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" + +#: kgpg.cpp:159 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" + +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" + +#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Fail Sudah Wujud" + +#: kgpg.cpp:209 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Memproses pemampatan dan penyulitan folder" + +#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Sila tunggu..." + +#: kgpg.cpp:225 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Tidak dapat mencipta fail sementara" + +#: kgpg.cpp:302 +msgid "Shred Files" +msgstr "Carikkan Fail" + +#: kgpg.cpp:308 +msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" +msgstr "Anda benar-benar ingin <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> fail ini?" + +#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +msgid "" +"<qt>" +"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Anda mesti sedar bahawa <b>pencarikan adalah tidak selamat</b> " +"dalam semua sistem fail, dan bahagian fail yang tersebut mungkin telah disimpan " +"dalam fail sementara atau dalam penspul pencetak anda jika anda sebelum ini " +"membukanya dalam editor atau cuba mencetaknya. Hanya berfungsi bagi fail (bukan " +"dalam folder).</p></qt>" + +#: kgpg.cpp:442 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Tidak dapat membaca fail arkib sementara" + +#: kgpg.cpp:447 +msgid "Extract to: " +msgstr "Ekstrak kepada:" + +#: kgpg.cpp:530 +msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" +msgstr "<p>Teks gugur adalah kunci awam.<br>Anda ingin mengimportnya?</p>" + +#: kgpg.cpp:545 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Tiada teks disulitkan ditemui." + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "" +"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." +"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." +"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" +msgstr "" + +#: kgpg.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "Start Wizard" +msgstr "Wizard KGpg" + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "Do Not Start" +msgstr "" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" +". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " +"file ?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Fail konfigurasi GnuPG tidak ditemui</b>. Pastikan GnuPG sudah dipasang. " +"Patutkah KGng cuba mencipta fail konfig?</qt>" + +#: kgpg.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Create Config" +msgstr "Penciptaan" + +#: kgpg.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Do Not Create" +msgstr "Cipta" + +#: kgpg.cpp:633 +msgid "" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" +". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " +"file.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Fail konfigurasi GnuPG tidak ditemui</b>. Pastikan anda GnuPG dipasang " +"dan beri laluan kepada fail konfig.</qt>" + +#: kgpg.cpp:640 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " +"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"Versi GnuPG anda lebih lama daripada 1.2.0. Id foto dan Kumpulan Kunci tidak " +"akan berfungsi dengan baik. Pertimbangkan naik taraf GnuPG (http://gnupg.org)" + +#: kgpg.cpp:682 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Langkah Tiga: Pilih Kunci Persendirian Piawai" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 94 +#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Shredder" +msgstr "Pencarik" + +#: kgpg.cpp:780 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "&Sulitkan Klipbod" + +#: kgpg.cpp:781 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Nyahsulit Klipbod" + +#: kgpg.cpp:782 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&Tandatangan/Sahkan Klipbod" + +#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&Buka Editor" + +#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Buka Pengurus Kunci" + +#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "Dialog Pelayan &Kunci" + +#: kgpg.cpp:927 +msgid "" +"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1)." +"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " +"problems with signing/decryption." +"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Penggunaan <b>Ejen GnuPG Agent</b> diaktifkan dalam fail konfigurasi GnuPG " +"(%1)." +"<br>Bagaimanapun, ejen tidak berjalan. Ini boleh menimbulkan masalah dalam " +"tandatangan/penyahsulitan." +"<br>Sila nyahaktifkan Ejen GnuPG daripada seting KGpg, atau tetapkan ejen.</qt>" + +#: kgpg.cpp:964 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"Tidak dapat melaksanakan operasi yang diminta.\n" +"Pilih hanya satu folder, atau beberapa fail, tetapi jangan campurkan fail " +"dengan folder." + +#: kgpg.cpp:979 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Tidak dapat mencarik folder." + +#: kgpg.cpp:984 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Tidak dapat nyahsulitkan dan papar folder." + +#: kgpg.cpp:989 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Tidak dapat tandatangan folder." + +#: kgpg.cpp:994 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Tidak dapat sahkan folder." + +#: kgpg.cpp:1036 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Teks berikutnya yang disulitkan:" + +#: listkeys.cpp:217 +msgid "Private Key List" +msgstr "Senarai Kunci Persendirian" + +#. i18n: file groupedit.ui line 28 +#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 +#: rc.cpp:615 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#. i18n: file groupedit.ui line 39 +#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "E-mel" + +#. i18n: file searchres.ui line 79 +#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: listkeys.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Pilih kunci rahsia untuk menandatangan:" + +#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 +#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 +#: popuppublic.cpp:383 +msgid "Unlimited" +msgstr "Tidak terhad" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 256 +#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 +#, no-c-format +msgid "Expiration:" +msgstr "Peluputan:" + +#: listkeys.cpp:316 +msgid "" +"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" +"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" +msgstr "" + +#: listkeys.cpp:437 +msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" +msgstr "<p>Anda ingin import fail <b>%1</b> ke dalam gegelang kunci anda?</p>" + +#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Do Not Import" +msgstr "Import Kunci" + +#: listkeys.cpp:534 +msgid "Key Management" +msgstr "Pengurusan Kunci" + +#: listkeys.cpp:537 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "&Eksport Kunci Awam..." + +#: listkeys.cpp:538 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "&Hapuskan Kunci" + +#: listkeys.cpp:539 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&Tandatangan Kunci..." + +#: listkeys.cpp:540 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Hapuskan &Tandatangan" + +#: listkeys.cpp:541 +msgid "&Edit Key" +msgstr "&Edit Kunci" + +#: listkeys.cpp:542 +msgid "&Import Key..." +msgstr "&Import Kunci..." + +#: listkeys.cpp:543 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Setkan sebagai Kunci &Piawai" + +#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Import Kunci Dari Pelayan Kunci" + +#: listkeys.cpp:545 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Import Tandatangan &Hilang Dari Pelayan Kunci" + +#: listkeys.cpp:546 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "&Muatkan Semula Kunci dari Pelayan Kunci" + +#: listkeys.cpp:548 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Cipta Kumpulan dengan Kunci Yang Dipilih..." + +#: listkeys.cpp:549 +msgid "&Delete Group" +msgstr "&Hapuskan Kumpulan" + +#: listkeys.cpp:550 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&Edit Kumpulan" + +#: listkeys.cpp:552 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&Cipta Hubungan Baru dalam Buku Alamat" + +#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Pergi ke Kunci Piawai" + +#: listkeys.cpp:558 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Muat Semula Senarai" + +#: listkeys.cpp:559 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&Buka Foto" + +#: listkeys.cpp:560 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "&Hapuskan Foto" + +#: listkeys.cpp:561 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&Tambah Foto" + +#: listkeys.cpp:563 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&Tambah Id Pengguna" + +#: listkeys.cpp:564 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "&Hapuskan Id Pengguna" + +#: listkeys.cpp:566 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Edit Kunci dalam &Terminal" + +#: listkeys.cpp:567 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Eksport Kunci Rahsia..." + +#: listkeys.cpp:568 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Batalkan Kunci..." + +#: listkeys.cpp:570 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Hapuskan Pasangan Kunci" + +#: listkeys.cpp:571 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Jana Pasangan Kunci..." + +#: listkeys.cpp:573 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "&Janakan Semula Kunci Awam" + +#: listkeys.cpp:577 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "Tip &Hari Ini" + +#: listkeys.cpp:578 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Papar Manual GnuPG" + +#: listkeys.cpp:580 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "&Papar hanya Kunci Rahsia" + +#: listkeys.cpp:583 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "&Sembunyikan Kunci Luput/Nyahaktif" + +#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 +msgid "Trust" +msgstr "Amanah" + +#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 +msgid "Size" +msgstr "Saiz" + +#. i18n: file searchres.ui line 68 +#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Penciptaan" + +#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 +msgid "Expiration" +msgstr "Peluputan" + +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "Id &Foto" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 286 +#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Nyahaktif" + +#: listkeys.cpp:598 +msgid "Small" +msgstr "Kecil" + +#: listkeys.cpp:599 +msgid "Medium" +msgstr "Sederhana" + +#: listkeys.cpp:600 +msgid "Large" +msgstr "Besar" + +#. i18n: file groupedit.ui line 50 +#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 +msgid "Clear Search" +msgstr "Kosongkan Carian" + +#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 +msgid "Search: " +msgstr "Cari:" + +#: listkeys.cpp:708 +msgid "Filter Search" +msgstr "Tapis Carian" + +#: listkeys.cpp:718 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 Kunci, 000 Kumpulan" + +#: listkeys.cpp:865 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "Anda hanya boleh muat semula kunci primer. Sila semak pilihan anda." + +#: listkeys.cpp:922 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Tambah Id Pengguna Baru" + +#: listkeys.cpp:945 +msgid "" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " +"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +msgstr "" +"Imej mestilah fail JPEG. Ingatilah bahawa imej disimpan dalam kunci awam. Jika " +"anda guna gambar besar, kunci anda juga akan menjadi sangat besar! Mengekalkan " +"imej hampir kepada 240x288 adalah saiz yang baik untuk digunakan." + +#: listkeys.cpp:963 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Suatu yang tidak dijangka telah berlaku semasa operasi yang diminta.\n" +"Semak perincian untuk output log penuh." + +#: listkeys.cpp:969 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" +"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Anda pasti ingin hapuskan id Foto <b>%1</b>" +"<br>dari kunci <b>%2 <%3></b> ?</qt>" + +#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 +#: listkeys.cpp:2575 +msgid "Photo id" +msgstr "Id foto" + +#: listkeys.cpp:1073 +msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." +msgstr "<qt>Rentetan cari '<b>%1</b>' tidak ditemui." + +#: listkeys.cpp:1129 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "Tidak dapat menghubungi buku alamat. Semak pemasangan anda." + +#: listkeys.cpp:1234 +msgid "Public Key" +msgstr "Kunci Awam" + +#: listkeys.cpp:1236 +msgid "Sub Key" +msgstr "Subkunci" + +#: listkeys.cpp:1238 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Pasangan Kunci Rahsia" + +#: listkeys.cpp:1240 +msgid "Key Group" +msgstr "Kumpulan Kunci" + +#: listkeys.cpp:1242 +msgid "Signature" +msgstr "Tandatangan" + +#: listkeys.cpp:1244 +msgid "User ID" +msgstr "ID Pengguna" + +#: listkeys.cpp:1246 +msgid "Photo ID" +msgstr "ID Foto" + +#: listkeys.cpp:1248 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Tandatangan Pembatalan" + +#: listkeys.cpp:1250 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Kunci Rahsia Yatim" + +#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 +#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 +#: listkeys.cpp:2920 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 Kunci, %2 Kumpulan" + +#: listkeys.cpp:1327 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "Maaf, kunci ini tidak sah untuk penyulitan atau tidak dipercayai." + +#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 +msgid "Revoked" +msgstr "Dibatalkan" + +#: listkeys.cpp:1410 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Cipta Sijil Pembatalan" + +#: listkeys.cpp:1414 +msgid "ID: " +msgstr "ID: " + +#: listkeys.cpp:1457 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"Kunci rahsia TIDAK PATUT disimpan di tempat yang tak selamat.\n" +"Jika orang lain boleh mengakses fail ini, penyulitan dengan kunci ini akan " +"ditolak ansur!\n" +"Teruskan eksport kunci?" + +#: listkeys.cpp:1459 +#, fuzzy +msgid "Do Not Export" +msgstr "&Eksport" + +#: listkeys.cpp:1469 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Eksport KUNCI PERSENDIRIAN Sebagai" + +#: listkeys.cpp:1481 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"Kunci PERSENDIRIAN anda \"%1\" berjaya dieksport.\n" +"JANGAN biarkan ia di tempat tak selamat." + +#: listkeys.cpp:1483 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Kunci rahsia anda tidak boleh dieksport.\n" +"Semak kunci." + +#: listkeys.cpp:1514 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Eksport Kunci Awam" + +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 +msgid "Save File" +msgstr "Simpan Fail" + +#: listkeys.cpp:1556 +msgid "" +"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "" +"Kunci awam anda \"%1\" berjaya dieksport\n" + +#: listkeys.cpp:1558 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Kunci awam anda tidak dapat dieksport\n" +"Semak kunci." + +#: listkeys.cpp:1631 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Kunci ini adalah kunci rahsia yatim (kunci rahsia tanpa kunci awam.) Masa ini " +"ia tidak boleh diguna.\\nAnda ingin menjana semula kunci rahsia?" + +#: listkeys.cpp:1632 +#, fuzzy +msgid "Generate" +msgstr "Jana Pasangan Kunci " + +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "" + +#: listkeys.cpp:1670 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "<qt>Anda pasti ingin hapuskan kumpulan <b>%1</b> ?</qt>" + +#: listkeys.cpp:1720 +msgid "" +"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " +"groups.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Anda tidak boleh cipta kumpulan yang mengandungi tandatangan, subkunci atau " +"kumpulan lain.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Create New Group" +msgstr "Cipta Kumpulan Baru" + +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Masukkan nama kumpulan baru:" + +#: listkeys.cpp:1728 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" +msgstr "" +"Kunci yang berikut tidak sah atau tidak dipercayai dan tidak akan ditambah ke " +"dalam kumpulan:" + +#: listkeys.cpp:1742 +msgid "" +"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " +"will not be created.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Tiada kunci yang sah atau dipercayai dipilih. Kumpulan <b>%1</b> " +"tidak akan dicipta.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1769 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " +"will be removed from the group." +msgstr "" +"Kunci yang berikut adalah dalam kumpulan tetapi tidak sah atau tiada dalam " +"penguncian anda. Ia akan dibuang dari kumpulan." + +#: listkeys.cpp:1778 +msgid "Group Properties" +msgstr "Ciri Kumpulan" + +#: listkeys.cpp:1842 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "Anda hanya boleh tandatangan kunci primer. Semak pilihan anda." + +#: listkeys.cpp:1865 +msgid "" +"<qt>You are about to sign key:" +"<br>" +"<br>%1" +"<br>ID: %2" +"<br>Fingerprint: " +"<br><b>%3</b>." +"<br>" +"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " +"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" +msgstr "" +"<qt>Anda akan tandatangan kunci:" +"<br>" +"<br>%1" +"<br>ID: %2" +"<br>Cap jari: " +"<br><b>%3</b>." +"<br>" +"<br>Anda patut semak cap jari kunci dengan menelefon atau bertemu dengan " +"pemilik kunci untuk memastikan seseorang tidak cuba menceroboh komunikasi " +"anda</qt>" + +#: listkeys.cpp:1877 +msgid "" +"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." +"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " +"communications may be compromised.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Anda akan tandatangan kunci yang berikut dalam satu laluan." +"<br><b>Jika anda belum semak dengan teliti semua cap jari, sekuriti komunikasi " +"boleh dikompromi.</b></qt>" + +#: listkeys.cpp:1887 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"_n: Seteliti mana anda telah menyemak bahawa kunci tersebut benar-benar milik " +"orang yang anda ingin berkomunikasi:\n" +"Seteliti mana anda telah menyemak bahawa kunci %n benar-benar milik orang yang " +"anda ingin berkomunikasi:" + +#: listkeys.cpp:1891 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Saya Tidak Akan Jawab" + +#: listkeys.cpp:1892 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Saya Belum Semak Langsung" + +#: listkeys.cpp:1893 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Saya Sudah Semak Sambil Lewa" + +#: listkeys.cpp:1894 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Saya Sudah Buat Semakan Teliti" + +#: listkeys.cpp:1897 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Tandatangan setempat (tidak boleh dieksport)" + +#: listkeys.cpp:1900 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Jangan tandatangan semua id pengguna (buka terminal)" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" +msgstr "<qt>Kunci, frasa laluan <b>%1</b> tidak ditandatangani.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid " (" +msgstr " (" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid ")" +msgstr ")" + +#: listkeys.cpp:1986 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Semua tandatangan untuk kunci ini sudah ada dalam gelang kunci anda" + +#: listkeys.cpp:2051 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Edit kunci secara manual untuk hapuskan tandatangan ini." + +#: listkeys.cpp:2064 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Edit kunci secara manual untuk hapuskan swatandatangan." + +#: listkeys.cpp:2067 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete signature" +"<br><b>%1</b> from key:" +"<br><b>%2</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Anda pasti ingin hapuskan tandatangan" +"<br><b>%1</b> dari kunci:" +"<br><b>%2</b>?</qt>" + +#: listkeys.cpp:2086 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "Operasi yang diminta tidak berjaya, sila edit kunci secara manual." + +#: listkeys.cpp:2137 +msgid "" +"<b>Enter passphrase for %1</b>:" +"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" +"<b>Masukkan frasa laluan untuk %1</b>:" +"<br>Frasa laluan hendaklah memasukkan aksara bukan alfaangka dan jujukan rawak" + +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "" +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length= 5 characters" +msgstr "" +"Frasa laluan ini tidak cukup selamat.\n" +"Panjang minimum= 5 aksara" + +#: listkeys.cpp:2152 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Menjana pasangan kunci baru." + +#: listkeys.cpp:2162 +msgid "" +"\n" +"Please wait..." +msgstr "" +"\n" +"Sila tunggu..." + +#: listkeys.cpp:2170 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Menjana Kunci Baru..." + +#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 +#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 +msgid "Ready" +msgstr "Sedia" + +#: listkeys.cpp:2279 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Sesuatu yang tak dijangka berlaku semasa penciptaan pasangan kunci.\n" +"Semak perincian untuk output log penuh." + +#. i18n: file newkey.ui line 16 +#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Pasangan Kunci Baru Dicipta" + +#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 +msgid "backup copy" +msgstr "salinan sandaran" + +#: listkeys.cpp:2329 +msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" +msgstr "<qt>Tidak dapat buka fail <b>%1</b> untuk cetak...</qt>" + +#: listkeys.cpp:2348 +msgid "" +"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " +"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +msgstr "" +"<p>Hapuskan <b>pasangan</b> KUNCI RAHSIA <b>%1</b>?</p>" +"Menghapuskan pasangan kunci ini tidak akan dapat menyahsulit fail yang " +"disulitkan dengan kunci ini lagi." + +#: listkeys.cpp:2409 +msgid "" +"<qt>The following are secret key pairs:" +"<br><b>%1</b>They will not be deleted." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Yang berikut adalah pasangan kunci rahsia:" +"<br><b>%1</b>Ia tidak akan dihapuskan." +"<br></qt>" + +#: listkeys.cpp:2415 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" +"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" +msgstr "" +"_n: <qt><b>Hapuskan kunci awam yang berikut?</b></qt>\n" +"<qt><b>Hapuskan %n kunci awam yang berikut?</b></qt>" + +#: listkeys.cpp:2470 +msgid "Key Import" +msgstr "Import Kunci" + +#: listkeys.cpp:2474 +msgid "Open File" +msgstr "Buka Fail" + +#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 +msgid "Importing..." +msgstr "Mengimport..." + +#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr "[Tandatangan pembatalan]" + +#: listkeys.cpp:2628 +msgid " [local]" +msgstr " [setempat]" + +#: listkeys.cpp:2641 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 subkunci" + +#: listkeys.cpp:2660 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Memuatkan Kunci..." + +#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 +#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 +msgid "Expired" +msgstr "Luput" + +#: listkeys.cpp:3079 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: listkeys.cpp:3083 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" + +#: listkeys.cpp:3086 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 +msgid "Unknown" +msgstr "Tak diketahui" + +#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 +msgid "Invalid" +msgstr "Tak sah" + +#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 +#: listkeys.cpp:3142 +msgid "Disabled" +msgstr "Dinyahaktif" + +#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 +msgid "Undefined" +msgstr "Tak ditakrif" + +#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 +msgid "Marginal" +msgstr "Marginal" + +#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 +msgid "Full" +msgstr "Penuh" + +#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 +msgid "Ultimate" +msgstr "Mutlak" + +#: listkeys.cpp:3137 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" + +#: main.cpp:30 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"Kgpg - gui ringkas untuk gpg\n" +"\n" +"Kgpg direka bentuk untuk menjadikan gpg sangat mudah digunakan.\n" +"Sya cuba menjadikannya seselamat yang mungkin.\n" +"Harap-harap anda suka." + +#: main.cpp:36 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Sulitkan fail" + +#: main.cpp:37 +msgid "Open key manager" +msgstr "Buka pengurus kunci" + +#: main.cpp:38 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Papar fail yang disulitkan" + +#: main.cpp:39 +msgid "Sign file" +msgstr "Tandatangan fail" + +#: main.cpp:40 +msgid "Verify signature" +msgstr "Sahkan tandatangan" + +#: main.cpp:41 +msgid "Shred file" +msgstr "Carikkan fail" + +#: main.cpp:42 +msgid "File to open" +msgstr "Fail hendak dibuka" + +#: main.cpp:50 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" + +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"<qt><b>Remote file dropped</b>." +"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " +"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Fail jauh digugurkan</b>." +"<br>Fail jauh kini akan disalin ke fail sementara untuk memproses operasi yang " +"diminta. Fail sementara ini akan dihapuskan selepas operasi.</qt>" + +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Tidak dapat muat turun fail." + +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"<p>The file <b>%1</b> is a public key." +"<br>Do you want to import it ?</p>" +msgstr "<p>Fail <b>%1</b> adalah kunci awam.<br>Anda ingin mengimportnya?</p>" + +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"Fail ini adalah kunci persendirian.\n" +"Guna pengurusan kunci kgpg untuk mengimportnya." + +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Nyahsulit gagal." + +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Tidak dapat membaca fail." + +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "&Tandatangan/Sah" + +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Sulitkan" + +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Nyahsulit" + +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "tak bertajuk" + +#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"<qt><b>Missing signature:</b>" +"<br>Key id: %1" +"<br>" +"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Tandatangan hilang:</b>" +"<br>Id kunci: %1" +"<br>" +"<br>Anda ingin import kunci ini dari pelayan kunci?</qt>" + +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Kunci Hilang" + +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "" +"Tandatangan tidak boleh dilakukan: frasa laluan tidak bagus atau kunci hilang" + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Penyulitan gagal." + +#: popuppublic.cpp:91 +msgid "Select Public Key" +msgstr "Pilih Kunci Awam" + +#: popuppublic.cpp:109 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Pilih Kunci Awam untuk %1" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 +#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Penyulitan perisai ASCII" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 +#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Benarkan penyulitan dengan kunci tak dipercayai" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 +#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Sembunyikan id pengguna" + +#: popuppublic.cpp:157 +msgid "" +"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." +msgstr "" +"<b>Senarai kunci awam</b>: pilih kunci yang akan digunakan untuk penyulitan." + +#: popuppublic.cpp:159 +msgid "" +"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " +"in a text editor" +msgstr "" +"<b>Penyulitan ASCII</b>: menjadikannya boleh membuka fail/mesej yang disulitkan " +"dalam editor teks" + +#: popuppublic.cpp:161 +msgid "" +"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " +"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " +"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " +"keys are tried." +msgstr "" +"<b>Sembunyikan pengguna ID</b>: Jangan masukkan id kunci ke dalam paket yang " +"disulitkan. Opsyen ini menyembunyikan penerima mesej dan adalah langkah balas " +"terhadap analisis trafik. Ia boleh memperlahankan proses penyahsulitan kerana " +"semua kunci rahsia yang ada sudah dicuba." + +#: popuppublic.cpp:165 +msgid "" +"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " +"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " +"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " +"if it has not be signed." +msgstr "" +"<b>Membenarkan penyulitan dengan kunci tak dipercayai</b>" +": apabila anda mengimport kunci awam, ia biasanya ditandakan sebagai tak " +"dipercayai dan ia tidak boleh digunakan sehingga ditandatangani untuk " +"menjadikannya 'dipercayai'. Menyemak kotak ini membolehkan anda menggunakan " +"sebarang kunci, sekalipun ia tak ditandatangani." + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 +#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Carik fail sumber" + +#: popuppublic.cpp:176 +msgid "" +"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " +"possible" +msgstr "" +"<b>Carik fail sumber</b>: membuang fail sumber selamanya. Tidak boleh " +"didapatkan semula." + +#: popuppublic.cpp:178 +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br />" +"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered.</p>" +"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Carik fail sumber:</b><br />" +"<p>Menandakan opsyen ini akan mencarik (tulis ganti beberapa kali sebelum " +"memadam) fail yang anda sulitkan. Dengan cara ini, fail sumber hampir mustahil " +"boleh didapatkan semula.</p>" +"<p><b>Tetapi anda mesti berhati-hati bahawa ini tidak selamat</b> " +"dalam semua sistem fail, dan bahagian fail mungkin sudah disimpan dalam fail " +"sementara atau dalam penspul pencetak anda jika sebelum ini anda membukanya " +"dalam editor atau cuba mencetaknya. Berfungsi hanya dalam fail (tidak dalam " +"folder).</p></qt>" + +#: popuppublic.cpp:179 +msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" +msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Baca ini sebelum mencarik</a>" + +#: popuppublic.cpp:184 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Penyulitan simetri" + +#: popuppublic.cpp:186 +msgid "" +"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " +"give a password to encrypt/decrypt the file" +msgstr "" +"<b>Penyulitan simetri</b>: penyulitan tidak menggunakan kunci. Anda mesti " +"berikan kata laluan untuk menyulit/menyahsulit fail" + +#: popuppublic.cpp:198 +msgid "Custom option:" +msgstr "Opsyen langganan:" + +#: popuppublic.cpp:202 +msgid "" +"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " +"command line option, like: '--armor'" +msgstr "" +"<b>Opsyen langganan</b>: untuk pengguna berpengalaman sahaja, membolehkan anda " +"memasukkan opsyen baris arahan gpg, seperti: '--armor'" + +#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 +#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 +msgid "(Default)" +msgstr "(Piawai)" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 +#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Encryption" +msgstr "Penyulitan" + +#: kgpgoptions.cpp:102 +msgid "Decryption" +msgstr "Penyahsulitan" + +#: kgpgoptions.cpp:104 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "Seting GnuPG" + +#: kgpgoptions.cpp:105 +msgid "Key Servers" +msgstr "Pelayan Kunci" + +#: kgpgoptions.cpp:106 +msgid "Misc" +msgstr "Pelbagai" + +#: kgpgoptions.cpp:188 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Lokasi Laman Utama GnuPG Baru" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"Tiada fail konfigurasi ditemui dalam lokasi yang dipilih.\n" +"Anda ingin menciptanya sekarang?\n" +"\n" +"Tanpa fail konfigurasi, baik KGpg mahupun Gnupg tidak akan berfungsi dengan " +"baik." + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Tiada Fail Konfigurasi Ditemui" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Create" +msgstr "Cipta" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Ignore" +msgstr "Abai" + +#: kgpgoptions.cpp:204 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " +"and if you have write access" +msgstr "" +"Tidak dapat mencipta fail konfigurasi. Semak sama ada media destinasi " +"dilekapkan dan sama ada anda mempunyai akses tulis" + +#: kgpgoptions.cpp:456 +msgid "Sign File" +msgstr "Tandatangan Fail" + +#: kgpgoptions.cpp:473 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Nyahsulitkan Fail" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Tambah Pelayan Kunci Baru" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Server URL:" +msgstr "URL Pelayan:" + +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Anda belum pilih kunci penyulitan." + +#: kgpglibrary.cpp:107 +msgid "" +"<b>%1 Files left.</b>\n" +"Encrypting </b>%2" +msgstr "" +"<b>%1 Fail yang tinggal.</b>\n" +"Menyulitkan </b>%2" + +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "<b>Encrypting </b>%2" +msgstr "<b>Menyulitkan </b>%2" + +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Penyulitan pemprosesan (%1)" + +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "" +"_n: Mencarik %n fail\n" +"Mencarik %n fail" + +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "Ralat KGpg" + +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Proses dihentikan, tidak semua fail dicarikkan." + +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." +msgstr "<b>Proses dihentikan</b>.<br>Tidak semua fail disulitkan.." + +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Menyahsulit %1" + +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Memproses penyahsulitan" + +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.</p>" +msgstr "" +"<p>Fail <b>%1</b> adalah blok kunci persendirian. Guna pengurus kunci KGpg " +"untuk mengimportnya.</p>" + +#: kgpginterface.cpp:87 +msgid " or " +msgstr "atau" + +#: kgpginterface.cpp:144 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "Masukkan frasa laluan untuk fail anda (penyulitan simetri):" + +#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 +#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[Tiada id pengguna ditemui]" + +#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 +msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>" +msgstr "<b>Tiada id pengguna ditemui</b>. Mencuba semua kunci rahsia.<br>" + +#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>" +msgstr "<b>Frasa laluan tidak bagus</b>. Anda ada %1 cubaan lagi.<br>" + +#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 +#: kgpginterface.cpp:744 +msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>" +msgstr "Masukkan frasa laluan untuk <b>%1</b>" + +#: kgpginterface.cpp:302 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Masukkan frasa laluan (penyulitan simetri)" + +#: kgpginterface.cpp:353 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "MDC tidak bagus dikesan. Teks yang disulitkan telah dimanipulasi." + +#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 +#: kgpginterface.cpp:825 +msgid "No signature found." +msgstr "Tiada tandatangan ditemui." + +#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 +msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>" +msgstr "<qt>Tandatangan bagus dari:<br><b>%1</b><br>ID kunci: %2</qt>" + +#: kgpginterface.cpp:595 +msgid "" +"<qt><b>Bad signature</b> from:" +"<br>%1" +"<br>Key ID: %2" +"<br>" +"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Tandatangan tak bagus</b> dari:" +"<br>%1" +"<br>ID kunci: %2" +"<br>" +"<br><b>Teks rosak.</b></qt>" + +#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "Tandatangan ini sah, tetapi kunci tak dipercayai" + +#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "Tandatangan adalah sah, dan kunci dipercayai secara mutlak" + +#: kgpginterface.cpp:614 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "Semak jumlah MD5" + +#: kgpginterface.cpp:616 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "Bandingkan MD5 dengan Klipbod" + +#: kgpginterface.cpp:631 +msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:" +msgstr "Jumlah MD5 untuk <b>%1</b> ialah:" + +#: kgpginterface.cpp:648 +msgid "<b>Unknown status</b>" +msgstr "<b>Status tak diketahui</b>" + +#: kgpginterface.cpp:676 +msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok." +msgstr "<b>Betulkan semak jumlah</b>, fail adalah ok." + +#: kgpginterface.cpp:681 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "Kandungan klipbod bukan jumlah MD5." + +#: kgpginterface.cpp:683 +msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>" +msgstr "<b>Semak jumlah salah, FAIL ROSAK</b>" + +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "Fail tandatangan %1 berjaya dicipta." + +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Frasa laluan tidak bagus, tandatangan tidak dicipta." + +#: kgpginterface.cpp:743 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>" +msgstr "<b>Frasa laluan tidak bagus</b>. anda mempunyai %1 cubaan lagi.<br>" + +#: kgpginterface.cpp:806 +msgid "" +"<qt><b>BAD signature</b> from:" +"<br> %1" +"<br>Key id: %2" +"<br>" +"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Tandatangan TIDAK BAGUS</b> dari:" +"<br> %1" +"<br>Id kunci: %2" +"<br>" +"<br><b>Fail rosak!</b></qt>" + +#: kgpginterface.cpp:910 +msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" +msgstr "<qt>%1 Masukkan frasa laluan bagi <b>%2</b>:</qt>" + +#: kgpginterface.cpp:928 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>" +msgstr "<b>Frasa laluan tak bagus</b>. Cuba lagi.</br>" + +#: kgpginterface.cpp:949 +msgid "" +"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed." +"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Menandatangan kunci <b>%1</b> dengan kunci <b>%2</b> gagal." +"<br>Anda ingin cuba menandatangan kunci dalam mod konsol?</qt>" + +#: kgpginterface.cpp:981 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"Kunci ini mempunyai satu ID pengguna.\n" +"Edit kunci secara manual untuk hapuskan tandatangan." + +#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 +#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 +msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>" +msgstr "<qt>Masukkan frasa laluan untuk <b>%1</b>:</qt>" + +#: kgpginterface.cpp:1158 +msgid "" +"<qt><b>Changing expiration failed.</b>" +"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Mengubah peluputan gagal.</b>" +"<br>Anda ingin cuba ubah peluputan kunci dalam mod konsol?</qt>" + +#: kgpginterface.cpp:1268 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>" +msgstr "<b>Frasa laluan tak bagus</b>. Cuba lagi<br>" + +#: kgpginterface.cpp:1278 +msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>" +msgstr "<qt>%1 Masukkan frasa laluan bagi <b>%2</b></qt>" + +#: kgpginterface.cpp:1293 +msgid "" +"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>" +"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " +"be lost !" +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Masukkan frasa laluan baru bagi <b>%1</b>" +"<br>Jika anda lupa frasa laluan ini, semua fail dan mesej anda yang disulitkan " +"akan hilang!" +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>%n key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys processed." +"<br></qt>" +msgstr "" +"_n: <qt>%n kunci diproses." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n kunci diproses." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys unchanged." +"<br></qt>" +msgstr "" +"_n: <qt>Satu kunci tidak berubah." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n kunci tidak berubah." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One signature imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n signatures imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"_n: <qt>Satu tandatangan diimport." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n tandatangan diimport." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One key without ID." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys without ID." +"<br></qt>" +msgstr "" +"_n: <qt>Satu kunci tanpa ID." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n kunci tanpa ID." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One RSA key imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n RSA keys imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"_n: <qt>Satu kunci RSA diimport." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n kunci RSA diimport." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One user ID imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n user IDs imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"_n: <qt>Satu ID pengguna diimport." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n ID pengguna diimport." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One subkey imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n subkeys imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"_n: <qt>Satu subkunci diimport." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n subkunci diimport." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One revocation certificate imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n revocation certificates imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"_n: <qt>Satu sijil pembatalan diimport." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n sijil pembatalan diimport." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys processed." +"<br></qt>" +msgstr "" +"_n: <qt>Satu kunci rahsia diproses." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n kunci rahsia diproses." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" +"<br></qt>" +msgstr "" +"_n: <qt><b>Satu kunci rahsia diimport.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n kunci rahsia diimport.</b>" +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys unchanged." +"<br></qt>" +msgstr "" +"_n: <qt>Satu kunci rahsia tidak berubah." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n kunci rahsia tidak berubah." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key not imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys not imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"_n: <qt>Satu kunci rahsia tidak diimport." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n kunci rahsia tidak diimport." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>One key imported:</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n keys imported:</b>" +"<br></qt>" +msgstr "" +"_n: <qt><b>Satu kunci diimport:</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n kunci diimport:</b>" +"<br></qt>" + +#: kgpginterface.cpp:1437 +msgid "" +"<qt>" +"<br><b>You have imported a secret key.</b> " +"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." +"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " +"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<br><b>Anda telah mengimport kunci rahsia.</b> " +"<br>Ambil perhatian bahawa kunci rahsia yang diimport tidak dipercayai menurut " +"piawai." +"<br>Untuk menggunakan sepenuhnya kunci rahsia ini untuk menandatangan dan " +"penyulitan, anda mesti edit kunci tersebut (klik dua kali di atasnya) dan " +"setkan amanahnya kepada Penuh atau Mutlak.</qt>" + +#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +msgid "" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" +msgstr "" +"Tiada kunci diimport... \n" +"Semak log terperinci untuk maklumat lanjut" + +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Imej ini sangat besar. Gunakan juga?" + +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Use Anyway" +msgstr "" + +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Do Not Use" +msgstr "" + +#: kgpginterface.cpp:1768 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Penciptaan sijil pembatalan gagal..." + +#. i18n: file kgpg.rc line 16 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "&Tandatangan" + +#. i18n: file listkeys.rc line 5 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&Kunci" + +#. i18n: file listkeys.rc line 24 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "&Papar Perincian" + +#. i18n: file listkeys.rc line 34 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Kumpulan" + +#. i18n: file adduid.ui line 42 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Nama (minimum 5 aksara):" + +#. i18n: file adduid.ui line 50 +#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "E-mel:" + +#. i18n: file adduid.ui line 58 +#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Comment (optional):" +msgstr "Komen (opsyenal):" + +#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Arahan nyahsulit langganan:" + +#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n" +"\t\t" +"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by " +"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n" +"\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Arahan Nyahsulit Langganan:</b><br />\n" +"\t\t" +"<p>Opsyen ini membolehkan pengguna menyatakan arahan langganan untuk " +"dilaksanakan oleh GPG apabila nyahsulit berlaku. Ini disarankan untuk pengguna " +"lanjutan sahaja).</p>\n" +"\t\t</qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "Keserasian PGP 6" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n" +"\t\t" +"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " +"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " +"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Keserasian PGP 6:</b><br /> \n" +"\t\t" +"<p>Menyemak opsyen ini memaksa GnuPG mengoutput paket yang disulitkan yang " +"tidak mematuhi PGP (Privasi Agak Baik) 6 standard seboleh mungkin, justeru " +"membolehkan pengguna GnuPG untuk saling operasi dengan pengguna PGP 6.</p></qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n" +"\t\t" +"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " +"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " +"body of an e-mail message.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Penyulitan perisai ASCII:</b> <br /> \n" +"\t\t" +"<p>Menyemak opsyen ini mengoutput semua fail yang disulitkan dalam format yang " +"boleh dibuka oleh editor teks dan output tersebut sesuai untuk menempatkan isi " +"mesej e-mel.</p></qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n" +"\t\t" +"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " +"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " +"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Sembunyikan ID pengguna:</b><br /> \n" +"\t\t" +"<p>Menyemak opsyen ini akan membuang id kunci penerima dari semua paket yang " +"disulitkan. Kelebihannya: analisis trafik bagi paket yang disulitkan tidak " +"dapat dilaksanakan dengan mudah kerana penerima tidak diketahui. Keburukannya: " +"penerima paket yang disulitkan dipaksa untuk mencuba semua kunci rahsia sebelum " +"dapat menyahsulit paket. ini boleh jadi proses yang panjang bergantung pada " +"bilangan kunci rahsia yang dipegang oleh penerima.</p></qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n" +"\t\t" +"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Carik fail sumber:</b><br /> \n" +"\t\t" +"<p>Menyemak opsyen ini akan mencarik (menulis ganti beberapa kali sebelum " +"memadam) fail yang telah anda sulitkan. Dengan cara ini, mustahil untuk " +"mendapatkan semula fail sumber tersebut. Tetapi <b>anda mesti sedar bahawa ini " +"adalah 100% selamat</b> dalam semua sistem fail, dan bahagian fail yang telah " +"disimpan dalam fail sementara atau dalam penspul pencetak anda jika sebelum ini " +"anda membukanya dalam editor atau cuba mencetaknya. Hanya berfungsi dalam fail " +"(tidak dalam folders).</p></qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n" +"\t\t" +"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " +"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " +"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " +"untrusted.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Membolehkan penyulitan dengan kunci tak dipercayai:</b> <br />\n" +"\t\t" +"<p>Apabila mengimport kunci awam, kunci itu biasanya ditandakan sebagai tak " +"dipercayai dan dengan itu tidak boleh digunakan melainkan ia ditandatangani " +"oleh kunci piawai (Justeru, menjadikannya 'dipercayai'). Menyemak kotak ini " +"mengaktifkan sebarang kunci yang akan diguna sekalipun ia tak dipercayai.</p>" +"</qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Arahan penyulitan langganan:" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n" +"\t\t\t" +"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " +"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " +"recommended for experienced users only.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Arahan penyulitan langganan:</b> <br />\n" +"\t\t\t" +"<p>Apabila diaktifkan, fail entri akan dipaparkan dalam dialog pilihan kunci, " +"membolehkan anda memasukkan arahan langganan untuk penyulitan. Opsyen ini " +"disarankan untuk pengguna berpengalaman sahaja.</p></qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "Guna sambungan *.pgp untuk fail yang disulitkan" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n" +"\t\t" +"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " +"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " +"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Guna sambungan *.pgp untuk fail yang disulitkan:</b><br />\n" +"\t\t" +"<p>Menyemak opsyen ini akan menambah sambungan .pgp kepada semua fail yang " +"disulitkan dan bukan sambungan .pgp. Opsyen ini akan mengekalkan keserasian " +"dengan pengguna perisian PGP (Privasi Agak Baik).</p></qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Sulitkan fail dengan:" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 +#: rc.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n" +"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " +"default key will be bypassed.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Sulitkan fail dengan:</b><br /> \n" +"\t\t\t\t" +"<p>Menyemak opsyen ini dan memilih kunci akan memaksa sebarang operasi " +"penyulitan fail menggunakan kunci yang dipilih. PGpg tidak akan bertanyakan " +"penerima dan kunci piawai akan dilangkaui.</p></qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 +#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "..." +msgstr "&Tambah" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 +#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Ubah..." + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Sentiasa sulitkan dengan:" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 +#: rc.cpp:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n" +"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " +"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " +"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Sentiasa sulitkan dengan:</b><br /> \n" +"\t\t\t\t" +"<p>Ini memastikan semua fail/mesej juga akan disulitkan dengan kunci yang " +"dipilih. Bagaimanapun, jika opsyen \"Sulitkan fail dengan:\" dipilih, kunci " +"yang dipilih itu akan menulis ganti pilihan \"Sentiasa sulitkan dengan:\".</p>" +"</qt>" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n" +"\t" +"<p></p>\n" +"\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Seting Global:</b><br />\n" +"\t" +"<p></p>\n" +"\t</qt>" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "Laman Utama GnuPG" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Fail konfigurasi:" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Lokasi laman utama:" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 +#: rc.cpp:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "Guna ejen GnuPG" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 +#: rc.cpp:145 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "Kunci Awam" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 31 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Seting Global" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 42 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Mulakan KGpg secara automatik semasa log masuk" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 49 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n" +"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p>" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Mulakan KGpg secara automatik semasa permulaan KDE:</b><br />\n" +"<p>Jika disemak, KGpg akan bermula secara automatik setiap kali KDE bermula.</p>" +"</qt>" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 63 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Guna pilihan tetikus dan bukan klipbod" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 67 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n" +"\t\t\t" +"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " +"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " +"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " +"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> " +msgstr "" +"<qt><b>Guna pilihan tetikus dan bukan pilihan klipbod:</b> <br />\n" +"\t\t\t" +"<p>Jika disemak, operasi klipbod dalam KGpg akan menggunakan klipbod pilihan, " +"ini bermakna menonjolkan teks untuk disalin, dan butang tengah (atau bersama " +"dengan kanan+kiri) untuk ditampal. Jika opsyen ini disemak, klipbod akan " +"berfungsi dengan jalan pintas Kunci (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> " + +#. i18n: file conf_misc.ui line 82 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" +msgstr "" +"Papar amaran sebelum mencipta fail sementara\n" +"(hanya berlaku dalam operasi fail jauh)" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 86 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n" +"\t\t\t" +"<p></p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Paparkan amaran sebelum mencipta fail sementara:</b><br />\n" +"\t\t\t" +"<p></p></qt>" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 122 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Pasang Pencarik" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 133 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." +msgstr "" +"KGpg membenarkan anda mencipta pencarik dalam desktop anda.\n" +"Ia akan mencarik (menulis ganti beberapa kali sebelum memadam)\n" +"fail yang lepaskan di atasnya, menjadikannya hampir mustahil untuk mendapatkan\n" +"semula fail asal." + +#. i18n: file conf_misc.ui line 144 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel5" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 176 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Aplet && Menu" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 187 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "Klik kiri tetikus membuka (mula semula KGpg untuk dilaksanakan):" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 193 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Pengurus Kunci" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 198 +#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 235 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Menu Servis Konqueror" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 254 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "Tandatangan menu servis fail:" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 259 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Menu servis fail tandatangan:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 275 +#: rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "Nyahsulit menu servis fail:" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 280 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Nyahsulit menu servis fail:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 291 +#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Aktifkan Semua Fail" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 319 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Aktifkan Fail Yang Disulitkan" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 333 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Aplet Dulang Sistem" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 344 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Kejadian dalam lepasan fail tak disulitkan:" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 349 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Kejadian dalam lepasan fail tak disulitkan:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 357 +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Kejadian dalam lepasan fail disulitkan:" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 362 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Kejadian dalam lepasan fail yang disulitkan:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 368 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Sulitkan" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 373 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Tandatangan" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 378 +#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Tanya" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 388 +#: rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Nyahsulit & Simpan" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 393 +#: rc.cpp:271 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Nyahsulit & Buka dalam Editor" + +#. i18n: file conf_servers.ui line 35 +#: rc.cpp:277 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "&Setkan sebagai Piawai" + +#. i18n: file conf_servers.ui line 51 +#: rc.cpp:280 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "&Tambah" + +#. i18n: file conf_servers.ui line 98 +#: rc.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>INFORMATION</b>:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." +msgstr "" +"<b>MAKLUMAT</b>:\n" +"Hanya pelayan piawai akan disimpan dalam fail konfigurasi GnuPG,\n" +"semua yang lain akan disimpan untuk digunakan oleh KGpg sahaja." + +#. i18n: file conf_servers.ui line 106 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "terima proksi HTTP apabila boleh didapatkan" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Warna Kunci" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Kunci tak diketahui:" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Kunci dipercayai:" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Kunci luput/dinyahaktif:" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Kunci dibatalkan:" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Fon Editor" + +#. i18n: file groupedit.ui line 101 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Kunci Dipercayai Yang Boleh Didapatkan" + +#. i18n: file groupedit.ui line 142 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "<b>Keys in the Group</b>" +msgstr "<b>Kunci dalam Kumpulan</b>" + +#. i18n: file keyexport.ui line 41 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Atribut eksport (id foto)" + +#. i18n: file keyexport.ui line 88 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Pelayan kunci piawai" + +#. i18n: file keyexport.ui line 96 +#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Klipbod" + +#. i18n: file keyexport.ui line 112 +#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Fail:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 24 +#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Key Properties" +msgstr "Ciri Kunci" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 79 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Tiada Foto" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 90 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Photo:</b><br />\n" +"\t\t\t" +"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " +"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " +"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n" +"\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Foto:</b><br />\n" +"\t\t\t" +"<p>.Foto boleh dimasukkan dengan kunci awam untuk keselamatan tambahan. Foto " +"boleh digunakan sebagai kaedah tambahan penyulitan kunci. Bagaimanapun, ia " +"tidak patut dianggap sebagai satu-satunya bentuk penyulitan</p>\n" +"\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 106 +#: rc.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Id Foto:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 131 +#: rc.cpp:365 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Nyahaktifkan kunci" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 150 +#: rc.cpp:368 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Ubah Peluputan..." + +#. i18n: file keyproperties.ui line 169 +#: rc.cpp:371 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Ubah Frasa Laluan..." + +#. i18n: file keyproperties.ui line 182 +#: rc.cpp:374 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Panjang:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 193 +#: rc.cpp:377 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Penciptaan:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 204 +#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "ID Kunci:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 223 +#: rc.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Amanah pemilik:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 245 +#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritma:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 275 +#: rc.cpp:395 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Amanah:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 286 +#: rc.cpp:398 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Komen:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 297 +#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 316 +#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Cap jari:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 393 +#: rc.cpp:407 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Tidak Tahu" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 398 +#: rc.cpp:410 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "JANGAN Percaya" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 403 +#: rc.cpp:413 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Secara Marginal" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 408 +#: rc.cpp:416 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Penuh" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 413 +#: rc.cpp:419 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Mutlak" + +#. i18n: file keyserver.ui line 48 +#: rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Teks hendak dicari atau ID kunci hendak diimport:" + +#. i18n: file keyserver.ui line 53 +#: rc.cpp:428 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n" +"\t\t\t\t" +"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " +"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " +"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " +"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " +"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Teks hendak dicari atau ID kekunci hendak diimport:</b><br />\n" +"\t\t\t\t" +"<p>Terdapat pelbagai cara untuk mencari kekunci, anda boleh menggunakan teks " +"atau cari teks separa (misalnya: memasukkan Phil atau Zimmerman akan menaikkan " +"semua kekunci yang di dalamnya Phil atau Zimmerman akan muncul) atau anda boleh " +"cari dengan ID kekunci tersebut. ID kekunci adalah rentetan huruf dan nombor " +"yang secara unik mengenal pasti kekunci (misalnya: mencari 0xED7585F4 akan " +"menimbulkan kekunci yang berkaitan dengan ID tersebut).</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file keyserver.ui line 62 +#: rc.cpp:433 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " +"keys into the local keyring." +msgstr "" +"<b>Dialog lepas jatuh Pelayan Kunci:</b>\n" +"Membolehkan pengguna memilih Pelayan Kunci yang akan digunakan untuk mengimport " +"kunci PGP/GnuPG ke dalam gegelang kunci setempat." + +#. i18n: file keyserver.ui line 75 +#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Pelayan kunci:" + +#. i18n: file keyserver.ui line 78 +#: rc.cpp:440 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Key Server:</b><br /> " +"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " +"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " +"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> " +"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " +"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " +"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " +"of verifying authenticity.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Pelayan Kekunci:</b><br /> " +"<p>Pelayan Kekunci ialah repositori terpusat bagi kekunci PGP/GnuPG yang " +"disambungkan ke Internet yang boleh diakses dengan mudah untuk mendapatkan atau " +"mendepositkan kekunci. Pilih dari senarai lepas jatuh untuk menetapkan pelayan " +"kekunci mana yang hendak digunakan.</p> " +"<p>Sering kali kekunci ini dipegang oleh orang yang pengguna tidak pernah jumpa " +"dan dengan itu kesahan adalah diragukan. Rujuk manual GnuPG yang meliputi " +"kehubungan \"Jalinan Amanah\" untuk mencari bagaimana GnuPg menyelesaikan " +"masalah mengesahkan kesahan.</p> </qt>" + +#. i18n: file keyserver.ui line 86 +#: rc.cpp:443 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Cari" + +#. i18n: file keyserver.ui line 97 +#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Import" + +#. i18n: file keyserver.ui line 159 +#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "Terima proksi HTTP:" + +#. i18n: file keyserver.ui line 199 +#: rc.cpp:455 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Eksport" + +#. i18n: file keyserver.ui line 204 +#: rc.cpp:458 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Export:</b><br />\n" +"\t\t\t\t" +"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified " +"server.</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Eksport:</b><br />\n" +"\t\t\t\t" +"<p>Menyahtekan kunci ini akan mengeksport kunci yang ditetapkan kepada pelayan " +"yang ditetapkan.</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file keyserver.ui line 247 +#: rc.cpp:466 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Kunci yang hendak dieksport:" + +#. i18n: file keyserver.ui line 252 +#: rc.cpp:469 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n" +"\t\t\t\t" +"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " +"exported to the key server selected.</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Kunci yang hendak dieksport:</b><br />\n" +"\t\t\t\t" +"<p>Ini membolehkan pengguna menetapkan kunci dari senarai lepas jatuh yang akan " +"dieksport ke pelayan kunci yang dipilih.</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 +#: rc.cpp:480 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "id kunci" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 +#: rc.cpp:483 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Cetak sijil" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 +#: rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Cipta sijil pembatalan untuk" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 +#: rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Huraian:" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 +#: rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Tiada Alasan" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "Kunci Telah Dikompromi" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 +#: rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "Kekunci Digantikan" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 +#: rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "Kunci Tidak Lagi Digunakan" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 +#: rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Alasan pembatalan:" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 +#: rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Simpan sijil:" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 +#: rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Import ke dalam gegelang kunci" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 +#: rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "Wizard KGpg" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Pengenalan" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "" +"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " +"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " +"you to encrypt your files and emails." +msgstr "" +"<h1>Selamat datang ke Wizard KGpg</h1>\n" +"Wizard ini akan terlebih dahulu mengeset beberapa opsyen konfigurasi asas yang " +"diperlukan untuk KGpg untuk berfungsi dengan baik. Berikutnya, ia akan mencipta " +"pasangan kekunci anda sendiri, membolehkan anda menyulitkan fail dan e-mel." + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 +#: rc.cpp:523 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "Anda mempunyai versi GnuPG:" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 +#: rc.cpp:526 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Langkah Satu: Komunikasi dengan GnuPG" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 +#: rc.cpp:529 +#, no-c-format +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." +msgstr "" +"Melainkan anda ingin cuba seting luar biasa, hanya klik pada butang " +"\"Seterusnya\"." + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 +#: rc.cpp:532 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "KGpg perlu tahu di mana fail konfigurasi GnuPG anda disimpan." + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 +#: rc.cpp:535 +#, no-c-format +msgid "<br>Path to your GnuPG options file:" +msgstr "<br>Laluan ke fail opsyen GnuPG anda:" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 +#: rc.cpp:538 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "Langkah Dua: Pasang Pencarik dalam Desktop anda" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 +#: rc.cpp:541 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Pasang pencarik dalam desktop saya" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 +#: rc.cpp:544 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>This will install a shredder icon on your desktop." +"<br>\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " +"it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ini akan memasang ikon pencarik ke dalam desktop anda." +"<br>\n" +"Pencarik dengan selamat menghapuskan fail (menulisgantinya 35 kali) yang " +"dilepaskan ke atasnya.\n" +"Ingatilah bahawa jika anda muat turunkan fail atau membuka fail dalam editor, " +"bahagian fail tersebut boleh disimpan dalam lokasi sementara. Mencarik tidak " +"akan memadamkan fail sementara ini.\n" +"<br><b>Mencarik mungkin tidak 100% selamat jika anda menggunakan sistem fail " +"jurnal.</b></qt>" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 +#: rc.cpp:550 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Langkah Tiga: Sedia untuk Cipta Pasangan Kunci anda" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 +#: rc.cpp:553 rc.cpp:705 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Mulakan KGpg secara automatik pada permulaan KDE." + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 +#: rc.cpp:556 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "Kunci piawai anda:" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 +#: rc.cpp:559 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " +"encryption and decryption." +msgstr "" +"Sekarang KGpg akan lancar dialog penjanaan kunci untuk mencipta pasangan kunci " +"anda sendiri untuk penyulitan dan penyahsulitan." + +#. i18n: file newkey.ui line 30 +#: rc.cpp:565 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Kunci Baru Dihasilkan" + +#. i18n: file newkey.ui line 41 +#: rc.cpp:568 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Anda berjaya mencipta kunci yang berikut:" + +#. i18n: file newkey.ui line 49 +#: rc.cpp:571 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Setkan sebagai kunci piawai anda" + +#. i18n: file newkey.ui line 54 +#: rc.cpp:574 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n" +"\t\t\t" +"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key " +"pair.</p>\n" +"\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Setkan sebagai kunci piawai:</b><br />\n" +"\t\t\t" +"<p>Menyemak opayen ini mengeset pasangan pasangan kunci yang baru dicipta " +"sebagai pasangan kunci piawai.</p>\n" +"\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file newkey.ui line 113 +#: rc.cpp:591 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" + +#. i18n: file newkey.ui line 121 +#: rc.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" + +#. i18n: file newkey.ui line 129 +#: rc.cpp:597 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" + +#. i18n: file newkey.ui line 139 +#: rc.cpp:600 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Sijil Pembatalan" + +#. i18n: file newkey.ui line 150 +#: rc.cpp:603 +#, no-c-format +msgid "" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " +"compromised." +msgstr "" +"Adalah disarankan untuk menyimpan atau mencetak sijil pembatalan kalau-kalau " +"kunci anda dikomproni." + +#. i18n: file newkey.ui line 166 +#: rc.cpp:609 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Simpan sebagai:" + +#. i18n: file searchres.ui line 35 +#: rc.cpp:612 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Kunci hendak diimport:" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 +#: rc.cpp:633 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Arahan nyahsulit langganan." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 +#: rc.cpp:636 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Opsyen penyulitan langganan" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 +#: rc.cpp:639 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Membolehkan opsyen penyulitan langganan" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 +#: rc.cpp:642 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Kunci penyulitan fail." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 +#: rc.cpp:645 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "Guna penyulitan perisai ASCII." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 +#: rc.cpp:648 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Membolehkan penyulitan dengan kunci tak dipercayai." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 +#: rc.cpp:651 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Sembunyikan ID pengguna." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 +#: rc.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Carik fail sumber selepas penyulitan." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 +#: rc.cpp:657 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "Aktifkan keserasian PGP 6." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 +#: rc.cpp:660 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Guna sambungan *.pgp untuk fail yang disulitkan." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 +#: rc.cpp:663 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "Laluan fail konfigurasi gpg." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 +#: rc.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "Kumpulan GPG" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 +#: rc.cpp:669 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 +#: rc.cpp:672 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 +#: rc.cpp:675 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 +#: rc.cpp:678 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "Laluan fail konfigurasi gpg." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 +#: rc.cpp:681 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "Laluan fail konfigurasi gpg." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 +#: rc.cpp:684 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "Adalah kali pertama aplikasi berjalan." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 +#: rc.cpp:687 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "Saiz tetingkap editor." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 +#: rc.cpp:690 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Papar nilai amanah dalam pengurus kunci." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 +#: rc.cpp:693 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Papar nilai peluputan dalam pengurus kunci." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 +#: rc.cpp:696 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Papar nilai saiz dalam pengurus kunci." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 +#: rc.cpp:699 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Papar nilai penciptaan dalam pengurus kunci." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 +#: rc.cpp:702 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Guna pilihan tetikus dan bukan pilihan klipbod." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 +#: rc.cpp:708 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "Papar amaran sebelum mencipta fail sementara semasa operasi fail jauh." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 +#: rc.cpp:711 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Pilih peri laku klik kiri piawai" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 +#: rc.cpp:714 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Kendalikan lepasan yang sulitkan" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 +#: rc.cpp:717 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Kendalikan lepasan yang tak disulitkan" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 +#: rc.cpp:720 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Papar menu servis \"fail tandatangan\"." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 +#: rc.cpp:723 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Papar menu servis \"fail nyahsulit\"." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 +#: rc.cpp:726 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Papar tip hari ini." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 +#: rc.cpp:729 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Warna yang digunakan untuk kunci yang dipercayai." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 +#: rc.cpp:732 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Warna yang digunakan untuk kunci yang dibatalkan." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 +#: rc.cpp:735 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Warna yang digunakan untuk kunci tak diketahui." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 +#: rc.cpp:738 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Warna yang digunakan untuk kunci yang tak dipercayai." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 +#: rc.cpp:744 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "Guna proksi HTTP apabila boleh didapatkan." + +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Penjanaan Kunci" + +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Mod Pakar" + +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Jana Pasangan Kunci " + +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Jangan sesekali" + +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Hari " + +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Minggu" + +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Bulan" + +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Tahun" + +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Saiz kunci:" + +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Anda mesti beri nama." + +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Anda akan mencipta kunci tanpa alamat e-mel" + +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "Alamat e-mel tak sah" + +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Perincian" + +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Maklumat" + +#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 +msgid "none" +msgstr "tiada" + +#: keyinfowidget.cpp:355 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Pilih Peluputan Baru" + +#: keyinfowidget.cpp:433 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Frasa laluan untuk kunci telah diubah" + +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Tidak dapat ubah peluputan" + +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Frasa laluan tidak bagus" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " +"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" +"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " +"it if you want.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Jika anda ingin menyahsulitkan fail teks, hanya seret dan lepaskan ke dalam " +"tetingkap editor. Kgpg akan melakukan yang selebihnya. Malah, fail jauh pun " +"boleh dilepaskan.</p>\n" +"<p>Seret kekunci awam ke dalam tetingkap editor dan kgpg akan mengimportnya " +"secara automatik jika anda mahu.</p>\n" + +#: tips.cpp:9 +msgid "" +"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " +"have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" +msgstr "" +"<p>Cara termudah untuk menyulitkan fail: hanya klik kanan pada fail, dan anda " +"ada opsyen sulitkan dalam menu konteks.\n" +"Ini berfungsi dalam <strong>konqueror</strong> atau dalam Desktop anda!</p>\n" + +#: tips.cpp:15 +msgid "" +"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Jika anda ingin menyulitkan mesej untuk beberapa orang, hanya pilih beberapa " +"kekunci penyulitan dengan menekan kekunci \"Ctrl\".</p>\n" + +#: tips.cpp:20 +msgid "" +"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" +"<br>\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends." +"<br>\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.</p>\n" +msgstr "" +"<p><strong>Anda tidak tahu apa-apa tentang penyulitan?</strong>" +"<br>\n" +"Tidak mengapa, cipta sendiri pasangan kekunci dalam tetingkap pengurusan " +"kekunci. Kemudian eksport kekunci awam anda & melkan kepada kawan anda." +"<br>\n" +"Suruh mereka lakukan perkara yang sama & import kekunci awam mereka. Akhir " +"sekali, untuk menghantar mesej yang disulitkan, taipkan dalam editor Kgpg, " +"kemudian klik \"sulitkan\". Pilih \n" +"kekunci kawan anda dan klik \"sulitkan\" sekali lagi. Mesej ini akan " +"disulitkan, sedia untuk dihantar melalui e-mel.</p>\n" + +#: tips.cpp:28 +msgid "" +"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Untuk melaksanakan operasi ke atas kekunci, buka tetingkap pengurusan kunci " +"& klik kanan pada kekunci. Satu popup menu dengan semua opsyen yang boleh " +"didapatkan akan muncul.</p>\n" + +#: tips.cpp:33 +msgid "" +"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!</p>\n" +msgstr "" +"<p>Nyahsulit fail dengan satu klik tetikus padanya. Kemudian anda akan digesa " +"untuk kata laluan & itu sahaja!</p>\n" + +#: tips.cpp:38 +msgid "" +"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Jika anda hanya ingin membuka pengurus kunci, taip \"kgpg -k\" dalam gesaan " +"baris arahan.</p>\n" + +#: tips.cpp:43 +msgid "" +"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Menaip \"kgpg -s nama fail\" akan menyahsulit nama fail bagi fail dan " +"membuka editor Kgpg.</p>\n" + +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&Sulitkan Fail..." + +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Nyahsulitkan Fail..." + +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Hasilkan Tandatangan..." + +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Sahkan Tandatangan..." + +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&Semak Jumlah MD5..." + +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Semua Fail" + +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Buka Fail untuk Mengekod" + +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Buka Fail untuk Nyahkod" + +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Nyahsulit Fail Ke" + +#: kgpgeditor.cpp:317 +msgid "" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " +"unicode character in it." +msgstr "" +"Dokumen tidak dapat disimpan, kerana pengekodan yang dipilih tidak dapat " +"mengekod setiap aksara ekakod di dalamnya." + +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +msgid "" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +msgstr "" +"Dokumen tidak dapat disimpan, sila semak keizinan anda dan ruang cakera." + +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Tulis ganti fail sedia ada %1?" + +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Tulis Ganti" + +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Buka Fail untuk Pengesahan" + +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Buka Fail untuk Tandatangan" + +#: keyservers.cpp:55 +msgid "Key Server" +msgstr "Pelayan Kunci" + +#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Anda mesti masukkan rentetan cari." + +#: keyservers.cpp:178 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Menyambung ke pelayan..." + +#: keyservers.cpp:233 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Anda mesti pilih kunci." + +#: keyservers.cpp:265 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Temui %1 kunci sepadan" + +#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 +msgid "<b>Connecting to the server...</b>" +msgstr "<b>Menyambung ke pelayan..</b>" + +#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 +msgid "&Abort" +msgstr "&Henti Paksa" + +#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" +#~ msgstr "Pengekodan &Ekakod (uft-8)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Key Server" +#~ msgstr "Pelayan Kunci" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Kunci" + +#~ msgid "Encrypt files" +#~ msgstr "Sulitkan fail" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/khexedit.po new file mode 100644 index 00000000000..96b64e1e6ba --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/khexedit.po @@ -0,0 +1,2086 @@ +# Malay translation +# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-17 23:49+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. i18n: file khexeditui.rc line 10 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Kebenaran" + +#. i18n: file khexeditui.rc line 19 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "&Istimewa" + +#. i18n: file khexeditui.rc line 42 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "&Pengekodan Dokumen" + +#. i18n: file khexeditui.rc line 67 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Dokumen" + +#. i18n: file khexeditui.rc line 73 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "Tab &Dokumen" + +#. i18n: file khexeditui.rc line 78 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "&Medan Penukaran" + +#. i18n: file khexeditui.rc line 83 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "Searc&hbar" + +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Jadual Aksara" + +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Perpuluhan" + +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Perenambelasan" + +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Perlapanan" + +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Perduaan" + +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Teks" + +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Selitkan bilangan aksara ini:" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Editor heks KDE" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Perenambelasan" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Perpuluhan" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Perlapanan" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&Perduaan" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "&Char Encoding" +msgstr "Pengekodan" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "&Resize Style" +msgstr "&Set Semula" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "&No Resize" +msgstr "&Benarkan Saiz Semula" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "&Line Offset" +msgstr "&Ofset:" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "&Columns" +msgstr "&Dokumen" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Heks" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Dis" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Okt" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" + +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" + +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Cari" + +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Ke belakang" + +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Abaikan huruf besar/kecil" + +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Penukaran" + +#: main.cc:34 +msgid "KDE hex editor" +msgstr "Editor heks KDE" + +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Lompat ke 'ofset'" + +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Fail hendak dibuka" + +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" + +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n" +"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Program ini menggunakan kod dan teknik terubah suai dari program KDE lain,\n" +"khususnya kwrite, kiconedit dan ksysv. Pujian ditujukan kepada pengarang\n" +"dan penyenggara.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, telah membuat bahagian kefungsian swap\n" +"bit.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, telah membuat bahagian\n" +"kefungsian aliran bit bagi medan penukaran.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, telah memperluas keupayaan senarai\n" +"dialog rentetan.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" + +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Ekstrak Rentetan" + +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "Panjang &minimum:" + +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Penapis:" + +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Guna" + +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Abaikan huruf besar/kecil" + +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Papar ofset sebagai perpuluhan" + +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Ofset" + +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Rentetan" + +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Bilangan rentetan:" + +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Dipaparkan:" + +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " +"regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Ungkapan penapis yang anda nyatakan tak sah. Anda mesti nyatakan ungkapan biasa " +"yang sah.\n" +"Teruskan tanpa penapis?" + +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Amaran: Dokumen telah diubah suai sejak kemas kini terkahir" + +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 of %3" + +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" + +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Pergi ke Ofset" + +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "&Ofset:" + +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&Dari kursor" + +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Ke belakang" + +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "&Kekalkan dapat dilihat" + +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Fo&rmat:" + +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Cari:" + +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "&Dalam pilihan" + +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Guna navigator" + +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Abaikan &huruf besar/kecil" + +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Cari (Navigator)" + +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "&Kunci Baru" + +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Berikutnya" + +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Mencari:" + +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Cari & Ganti" + +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Fo&rmat (cari):" + +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "For&mat (ganti):" + +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "&Ganti:" + +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Gesa" + +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Nilai sumber dan sasaran boleh jadi sama." + +#: dialog.cc:682 +#, fuzzy +msgid "Replace &All" +msgstr "&Ganti:" + +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Cari & Ganti" + +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Gantikan data yang ditanda di posisi kursor?" + +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Penapis Perduaan" + +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "&Operasi:" + +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Fo&rmat (kendalian):" + +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "&Kendalian:" + +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Peraturan swap" + +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Set Semula" + +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "&Saiz Kumpulan [bait]" + +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Saiz &anjakan [bit]" + +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Saiz anjakan adalah sifar." + +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Peraturan swap tidak mentakrif sebarang penswapan." + +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Selitkan Corak" + +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Saiz:" + +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Fo&rmat (corak):" + +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Corak:" + +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Ofset:" + +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "&Ulang corak" + +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Selitkan di posisi kursor" + +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Permintaan anda tidak boleh diproses." + +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Periksa argumen dan cuba lagi." + +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Argumen tak sah" + +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Anda mesti nyatakan fail destinasi." + +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Anda telah nyatakan folder sedia ada." + +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan tulis bagi fail ini." + +#: dialog.cc:1325 +msgid "" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"Anda telah nyatakan fail sedia ada.\n" +"Tulis ganti fail semasa?" + +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Teks Biasa" + +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "data AND kendalian" + +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "data OR kendalian" + +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "data XOR kendalian" + +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "SONGSANGKAN data" + +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "BALIKKAN data" + +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "PUTAR data" + +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "ANJAK data" + +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Swap Bit Individu" + +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "Ditandatangan 8 bit:" + +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "Tak ditandatangan 8 bit:" + +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "Ditandatangan 16 bit:" + +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "Tak ditandatangan 16 bit:" + +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "Ditandatangan 32 bit:" + +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "Tak ditandatangan 32 bit:" + +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 bit terapung:" + +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 bit terapung:" + +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Perenambelasan:" + +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Perlapanan:" + +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Perduaan:" + +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Teks:" + +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Papar penyahkodan endian kecil" + +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Papar yang tak ditandatangan sebagai perenambelasan" + +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Panjang strim:" + +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Ditetapkan 8 Bit" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Tetingkap Bit" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Tetingkap Bit" + +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Penukar" + +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&Pada kursor" + +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Perpuluhan:" + +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Selit..." + +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "&Eksport..." + +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "&Batalkan Operasi" + +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "&Baca Sahaja" + +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&Benarkan Saiz Semula" + +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "Tetingkap Baru" + +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Tutup &Tetingkap" + +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "&Pergi Ke Ofset..." + +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "&Selitkan Corak..." + +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Salin sebagai &Teks" + +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Tampal ke dalam &Fail Baru" + +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Tampal ke dalam &Tetingkap Baru" + +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Teks" + +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Papar Lajur Ofset" + +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Papar Medan &Teks" + +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "&Ofset sebagai Perpuluhan" + +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "&Huruf Besar (Data)" + +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "&Huruf Besar (Ofset)" + +#: toplevel.cc:207 +msgid "" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Piawai" + +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 bit)" + +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" + +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Ekstrak Rentetan..." + +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&Penapis Perduaan..." + +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "Jadual &Aksara" + +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "&Penukar" + +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistik" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "&Gantikan Tanda Buku" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "&Buang Tanda Buku" + +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "&Buang Semua" + +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Pergi Ke Tanda Buku &Berikutnya" + +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Pergi Ke Tanda Buku &Sebelumnya" + +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Papar Laluan &Penuh" + +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Sembunyi" + +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "Di &Atas Editor" + +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "&Di Bawah Editor" + +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Terapung" + +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Benamkan dalam Tetingkap Utama" + +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Seret dokumen" + +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Seret Dokumen" + +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Toggel perlindungan tulis" + +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Pilihan: 0000:0000 0000:0000" + +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" + +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Saiz: FFFFFFFFFF" + +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Ofset: FFFFFFFFFF-F" + +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" + +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "RW" + +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Ofset:" + +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Saiz:" + +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "" + +#: toplevel.cc:546 +msgid "" +"Can not create new window.\n" +msgstr "" +"Tidak boleh cipta tetingkap baru.\n" + +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Terdapat tetingka.p dengan dokumen terubah suai yang tak disimpan. Jika anda " +"keluar sekarang, mubah suaian ini akan hilang" + +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Saiz: %1" + +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Ofset: %1" + +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "INS" + +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Pengekodan: %1" + +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Pilihan:" + +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Tiada data" + +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Ingatan tidak cukup" + +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Senarai sudah penuh" + +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Operasi baca gagal" + +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Operasi tulis gagal" + +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Argumen kosong" + +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Argumen tak sah" + +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Argumen penuding batal" + +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Balut penimbal" + +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Tiada padanan" + +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Tiada data dipilih" + +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Dokumen kosong" + +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Tiada dokumen aktif" + +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Tiada data ditandakan" + +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Dokumen dilindungi tulis" + +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Dokumen dilindungi saiz semula" + +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Operasi dihentikan" + +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Mod tak sah" + +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Program sibuk, cuba lagi kemudian" + +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Nilai bukan dalam julat sah" + +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Operasi dihenti paksa" + +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Fail tidak dapat dibuka untuk tulis" + +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Fail tidak boleh dibuka untuk baca" + +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ralat tak diketahui" + +#: conversion.cc:48 +msgid "" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Piawai" + +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" + +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 bit)" + +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Tak diketahui" + +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Tak Bertajuk %1" + +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Tidak dapat mencipta dokumen baru." + +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Operasi Gagal" + +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Selitkan Fail" + +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Hanya fail setempat disokong masa ini." + +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Dokumen semasa telah diubah suai.\n" +"Anda ingin menyimpannya?" + +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Dokumen semasa telah diubah dalam cakera.\n" +"Jika anda simpan sekarang, perubahan ini akan hilang.\n" +"Teruskan?" + +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Dokumen dengan nama ini sudah wujud.\n" +"Anda ingin menulisgantinya?" + +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Dokumen semasa tidak wujud dalam cakera." + +#: hexeditorwidget.cc:1033 +#, fuzzy +msgid "" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Dokumen semasa telah berubah dalam cakera dan mengandungi pengubahsuaian yang " +"tak disimpan.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1039 +#, fuzzy +msgid "" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Terdapat tetingka.p dengan dokumen terubah suai yang tak disimpan. Jika anda " +"keluar sekarang, mubah suaian ini akan hilang" + +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Cetak Dokumen Heks" + +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "" +"Could not print data.\n" +msgstr "" +"Tidak dapat cetak data.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>Print threshold exceeded." +"<br>You are about to print one page." +"<br>Proceed?</qt>\n" +"<qt>Print threshold exceeded." +"<br>You are about to print %n pages." +"<br>Proceed?</qt>" +msgstr "" +"_n: <qt>Cetak ambang dilebihi." +"<br>Anda akan mencetak satu halaman." +"<br>Teruskan?</qt>\n" +"<qt>Cetak ambang dilebihi." +"<br>Anda akan mencetak %n halaman." +"<br>Teruskan?</qt>" + +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "" +"Unable to export data.\n" +msgstr "" +"Tidak dapat mengeksport data.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"Pengekodan yang anda pilih tidak boleh balik.\n" +"Jika anda patah balik ke pengekodan asal, tiada jaminan bahawa data itu boleh " +"disimpan semula dalam keadaan asal." + +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Mengekod" + +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Mengekod" + +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "" +"Could not encode data.\n" +msgstr "" +"Tidak dapat mengekod data.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Tanda buku yang dihapuskan tidak dapat disimpan semula.\n" +"Teruskan?" + +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Kunci carian tidak ditemui dalam dokumen." + +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Sampai ke penghujung dokumen.\n" +"Teruskan dari permulaan dokumen?" + +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Sampai ke permulaan dokumen.\n" +"Teruskan dari penghujung dokumen?" + +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Permintaan anda tidak dapat diproses.\n" +"Tiada corak carian ditakrifkan." + +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Cari dan Ganti" + +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Kunci cari tidak ditemui dalam kawasan yang dipilih." + +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>Operation complete." +"<br>" +"<br>One replacement was made.</qt>\n" +"<qt>Operation complete." +"<br>" +"<br>%n replacements were made.</qt>" +msgstr "" +"_n: Satu penggantian dibuat.\n" +"%n penggantian dibuat." + +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Belum boleh didapatkan!\n" +"Takrifkan pengekodan anda sendiri" + +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Pengekodan" + +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "" +"Could not collect strings.\n" +msgstr "" +"Tidak dapat kumpul rentetan.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Kumpul Rentetan" + +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Belum boleh didapatkan!\n" +"Takrif rekod (struktur) dan isikan dengan data dari dokumen." + +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Rekodkan Pemapar" + +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "" +"Could not collect document statistics.\n" +msgstr "" +"Tidak dapat kumpul statistik dokumen.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Kumpul Statistik Dokumen" + +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Belum boleh didapatkan lagi!\n" +"Simpan atau dapatkan kembali bentangan kegemaran anda" + +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Profil" + +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"URL Tak Sempurna\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Baca URL" + +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Tidak dapat simpan fail jauh." + +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Kegagalan Tulis" + +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "Fail yang dinyatakan tidak wujud." + +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Baca" + +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "Anda telah nyatakan folder." + +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "Anda tidak ada keizinan baca bagi fail ini." + +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "Ralat berlaku semasa cuba membuka fail." + +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "" +"Could not read file.\n" +msgstr "" +"Tidak dapat baca fail.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Anda telah nyatakan folder." + +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Anda tidak ada keizinan tulis." + +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Ralat berlaku semasa cuba membuka fail." + +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "" +"Could not write data to disk.\n" +msgstr "" +"Tidak dapat tulis data ke cakera.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "" +"Can not create text buffer.\n" +msgstr "" +"Tidak boleh cipta penimbal teks.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Pemuatan Gagal" + +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Membaca" + +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Menulis" + +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Menyelitkan" + +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Mencetak" + +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Kumpul rentetan" + +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Mengeksport" + +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Mengimbas" + +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Anda benar-benar ingin batalkan membaca?" + +#: hexeditorwidget.cc:2380 +#, fuzzy +msgid "Write" +msgstr "Menulis" + +#: hexeditorwidget.cc:2381 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "AMARAN: Pembatalan boleh merosakkan data anda dalam cakera" + +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Anda benar-benar ingin batalkan penyelitan?" + +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Anda benar-benar ingin batalkan pencetakan?" + +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Anda benar-benar ingin batalkan pengekodan?" + +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Anda benar-benar ingin batalkan pengimbasan rentetan?" + +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Anda benar-benar ingin batalkan pengeksportan?" + +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Kumpul statistik dokumen" + +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Anda benar-benar ingin batalkan pengimbasan dokumen?" + +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "" +"Could not finish operation.\n" +msgstr "" +"Tidak dapat menyelesaikan operasi.\n" + +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Eksport Dokumen" + +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Destinasi" + +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Teks Biasa" + +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "Jadual HTML" + +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Teks Rich (RTF)" + +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "Tatasusunan C" + +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" + +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Destinasi:" + +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Folder pakej)" + +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Pilih..." + +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Julat Eksport" + +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Segalanya" + +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Pilihan" + +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Julat" + +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&Dari ofset:" + +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "&Ke ofset:" + +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Tiada opsyen untuk format ini." + +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "Opsyen HTML (satu jadual per halaman)" + +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Baris per jadual:" + +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "&Awalan nama fail (dalam pakej):" + +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Nama Fail dengan Laluan" + +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Nama Fail" + +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Nombor Halaman" + +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Pengepala & di atas teks:" + +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Pengaki di bawah teks:" + +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Pautkan \"index.html\" pada fail &jadual kandungan" + +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Masukkan bar navigator" + +#: exportdialog.cc:359 +#, fuzzy +msgid "&Use black and white only" +msgstr "%Guna hitam dan putih sahaja" + +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "Opsyen Tatasusunan C" + +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Nama tatasusunan:" + +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "aksara" + +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "aksara tak bertandatangan" + +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "pendek" + +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "pendek tak bertandatangan" + +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "sela" + +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "sela tak bertandatangan" + +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "apung" + +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "dua kali ganda" + +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Jenis elemen:" + +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Elemen per baris:" + +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Cetak nilai tak bertandatangan sebagai perenambelasan" + +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "Awalan nama fail tidak boleh mengandungi huruf kosong atau tanda baca." + +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Format ini belum disokong." + +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Anda mesti nyatakan destinasi." + +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Tidak dapat mencipta folder baru" + +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Anda telah nyatakan fail sedia ada" + +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan bagi folder ini." + +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Anda telah nyatakan folder sedia ada.\n" +".\n" +"Jika anda teruskan, sebarang fail sedia ada dalam julat \"%1\" hingga \"%2\" " +"boleh hilang.\n" +"Teruskan?" + +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Buang Tanda Buku" + +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Ganti Tanda Buku" + +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Halaman %1 of %2" + +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "hingga" + +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Berikutnya" + +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Sebelumnya" + +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Dijana oleh khexedit" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Bentangan Halaman" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Jidar [milimeter]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Atas:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Bawah:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Kiri:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Kanan:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Tarik pengepala ke atas teks" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Kiri:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Tengah:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Kanan:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Sempadan:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Tarikh & Masa" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Baris Tunggal" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Segi Empat Tepat" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Lukis &pengaki di bawah teks" + +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" + +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Nama fail:" + +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Saiz (bait):" + +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Pengulangan" + +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Peratus" + +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Layout" +msgstr "Bentangan" + +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Data Layout in Editor" +msgstr "Bentangan Data dalam Editor" + +#: optiondialog.cc:113 +msgid "Hexadecimal Mode" +msgstr "Mod Perenambelasan" + +#: optiondialog.cc:114 +msgid "Decimal Mode" +msgstr "Mod Perpuluhan" + +#: optiondialog.cc:115 +msgid "Octal Mode" +msgstr "Mod Perlapanan" + +#: optiondialog.cc:116 +msgid "Binary Mode" +msgstr "Mod Perduaan" + +#: optiondialog.cc:117 +msgid "Text Only Mode" +msgstr "Mod Teks Sahaja" + +#: optiondialog.cc:146 +msgid "Default l&ine size [bytes]:" +msgstr "Saiz &baris piawai [bait]:" + +#: optiondialog.cc:150 +msgid "Colu&mn size [bytes]:" +msgstr "Saiz &lajur [bait]:" + +#: optiondialog.cc:158 +msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" +msgstr "Saiz baris adalah &tetap (guna bar skrol apabila diperlukan)" + +#: optiondialog.cc:164 +msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" +msgstr "&Pasak lajur di penghujung baris (apabila saiz lajur>1)" + +#: optiondialog.cc:176 +msgid "Vertical Only" +msgstr "Menegak Sahaja" + +#: optiondialog.cc:177 +msgid "Horizontal Only" +msgstr "Mendatar Sahaja" + +#: optiondialog.cc:178 +msgid "Both Directions" +msgstr "Kedua-dua Arah" + +#: optiondialog.cc:185 +msgid "&Gridlines between text:" +msgstr "&Garis grid di antara teks:" + +#: optiondialog.cc:203 +msgid "&Left separator width [pixels]:" +msgstr "Lebar pemisah &kiri [piksel]:" + +#: optiondialog.cc:207 +msgid "&Right separator width [pixels]:" +msgstr "Lebar pemisah &kanan [piksel]:" + +#: optiondialog.cc:223 +msgid "&Separator margin width [pixels]:" +msgstr "Lebar jidar &pemisah [piksel]:" + +#: optiondialog.cc:227 +msgid "&Edge margin width [pixels]:" +msgstr "Lebar jidar &tepi [piksel]:" + +#: optiondialog.cc:231 +msgid "Column separation is e&qual to one character" +msgstr "Pemisah lajur adalah &sama dengan satu aksara" + +#: optiondialog.cc:244 +msgid "Column separa&tion [pixels]:" +msgstr "&Pemisahan lajur [piksel]:" + +#: optiondialog.cc:257 +msgid "Cursor" +msgstr "Kursor" + +#: optiondialog.cc:258 +msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" +msgstr "Peri Laku Kursor (sah hanya untuk editor)" + +#: optiondialog.cc:262 +msgid "Blinking" +msgstr "Berkelip" + +#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 +msgid "Do not b&link" +msgstr "Jangan &kelip" + +#: optiondialog.cc:274 +msgid "&Blink interval [ms]:" +msgstr "&Sela kelipan [ms]:" + +#: optiondialog.cc:284 +msgid "Shape" +msgstr "Bentuk" + +#: optiondialog.cc:288 +msgid "Always &use block (rectangular) cursor" +msgstr "Sentiasa &guna kursor blok (segi empat tepat)" + +#: optiondialog.cc:294 +msgid "Use &thick cursor in insert mode" +msgstr "Guna kursor &tebal dalam mod selit" + +#: optiondialog.cc:299 +msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" +msgstr "Peri Laku Kursor Apabila Editor Hilang Fokus" + +#: optiondialog.cc:304 +msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" +msgstr "&Hentikan kelipan (jika kelipan diaktifkan)" + +#: optiondialog.cc:306 +msgid "H&ide" +msgstr "&Sembunyi" + +#: optiondialog.cc:307 +msgid "Do ¬hing" +msgstr "&Jangan buat apa-apa" + +#: optiondialog.cc:323 +msgid "Colors" +msgstr "Warna" + +#: optiondialog.cc:324 +msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" +msgstr "Warna Editor (warna pilihan sistem sentiasa digunakan)" + +#: optiondialog.cc:329 +msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" +msgstr "&Guna warna sistem (seperti yang dipilih dalam Pusat Kawalan)" + +#: optiondialog.cc:342 +msgid "First, Third ... Line Background" +msgstr "Pertama, Ketiga ... Latar Belakang Baris" + +#: optiondialog.cc:343 +msgid "Second, Fourth ... Line Background" +msgstr "Kedua, Keempat ... Latar Belakang Baris" + +#: optiondialog.cc:344 +msgid "Offset Background" +msgstr "Ofset Latar Belakang" + +#: optiondialog.cc:345 +msgid "Inactive Background" +msgstr "Latar Belakang Tak Aktif" + +#: optiondialog.cc:346 +msgid "Even Column Text" +msgstr "Teks Lajur Genap" + +#: optiondialog.cc:347 +msgid "Odd Column Text" +msgstr "Teks Lajur Ganjil" + +#: optiondialog.cc:348 +msgid "Non Printable Text" +msgstr "Teks Tak Boleh Cetak" + +#: optiondialog.cc:349 +msgid "Offset Text" +msgstr "Ofsetkan Teks" + +#: optiondialog.cc:350 +msgid "Secondary Text" +msgstr "Teks Sekunder" + +#: optiondialog.cc:351 +msgid "Marked Background" +msgstr "Latar Belakang Bertanda" + +#: optiondialog.cc:352 +msgid "Marked Text" +msgstr "Taks Bertanda" + +#: optiondialog.cc:353 +msgid "Cursor Background" +msgstr "Latar Belakang Kursor" + +#: optiondialog.cc:354 +msgid "Cursor Text (block shape)" +msgstr "Teks Kursor (bentuk blok)" + +#: optiondialog.cc:355 +msgid "Bookmark Background" +msgstr "Latar Belakang Tanda Buku" + +#: optiondialog.cc:356 +msgid "Bookmark Text" +msgstr "Teks Tanda Buku" + +#: optiondialog.cc:357 +msgid "Separator" +msgstr "Pemisah" + +#: optiondialog.cc:358 +msgid "Grid Lines" +msgstr "Garisan Grid" + +#: optiondialog.cc:376 +msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" +msgstr "Pilihan Fon (editor hanya boleh guna fon tetap)" + +#: optiondialog.cc:381 +msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" +msgstr "&Guna fon sistem (seperti yang dipilih dalam Pusat Kawalan)" + +#: optiondialog.cc:398 +msgid "KHexEdit editor font" +msgstr "Fon editor KHexEdit" + +#: optiondialog.cc:414 +msgid "&Map non printable characters to:" +msgstr "&Petakan aksara tak boleh cetak ke:" + +#: optiondialog.cc:428 +msgid "File Management" +msgstr "Pengurusan Fail" + +#: optiondialog.cc:439 +msgid "Most Recent Document" +msgstr "Dokumen Paling Terkini" + +#: optiondialog.cc:440 +msgid "All Recent Documents" +msgstr "Semua Dokumen Terkini" + +#: optiondialog.cc:446 +msgid "Open doc&uments on startup:" +msgstr "Buka &dokumen pada permulaan:" + +#: optiondialog.cc:452 +msgid "&Jump to previous cursor position on startup" +msgstr "&Lompat ke posisi kursor sebelumnya pada permulaan" + +#: optiondialog.cc:466 +msgid "Open document with &write protection enabled" +msgstr "Buka dokumen dengan perlindungan &tulis diaktifkan" + +#: optiondialog.cc:472 +msgid "&Keep cursor position after reloading document" +msgstr "&Kekalkan posisi kursor selepas memuatkan semula dokumen" + +#: optiondialog.cc:478 +msgid "&Make a backup when saving document" +msgstr "&Buat fail sandaran semasa menyimpan dokumen" + +#: optiondialog.cc:488 +msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" +msgstr "Jangan &simpan senarai dokumen \"Terkini\" semasa keluar" + +#: optiondialog.cc:492 +msgid "" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " +"program is closed.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"KDE." +msgstr "" + +#: optiondialog.cc:499 +msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" +msgstr "&Kosongkan Senarai Dokumen \"Terkini\"" + +#: optiondialog.cc:503 +msgid "" +"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"KDE." +msgstr "" + +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Various Properties" +msgstr "Pelbagai Ciri" + +#: optiondialog.cc:526 +msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" +msgstr "Salin secara &automatik ke klipbod apabila pilihan sedia" + +#: optiondialog.cc:532 +msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" +msgstr "&Editor bermula dalam mod \"selit\"" + +#: optiondialog.cc:538 +msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" +msgstr "Sahkan &pembalutan (permulaan atau tamat) semasa cari" + +#: optiondialog.cc:544 +msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" +msgstr "Kursor melompat ke bait terdekat apabila digerakkan" + +#: optiondialog.cc:550 +msgid "Sounds" +msgstr "Bunyi" + +#: optiondialog.cc:553 +msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" +msgstr "Keluarkan bunyi apabila &input data (misalnya penaipan) gagal" + +#: optiondialog.cc:557 +msgid "Make sound on &fatal failure" +msgstr "Keluarkan bunyi apabila kegagalan &fatal berlaku" + +#: optiondialog.cc:562 +msgid "Bookmark Visibility" +msgstr "Kedapatlihatan Tanda Buku" + +#: optiondialog.cc:565 +msgid "Use visible bookmarks in the offset column" +msgstr "Guna tanda buku dapat dilihat dalam lajur ofset" + +#: optiondialog.cc:569 +msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" +msgstr "Guna tanda buku dapat dilihat dalam medan editor" + +#: optiondialog.cc:574 +msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" +msgstr "Sahkan apabila bilangan halaman bercetak akan melebihi had" + +#: optiondialog.cc:594 +msgid "&Threshold [pages]:" +msgstr "&Ambang [halaman]:" + +#: optiondialog.cc:611 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "&Batalkan had:" + +#~ msgid "The current document contains unsaved modifications.\n" +#~ msgstr "Dokumen semasa mengandungi pengubahsuaian tak disimpan.\n" + +#~ msgid "If you reload now, the modifications will be lost." +#~ msgstr "Jika anda muat semula sekarang, pengubahsuaian akan hilang." + +#~ msgid "" +#~ "Operation complete.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Operasi selesai.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Do you really want to cancel writing?\n" +#~ msgstr "Anda benar-benar ingin batalkan menulis?\n" + +#~ msgid "&All" +#~ msgstr "&Semua" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/khexedit2part.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/khexedit2part.po new file mode 100644 index 00000000000..b53e072f468 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/khexedit2part.po @@ -0,0 +1,102 @@ +# Malay translation +# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-17 01:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-17 09:34+0800\n" +"Last-Translator: junetazawawi <junetazawawi@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" + +#: khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "Pengekodan &Nilai" + +#: khepart.cpp:94 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Perenambelasan" + +#: khepart.cpp:95 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Perpuluhan" + +#: khepart.cpp:96 +msgid "&Octal" +msgstr "&Perlapanan" + +#: khepart.cpp:97 +msgid "&Binary" +msgstr "&Perduaan" + +#: khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "Pengekodan &Aksara" + +#: khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "Papar Aksara &Tak Boleh Cetak (<32)" + +#: khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "&Saizkan Semula Gaya" + +#: khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "&Tiada Saiz Semula" + +#: khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "&Pasak Kumpulan" + +#: khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "Kegunaan Saiz &Penuh" + +#: khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "Ofset &Baris" + +#: khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "&Lajur" + +#: khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "Lajur &Nilai" + +#: khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "Lajur &Aksara" + +#: khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "&Kedua-dua Lajur" + +#: khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Pengarang heks terbenam" + +#: khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Pengarang" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kjots.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kjots.po new file mode 100644 index 00000000000..0492e03d089 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kjots.po @@ -0,0 +1,335 @@ +# Malay translation +# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-17 09:40+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: KJotsMain.cpp:77 +msgid "Pages" +msgstr "Halaman" + +#: KJotsMain.cpp:107 +msgid "Next Book" +msgstr "Buku Berikutnya" + +#: KJotsMain.cpp:109 +msgid "Previous Book" +msgstr "Buku Sebelumnya" + +#: KJotsMain.cpp:111 +msgid "Next Page" +msgstr "Halaman Berikutnya" + +#: KJotsMain.cpp:113 +msgid "Previous Page" +msgstr "Halaman Sebelumnya" + +#: KJotsMain.cpp:117 +msgid "&New Page" +msgstr "Halaman &Baru" + +#: KJotsMain.cpp:118 +msgid "New &Book..." +msgstr "&Buku Baru..." + +#: KJotsMain.cpp:121 +msgid "Export Page" +msgstr "Eksport Halaman" + +#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130 +msgid "To Text File..." +msgstr "Ke Fail Teks..." + +#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133 +msgid "To HTML File..." +msgstr "Ke Fail HTML..." + +#: KJotsMain.cpp:129 +msgid "Export Book" +msgstr "Eksport Buku" + +#: KJotsMain.cpp:137 +msgid "&Delete Page" +msgstr "&Hapuskan Halaman" + +#: KJotsMain.cpp:139 +msgid "Delete Boo&k" +msgstr "Hapuskan &Buku" + +#: KJotsMain.cpp:142 +msgid "Manual Save" +msgstr "Manual Simpan" + +#: KJotsMain.cpp:153 +msgid "Copy &into Page Title" +msgstr "Salin &ke dalam Tajuk Halaman" + +#: KJotsMain.cpp:164 +msgid "Rename..." +msgstr "Namakan semula..." + +#: KJotsMain.cpp:166 +msgid "Insert Date" +msgstr "Selitkan Tarikh" + +#: KJotsMain.cpp:286 +msgid "New Book" +msgstr "Buku Baru" + +#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498 +msgid "Book name:" +msgstr "Nama buku:" + +#: KJotsMain.cpp:318 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>" +msgstr "<qt>Anda pasti hendak hapuskan buku <strong>%1</strong>?</qt>" + +#: KJotsMain.cpp:319 +msgid "Delete Book" +msgstr "Hapuskan Buku" + +#: KJotsMain.cpp:362 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>" +msgstr "<qt>Anda pasti hendak hapuskan halaman <strong>%1</strong>?</qt>" + +#: KJotsMain.cpp:364 +msgid "Delete Page" +msgstr "Hapuskan Halaman" + +#: KJotsMain.cpp:400 +msgid "Autosave" +msgstr "Autosimpan" + +#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 +msgid "" +"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Fail <strong>%1</strong>sudah wujud. Anda mahu tulis gantinya?" + +#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 +msgid "File Exists" +msgstr "Fail yang Wujud" + +#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: KJotsMain.cpp:828 +msgid "" +"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It " +"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark." +msgstr "" + +#: KJotsMain.cpp:1119 +msgid "" +"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the " +"page in, or would you prefer to not move the page at all?" +msgstr "" +"Semua halaman mesti di dalam buku. Anda mahu cipta buku baru untuk letak " +"halaman, atau anda lebih suka halaman itu tidak dialihkan langsung?" + +#: KJotsMain.cpp:1123 +msgid "Create New Book" +msgstr "Cipta Buku Baru" + +#: KJotsMain.cpp:1123 +#, fuzzy +msgid "Do Not Move Page" +msgstr "Jangan Alih Halaman" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" + +#: kjotsedit.cpp:48 +msgid "Open URL" +msgstr "Buka URL" + +#: kjotsentry.cpp:497 +msgid "Rename Book" +msgstr "Namakan Semula Buku" + +#: kjotsentry.cpp:535 +#, c-format +msgid "Saving %1" +msgstr "Menyimpan %1" + +#: kjotsentry.cpp:536 +msgid "Saving the contents of %1 to %2" +msgstr "Menyimpan kandungan %1 ke %2" + +#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998 +#, c-format +msgid "Print: %1" +msgstr "Cetak: %1" + +#: kjotsentry.cpp:647 +msgid "Untitled Book" +msgstr "Buku Tak Bertajuk" + +#: kjotsentry.cpp:800 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Jadual Kandungan" + +#: kjotsentry.cpp:908 +msgid "Rename Page" +msgstr "Namakan Semula Halaman" + +#: kjotsentry.cpp:909 +msgid "Page title:" +msgstr "Tajuk halaman:" + +#: kjotsentry.cpp:1069 +#, c-format +msgid "Page %1" +msgstr "Halaman %1" + +#: main.cpp:37 +msgid "KDE note taking utility" +msgstr "Kemudahan mengambil nota KDE" + +#: main.cpp:44 +msgid "KJots" +msgstr "KJots" + +#: main.cpp:47 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Penyenggara semasa" + +#: main.cpp:51 +msgid "Original author" +msgstr "Pengarang asal" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid " minutes" +msgstr "minit" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 33 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "1 minute" +msgstr "1 minit" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 42 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving " +"changes." +msgstr "" +"Ini bilangan minit Kjots perlu tunggu sebelum menyimpan perubahan secara " +"automatik." + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 50 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&ave every:" +msgstr "Simpan &setiap:" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 115 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Save changes periodically" +msgstr "&Simpan perubahan secara berkala" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 121 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made " +"to books at the interval defined below." +msgstr "" +"Apabila \"Aktifkan autosimpan\" disemak, KJots akan menyimpan perubahan yang " +"dibuat pada buku mengikut sela masa yang ditetapkan di bawah secara automatik. " + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 129 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Use Unico&de encoding" +msgstr "" + +#. i18n: file kjots.kcfg line 9 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "Bagaimana tetingkap utama dibahagikan." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 12 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The book or page that is currently active." +msgstr "Buku yang dibuka masa ini." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 15 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "The font used to display the contents of books." +msgstr "Fon yang digunakan untuk memaparkan kandungan buku." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 19 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Whether books should be saved automatically." +msgstr "Sama ada buku perlu disimpan secara automatik atau tidak." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 23 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading." +msgstr "" + +#. i18n: file kjots.kcfg line 27 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically." +msgstr "Sela masa dalam minit untuk buku disimpan secara automatik." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 31 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The last ID that was used for a book or page." +msgstr "" + +#~ msgid "A book with this name already exists." +#~ msgstr "Buku dengan nama ini sudah wujud." + +#~ msgid "You cannot have a book inside another book." +#~ msgstr "Anda tidak boleh letakkan buku di dalam buku lain." + +#~ msgid "A book named %1 already exists." +#~ msgstr "Buku dengan nama %1 sudah wujud." + +#~ msgid "" +#~ "The name change failed. Please check the file permissions.\n" +#~ "\n" +#~ "From: %1\n" +#~ "To: %2" +#~ msgstr "" +#~ "Perubahan nama gagal. Sila semak keizinan fail.\n" +#~ "\n" +#~ "Dari: %1\n" +#~ "Ke: %2" + +#~ msgid "All books that are opened." +#~ msgstr "Semua buku yang dibuka." + +#~ msgid "The curent page in the current book." +#~ msgstr "Halaman semasa dalam buku semasa." diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po new file mode 100644 index 00000000000..af7a1ef3e7c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po @@ -0,0 +1,573 @@ +# Malay translation +# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-03 01:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-17 10:04+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: portable.cpp:945 +msgid "" +"Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably " +"enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least 'AC " +"Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel." +msgstr "" +"Komputer anda nampaknya mempunyai pemasangan ACPI separa. ACPI mungkin telah " +"diaktifkan, tetapi beberapa subopsyennya mungkin tidak - anda perlu " +"mengaktifkan sekurang-kurangnya 'Penyesuai AC' dan 'Bateri Kaedah Kawalan' dan " +"selepas itu bina semula kernel anda." + +#: portable.cpp:949 +msgid "" +"Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI " +"software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check " +"out the <a href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">" +"Linux Laptop-HOWTO</a> document for information on how to install APM." +msgstr "" +"Komputer anda tidak dipasang dengan Linux APM (Pengurusan Kuasa Lanjutan) atau " +"perisian ACPI, atau tidak dipasang dengan pemacu kernel APM - semak <a " +"href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">Linux Laptop-HOWTO</a> " +"dokumen tentang maklumat pemasangan APM." + +#: portable.cpp:961 +msgid "" +"\n" +"If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose 'suspend' " +"and 'standby' in the above dialog - check out the help button below to find out " +"how to do this" +msgstr "" +"\n" +"Jika anda buat /usr/bin/apm setuid, anda juga boleh memilih 'tangguh' dan " +"'tunggu sedia' dalam dialog di atas - semak butang bantu di bawah untuk " +"mengetahui cara melakukannya" + +#: portable.cpp:969 +msgid "" +"\n" +"You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel" +msgstr "" +"\n" +"Anda mungkin perlu mengaktifkan tangguh/sambung ACPI dalam panel ACPI " + +#: portable.cpp:973 +msgid "" +"\n" +"Your system does not support suspend/standby" +msgstr "" +"\n" +"Sistem anda tidak menyokong tangguh/tunggu sedia" + +#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2595 portable.cpp:2890 +msgid "No PCMCIA controller detected" +msgstr "Tiada pengawal PCMCIA dikesan" + +#: portable.cpp:1053 +msgid "Card 0:" +msgstr "Kad 0:" + +#: portable.cpp:1055 +msgid "Card 1:" +msgstr "Kad 1:" + +#: portable.cpp:1170 +msgid "" +"Your system has APM installed but may not be able to use all of its features " +"without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about " +"setting up APM for suspend and resume" +msgstr "" +"Sistem anda telah dipasang dengan APM tetapi mungkin tidak dapat menggunakan " +"semua cirinya tanpa binaan selanjutnya - lihat dalam tab 'Konfig APM' untuk " +"maklumat tentang seting tangguh dan sambung APM" + +#: portable.cpp:1176 +msgid "" +"Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its features " +"without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for information about " +"setting up ACPI for suspend and resume" +msgstr "" +"Sistem anda telah dipasang dengan ACPI tetapi mungkin tidak dapat menggunakan " +"semua cirinya tanpa binaan selanjutnya - lihat dalam tab 'Konfig ACPI' untuk " +"maklumat tentang seting tangguh dan sambung APM" + +#: portable.cpp:1333 +msgid "%1 MHz (%2)" +msgstr "%1 MHz (%2)" + +#: portable.cpp:1709 +msgid "%1 MHz" +msgstr "%1 MHz" + +#: portable.cpp:2151 +msgid "" +"There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook on " +"how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm)." +msgstr "" +"Tiada fail /dev/apm dalam sistem ini. Sila semak buku panduan FreeBSD tentang " +"cara mencipta nod peranti untuk pemacu peranti APM (man 4 apm)." + +#: portable.cpp:2154 +msgid "" +"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " +"access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, " +"otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to " +"/dev/apm." +msgstr "" +"Sistem anda mempunyai nod peranti yang sesuai untuk sokongan APM, walau " +"bagaimanapun, anda tidak boleh mengaksesnya. Sekiranya anda log masuk sebagai " +"root sekarang, anda akan menghadapi masalah, jika tidak hubungi pentadbiran " +"sistem setempat anda dan minta akses baca/tulis ke /dev/apm." + +#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2562 +msgid "Your kernel lacks support for Advanced Power Management." +msgstr "Kernel anda tidak mempunyai sokongan untuk Pengurusan Kuasa Lanjutan." + +#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2566 +msgid "There was a generic error while opening /dev/apm." +msgstr "Berlaku ralat biasa semasa membuka /dev/apm." + +#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2571 +msgid "APM has most likely been disabled." +msgstr "APM kemungkinan besar telah dinyahaktifkan. " + +#: portable.cpp:2556 +msgid "" +"There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD " +"documentation on how to create a device node for the APM device driver (man 4 " +"apm)." +msgstr "" +"Tiada fail /dev/apm pada sistem ini. Sila semak dokumentasi NetBSD tentang cara " +"mencipta nod peranti untuk pemacu peranti APM (man 4 apm)." + +#: portable.cpp:2559 +msgid "" +"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " +"access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen." +msgstr "" +"Sistem anda mempunyai nod peranti yang sesuai untuk sokongan APM, walau " +"bagaimanapun, anda tidak boleh mengaksesnya. Jika APM telah dikompil ke dalam " +"kernel, hal ini tidak sepatutnya berlaku. " + +#: portable.cpp:2866 +msgid "" +"Your computer or operating system is not supported by the current version of " +"the\n" +"KDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with " +"it\n" +"please contact paul@taniwha.com." +msgstr "" +"Komputer atau sistem operasi anda tidak disokong oleh versi semasa\n" +"Panel kawalan laptop KDE. Jika anda ingin membantu menyediakan port bagi panel " +"ini untuk mengendalikannya\n" +"sila hubungi paul@taniwha.com." + +#: laptop_check.cpp:32 +msgid "KDE laptop daemon starter" +msgstr "Pemula demon laptop KDE" + +#: laptop_check.cpp:41 +msgid "KLaptop" +msgstr "KLaptop" + +#: laptop_daemon.cpp:539 laptop_daemon.cpp:545 laptop_daemon.cpp:553 +#: laptop_daemon.cpp:558 +msgid "Battery power is running out." +msgstr "Kuasa bateri sudah habis." + +#: laptop_daemon.cpp:540 laptop_daemon.cpp:546 +msgid "%1 % charge left." +msgstr "Hanya tinggal caj %1 %." + +#: laptop_daemon.cpp:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute left.\n" +"%n minutes left." +msgstr "" +"_n: tinggal 1 minit.\n" +"Tinggal %n minit." + +#: laptop_daemon.cpp:559 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1% left.\n" +"%n percent left." +msgstr "" +"_n: 1% tinggal.\n" +"%n peratus tinggal." + +#: laptop_daemon.cpp:691 +msgid "Your battery is now fully charged." +msgstr "Bateri anda kini telah dicaj sepenuhnya." + +#: laptop_daemon.cpp:691 +msgid "Laptop Battery" +msgstr "Bateri Laptop" + +#: laptop_daemon.cpp:825 +msgid "Logout failed." +msgstr "Log keluar gagal." + +#: laptop_daemon.cpp:832 +msgid "Shutdown failed." +msgstr "Tutup gagal." + +#: kpcmcia.cpp:96 kpcmcia.cpp:163 +msgid "Empty slot." +msgstr "Slot kosong." + +#: kpcmciainfo.cpp:56 +msgid "PCMCIA & CardBus Slots" +msgstr "Slot PCMCIA & Kad Bas " + +#: kpcmciainfo.cpp:66 kpcmciainfo.cpp:95 +msgid "Ready." +msgstr "Sedia." + +#: kpcmciainfo.cpp:134 +#, c-format +msgid "Card Slot %1" +msgstr "Slot Kad %1" + +#: kpcmciainfo.cpp:179 kpcmciainfo.cpp:290 +msgid "&Eject" +msgstr "&Keluar" + +#: kpcmciainfo.cpp:180 kpcmciainfo.cpp:293 +msgid "&Suspend" +msgstr "&Tangguh" + +#: kpcmciainfo.cpp:181 +msgid "&Reset" +msgstr "&Set semula" + +#: kpcmciainfo.cpp:201 +msgid "Resetting card..." +msgstr "Mengeset semula kad..." + +#: kpcmciainfo.cpp:208 +msgid "Inserting new card..." +msgstr "Menyelitkan kad baru..." + +#: kpcmciainfo.cpp:212 +msgid "Ejecting card..." +msgstr "Mengeluarkan kad..." + +#: kpcmciainfo.cpp:223 +msgid "Suspending card..." +msgstr "Menangguhkan kad..." + +#: kpcmciainfo.cpp:226 +msgid "Resuming card..." +msgstr "Sambung kad..." + +#: kpcmciainfo.cpp:237 +msgid "Card type: %1 " +msgstr "Jenis kad: %1 " + +#: kpcmciainfo.cpp:240 +#, c-format +msgid "Driver: %1" +msgstr "Pemacu: %1" + +#: kpcmciainfo.cpp:243 +msgid "IRQ: %1%2" +msgstr "IRQ: %1%2" + +#: kpcmciainfo.cpp:247 +msgid " (used for memory)" +msgstr " (digunakan untuk memori)" + +#: kpcmciainfo.cpp:250 +msgid " (used for memory and I/O)" +msgstr " (digunakan untuk memori dan I/O)" + +#: kpcmciainfo.cpp:253 +msgid " (used for CardBus)" +msgstr " (digunakan untuk Bas Kad)" + +#: kpcmciainfo.cpp:259 kpcmciainfo.cpp:264 +msgid "none" +msgstr "tiada" + +#: kpcmciainfo.cpp:262 +#, c-format +msgid "I/O port(s): %1" +msgstr "Port I/O: %1" + +#: kpcmciainfo.cpp:267 +msgid "Bus: %1 bit %2" +msgstr "Bas: %1 bit %2" + +#: kpcmciainfo.cpp:269 +msgid "Bus: unknown" +msgstr "Bas: tak diketahui" + +#: kpcmciainfo.cpp:270 +msgid "PC Card" +msgstr "Kad PC" + +#: kpcmciainfo.cpp:270 +msgid "Cardbus" +msgstr "Kad bas" + +#: kpcmciainfo.cpp:272 +#, c-format +msgid "Device: %1" +msgstr "Peranti: %1" + +#: kpcmciainfo.cpp:275 +msgid "Power: +%1V" +msgstr "Kuasa: +%1V" + +#: kpcmciainfo.cpp:278 +msgid "Programming power: +%1V, +%2V" +msgstr "Kuasa memprogramkan: +%1V, +%2V" + +#: kpcmciainfo.cpp:281 +#, c-format +msgid "Configuration base: 0x%1" +msgstr "Asas konfigurasi: 0x%1" + +#: kpcmciainfo.cpp:283 +msgid "Configuration base: none" +msgstr "Asas konfigurasi: tiada" + +#: kpcmciainfo.cpp:295 +msgid "Resu&me" +msgstr "&Sambung " + +#: daemondock.cpp:54 +msgid "KLaptop Daemon" +msgstr "Demon KLaptop " + +#: daemondock.cpp:83 +msgid "&Configure KLaptop..." +msgstr "&Konfigur KLaptop..." + +#: daemondock.cpp:86 +msgid "Screen Brightness..." +msgstr "Kecerahan Skrin..." + +#: daemondock.cpp:90 +msgid "Performance Profile..." +msgstr "Profil Prestasi..." + +#: daemondock.cpp:99 +msgid "CPU Throttling..." +msgstr "Pendikitan CPU... " + +#: daemondock.cpp:108 +msgid "Standby..." +msgstr "Tunggu sedia..." + +#: daemondock.cpp:109 +msgid "&Lock && Suspend..." +msgstr "&Pasak && Tangguh..." + +#: daemondock.cpp:110 +msgid "&Suspend..." +msgstr "&Tangguh..." + +#: daemondock.cpp:111 +msgid "&Lock && Hibernate..." +msgstr "&Pasak && Hibernat..." + +#: daemondock.cpp:112 +msgid "&Hibernate..." +msgstr "&Hibernat..." + +#: daemondock.cpp:116 +msgid "&Hide Monitor" +msgstr "&Sembunyikan Pengawas" + +#: daemondock.cpp:239 +msgid "" +"You will need to supply a root password to allow KLaptopDaemon to restart " +"itself as the superuser. It may take up to a minute for the new daemon to start " +"up and the old one to close." +msgstr "" +"Anda perlu menyediakan kata laluan root bagi membolehkan Demon KLaptop " +"memulakannya semula sebagai pengguna super. Ia mungkin mengambil masa satu " +"minit untuk memulakan demon baru dan menutup demon lama." + +#: daemondock.cpp:244 daemondock.cpp:261 daemondock.cpp:265 +msgid "KLaptopDaemon" +msgstr "Demon KLaptop" + +#: daemondock.cpp:260 +msgid "" +"PCMCIA cannot be enabled since kdesu cannot be found. Please make sure that it " +"is installed correctly." +msgstr "" +"PCMCIA tidak dapat diaktifkan kerana kdesu tidak ditemui. Pastikan ia telah " +"dipasang dengan betul." + +#: daemondock.cpp:264 +msgid "PCMCIA cannot be enabled just now." +msgstr "PCMCIA tidak dapat diaktifkan sebentar tadi." + +#: daemondock.cpp:271 +msgid "" +"Are you sure you want to hide the battery monitor? Your battery will still be " +"monitored in the background." +msgstr "" +"Anda pasti hendak sembunyikan pengawas bateri? Bateri anda akan tetap diawasi " +"dalam latar belakang." + +#: daemondock.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Hide Monitor" +msgstr "&Sembunyikan Pengawas" + +#: daemondock.cpp:271 +msgid "Do Not Hide" +msgstr "" + +#: daemondock.cpp:289 +msgid "Are you sure you want to quit the battery monitor?" +msgstr "Anda pasti hendak hentikan pengawas bateri?" + +#: daemondock.cpp:294 +msgid "Do you wish to disable the battery monitor from starting in the future?" +msgstr "" +"Anda pasti hendak nyahaktifkan pengawas bateri dari mula pada masa depan?" + +#: daemondock.cpp:294 +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: daemondock.cpp:294 +msgid "Keep Enabled" +msgstr "" + +#: daemondock.cpp:369 +msgid "Power Manager Not Found" +msgstr "Pengurus Kuasa Tidak Ditemui" + +#: daemondock.cpp:378 +msgid "%1:%2 hours left" +msgstr "Tinggal %1:%2 jam" + +#: daemondock.cpp:381 +msgid "%1% charged" +msgstr "%1% telah dicaj" + +#: daemondock.cpp:384 +msgid "No Battery" +msgstr "Tiada bateri" + +#: daemondock.cpp:390 +msgid "Charging" +msgstr "Mengecas" + +#: daemondock.cpp:392 +msgid "Not Charging" +msgstr "Tidak Mengecas" + +#: daemondock.cpp:405 +#, c-format +msgid "CPU: %1" +msgstr "CPU: %1" + +#: daemondock.cpp:413 +#, c-format +msgid "Slot %1" +msgstr "Slot %1" + +#: daemondock.cpp:422 +msgid "Card Slots..." +msgstr "Slot Kad..." + +#: daemondock.cpp:429 +msgid "Details..." +msgstr "Perincian..." + +#: daemondock.cpp:434 +msgid "Eject" +msgstr "Keluar" + +#: daemondock.cpp:437 +msgid "Suspend" +msgstr "Tangguh" + +#: daemondock.cpp:440 +msgid "Resume" +msgstr "Sambung" + +#: daemondock.cpp:443 +msgid "Reset" +msgstr "Set semula" + +#: daemondock.cpp:448 +msgid "Actions" +msgstr "Tindakan" + +#: daemondock.cpp:454 +msgid "Ready" +msgstr "Sedia" + +#: daemondock.cpp:456 +msgid "Busy" +msgstr "Sibuk" + +#: daemondock.cpp:458 +msgid "Suspended" +msgstr "Ditangguhkan" + +#: daemondock.cpp:463 +msgid "Enable PCMCIA" +msgstr "Aktifkan PCMCIA" + +#: daemondock.cpp:630 +msgid "Laptop power management not available" +msgstr "Pengurusan kuasa laptop tidak disediakan" + +#: daemondock.cpp:631 daemondock.cpp:651 daemondock.cpp:669 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: daemondock.cpp:635 +msgid "Plugged in - fully charged" +msgstr "Telah Diplugin - dicaj sepenuhnya" + +#: daemondock.cpp:643 +msgid "Plugged in - %1% charged (%2:%3 hours left)" +msgstr "Telah Diplugin - %1% telah dicaj (tinggal %2%3 jam)" + +#: daemondock.cpp:647 +msgid "Plugged in - %1% charged" +msgstr "Telah Diplugin - %1% telah dicaj" + +#: daemondock.cpp:650 +msgid "Plugged in - no battery" +msgstr "Telah Diplugin - tiada bateri " + +#: daemondock.cpp:660 +msgid "Running on batteries - %1% charged (%2:%3 hours left)" +msgstr "Berjalan dengan kuasa bateri - %1% telah dicaj (tinggal %2%3 jam)" + +#: daemondock.cpp:663 +msgid "Running on batteries - %1% charged" +msgstr "Bateri masih ada - %1% telah dicaj" + +#: daemondock.cpp:668 +msgid "No power source found" +msgstr "Sumber kuasa tidak ditemui" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po new file mode 100644 index 00000000000..55a5d9b282e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po @@ -0,0 +1,22 @@ +# Malay translation +# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-17 10:05+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: delli8k.cpp:108 +msgid "Mute On" +msgstr "Buka Mute" + +#: delli8k.cpp:110 +msgid "Mute Off" +msgstr "Tutup Mute" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kmilo_generic.po new file mode 100644 index 00000000000..a044905a03d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kmilo_generic.po @@ -0,0 +1,34 @@ +# Malay translation +# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-14 03:18-0800\n" +"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: generic_monitor.cpp:126 generic_monitor.cpp:166 generic_monitor.cpp:260 +msgid "Starting KMix..." +msgstr "Memulakan KMix..." + +#: generic_monitor.cpp:139 generic_monitor.cpp:184 generic_monitor.cpp:282 +msgid "It seems that KMix is not running." +msgstr "Nampaknya KMix tidak berfungsi." + +#: generic_monitor.cpp:226 +msgid "Volume" +msgstr "Volum" + +#: generic_monitor.cpp:299 +msgid "Mute on" +msgstr "Buka mute" + +#: generic_monitor.cpp:301 +msgid "Mute off" +msgstr "Tutup mute" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po new file mode 100644 index 00000000000..db1a4b5e55e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po @@ -0,0 +1,90 @@ +# Malay translation +# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-08 01:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-17 10:06+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kvaio.cpp:158 +msgid "Memory Stick inserted" +msgstr "Pelekat Memori diselitkan" + +#: kvaio.cpp:161 +msgid "Memory Stick ejected" +msgstr "Pelekat Memori dikeluarkan" + +#: kvaio.cpp:170 +msgid "Unhandled event: " +msgstr "Peristiwa yang tak dikendalikan:" + +#: kvaio.cpp:387 +msgid "AC Connected" +msgstr "AC Disambung" + +#: kvaio.cpp:387 +msgid "AC Disconnected" +msgstr "AC Tidak Disambung" + +#: kvaio.cpp:393 +msgid "Battery is Fully Charged. " +msgstr "Bateri telah Dicaj Sepenuhnya." + +#: kvaio.cpp:400 +msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." +msgstr "Awas: Bateri Hampir Habis (%1% yang tinggal)." + +#: kvaio.cpp:403 +msgid "Alert: Battery is Empty!" +msgstr "Amaran: Bateri Habis!" + +#: kvaio.cpp:406 +msgid "No Battery Inserted." +msgstr "Tiada Bateri Diselitkan." + +#: kvaio.cpp:409 +msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" +msgstr "Kapasiti Bateri yang Masih Ada: %1%" + +#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 +msgid "Brightness" +msgstr "" + +#: kvaio.cpp:455 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 +msgid "Starting KMix..." +msgstr "" + +#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 +msgid "It seems that KMix is not running." +msgstr "" + +#: kvaio.cpp:592 +msgid "Mute on" +msgstr "" + +#: kvaio.cpp:595 +msgid "Mute off" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po new file mode 100644 index 00000000000..ee59964abba --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po @@ -0,0 +1,48 @@ +# Malay translation +# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-17 10:07+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: pb_monitor.cpp:48 +msgid "No Tap" +msgstr "Tiada Tap" + +#: pb_monitor.cpp:48 +msgid "Tap" +msgstr "Tap" + +#: pb_monitor.cpp:48 +msgid "Drag" +msgstr "Seret" + +#: pb_monitor.cpp:48 +msgid "Lock" +msgstr "Pasak" + +#: pb_monitor.cpp:101 +#, c-format +msgid "Operating mode set to: %1." +msgstr "Mod operasi disetkan kepada: %1." + +#: pb_monitor.cpp:147 +msgid "The computer will sleep now." +msgstr "Komputer akan tidur sekarang." + +#: pb_monitor.cpp:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: The computer will sleep in %n second.\n" +"The computer will sleep in %n seconds." +msgstr "" +"_n: Komputer akan tidur dalam %n saat.\n" +"Komputer akan tidur dalam %n saat." diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po new file mode 100644 index 00000000000..778b1a8c464 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po @@ -0,0 +1,129 @@ +# Malay translation +# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-17 10:08+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: thinkpad.cpp:90 +msgid "Mute on" +msgstr "Buka mute" + +#: thinkpad.cpp:90 +msgid "Mute off" +msgstr "Tutup mute" + +#: thinkpad.cpp:99 +msgid "Thinkpad Button Pressed" +msgstr "Butang Thinkpad Ditekan" + +#: thinkpad.cpp:107 +msgid "ThinkLight is on" +msgstr "ThinkLight dibuka" + +#: thinkpad.cpp:107 +msgid "ThinkLight is off" +msgstr "ThinkLight ditutup" + +#: thinkpad.cpp:142 +msgid "Zoom button pressed" +msgstr "Butang zum ditekan" + +#: thinkpad.cpp:151 +msgid "Home button pressed" +msgstr "Butang Home ditekan" + +#: thinkpad.cpp:159 +msgid "Search button pressed" +msgstr "Butang cari ditekan" + +#: thinkpad.cpp:167 +msgid "Mail button pressed" +msgstr "Butang mel ditekan" + +#: thinkpad.cpp:190 +msgid "Display changed: LCD on, CRT off" +msgstr "Paparan diubah: LCD buka, CRT tutup" + +#: thinkpad.cpp:194 +msgid "Display changed: LCD off, CRT on" +msgstr "Paparan diubah: LCD tutup, CRT buka" + +#: thinkpad.cpp:198 +msgid "Display changed: LCD on, CRT on" +msgstr "Paparan diubah: LCD buka, CRT buka" + +#: thinkpad.cpp:205 +msgid "HV Expansion is on" +msgstr "Peluasan HV dibuka" + +#: thinkpad.cpp:205 +msgid "HV Expansion is off" +msgstr "Peluasan HV ditutup" + +#: thinkpad.cpp:212 +msgid "Power management mode AC changed: PM AC high" +msgstr "AC mod pengurusan kuasa diubah: AC PM tinggi" + +#: thinkpad.cpp:216 +msgid "Power management mode AC changed: PM AC auto" +msgstr "AC mod pengurusan kuasa diubah: AC PM auto" + +#: thinkpad.cpp:220 +msgid "Power management mode AC changed: PM AC manual" +msgstr "AC mod pengurusan kuasa diubah: AC PM manual" + +#: thinkpad.cpp:224 +msgid "Power management mode AC changed: PM AC unknown" +msgstr "AC mod pengurusan kuasa diubah: AC PM tak diketahui" + +#: thinkpad.cpp:233 +msgid "Power management mode battery changed: PM battery high" +msgstr "Bateri mod pengurusan kuasa diubah: bateri PM tinggi" + +#: thinkpad.cpp:237 +msgid "Power management mode battery changed: PM battery auto" +msgstr "Bateri mod pengurusan kuasa diubah: bateri PM auto" + +#: thinkpad.cpp:241 +msgid "Power management mode battery changed: PM battery manual" +msgstr "Bateri mod pengurusan kuasa diubah: bateri PM manual" + +#: thinkpad.cpp:245 +msgid "Power management mode battery changed: PM battery unknown" +msgstr "Bateri mod pengurusan kuasa diubah: bateri PM tak diketahui" + +#: thinkpad.cpp:252 +msgid "Wireless LAN is enabled" +msgstr "" + +#: thinkpad.cpp:252 +msgid "Wireless LAN is disabled" +msgstr "" + +#: thinkpad.cpp:257 +msgid "Bluetooth is enabled" +msgstr "" + +#: thinkpad.cpp:257 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kmilod.po new file mode 100644 index 00000000000..3a95153fd34 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kmilod.po @@ -0,0 +1,25 @@ +# Malay translation +# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-29 02:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-14 03:21-0800\n" +"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kmilod.cpp:162 +msgid "Volume" +msgstr "Volum" + +#: kmilod.cpp:165 +msgid "Brightness" +msgstr "Kecerahan" + +#: kmilod.cpp:168 +msgid "Muted" +msgstr "Dimutekan" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kregexpeditor.po new file mode 100644 index 00000000000..7f0d3ea5c6b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kregexpeditor.po @@ -0,0 +1,904 @@ +# Malay translation +# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-18 00:33+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" + +#: altnwidget.cpp:38 altnwidget.cpp:48 regexpbuttons.cpp:108 +msgid "Alternatives" +msgstr "Alternatif" + +#: altnwidget.cpp:225 +msgid "Selecting several alternatives is currently not supported." +msgstr "Memilih beberapa alternatif pada masa ini disokong." + +#: altnwidget.cpp:227 +msgid "Selection Invalid" +msgstr "Pilihan Tak Sah" + +#: characterswidget.cpp:124 +msgid "" +"- A word character\n" +msgstr "" +"- Aksara perkataan\n" + +#: characterswidget.cpp:127 +msgid "" +"- A non-word character\n" +msgstr "" +"- Aksara bukan perkataan\n" + +#: characterswidget.cpp:130 +msgid "" +"- A digit character\n" +msgstr "" +"- Aksara digit\n" + +#: characterswidget.cpp:133 +msgid "" +"- A non-digit character\n" +msgstr "" +"- Aksara bukan digit\n" + +#: characterswidget.cpp:136 +msgid "" +"- A space character\n" +msgstr "" +"- Aksara ruang\n" + +#: characterswidget.cpp:139 +msgid "" +"- A non-space character\n" +msgstr "" +"- Aksara bukan ruang\n" + +#: characterswidget.cpp:156 +msgid "from " +msgstr "dari" + +#: characterswidget.cpp:156 +msgid " to " +msgstr "ke" + +#: characterswidget.cpp:166 +msgid "Any Character Except" +msgstr "Sebarang Aksara Melainkan" + +#: characterswidget.cpp:168 +msgid "One of Following Characters" +msgstr "Satu daripada Aksara Yang Berikut" + +#: characterswidget.cpp:287 +msgid "Specify Characters" +msgstr "Nyatakan Aksara" + +#: characterswidget.cpp:294 +msgid "Do not match the characters specified here" +msgstr "Jangan padankan aksara yang dinyatakan di sini" + +#: characterswidget.cpp:300 +msgid "Predefined Character Ranges" +msgstr "Julat Aksara Pratakrif" + +#: characterswidget.cpp:304 +msgid "A word character" +msgstr "Aksara perkataan" + +#: characterswidget.cpp:305 +msgid "A digit character" +msgstr "Aksara digit" + +#: characterswidget.cpp:306 +msgid "A space character" +msgstr "Aksara ruang" + +#: characterswidget.cpp:308 +msgid "A non-word character" +msgstr "Aksara bukan perkataan" + +#: characterswidget.cpp:309 +msgid "A non-digit character" +msgstr "Aksara bukan digit" + +#: characterswidget.cpp:310 +msgid "A non-space character" +msgstr "Aksara bukan ruang" + +#: characterswidget.cpp:313 +msgid "Single Characters" +msgstr "Aksara Tunggal" + +#: characterswidget.cpp:321 characterswidget.cpp:337 +msgid "More Entries" +msgstr "Lagi Entri" + +#: characterswidget.cpp:328 +msgid "Character Ranges" +msgstr "Julat Aksara" + +#: characterswidget.cpp:410 +msgid "From:" +msgstr "Dari:" + +#: characterswidget.cpp:417 +msgid "" +"_: end of range\n" +"To:" +msgstr "Ke:" + +#: charselector.cpp:60 +msgid "Normal Character" +msgstr "Aksara Normal" + +#: charselector.cpp:61 +msgid "Unicode Char in Hex." +msgstr "Aksara Ekakod dalam Perenambelasan" + +#: charselector.cpp:62 +msgid "Unicode Char in Oct." +msgstr "Aksara Ekakod dalam Perlapanan" + +#: charselector.cpp:64 +msgid "The Bell Character (\\a)" +msgstr "Aksara Loceng (\\a)" + +#: charselector.cpp:65 +msgid "The Form Feed Character (\\f)" +msgstr "Aksara Suap Borang (\\f)" + +#: charselector.cpp:66 +msgid "" +"The Line Feed Character (\\n)" +msgstr "" +"Akasar Suap Baris (\\n)" + +#: charselector.cpp:67 +msgid "The Carriage Return Character (\\r)" +msgstr "Aksara Kembalian Penyorong (\\r)" + +#: charselector.cpp:68 +msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)" +msgstr "Aksara Tab Mendatar (\\t)" + +#: charselector.cpp:69 +msgid "The Vertical Tab Character (\\v)" +msgstr "Aksara Tab Menegak (\\v)" + +#: compoundwidget.cpp:46 +msgid "&Title:" +msgstr "&Tajuk:" + +#: compoundwidget.cpp:50 +msgid "&Description:" +msgstr "&Huraian:" + +#: compoundwidget.cpp:54 +msgid "&Automatically replace using this item" +msgstr "&Ganti secara aotumatik menggunakan item ini" + +#: compoundwidget.cpp:55 +msgid "" +"When the content of this box is typed in to the ASCII line," +"<br>this box will automatically be added around it," +"<br>if this check box is selected." +msgstr "" +"Apabila kandungan kotak ini ditaip ke dalam baris ASCII, " +"<br>kotak ini akan secara automatik ditambah di sekitarnya, " +"<br>kotak semak ini dipilih." + +#: compoundwidget.cpp:123 +msgid "Configure Compound" +msgstr "Konfigur Kawasan" + +#: editorwindow.cpp:221 +msgid "There is no selection." +msgstr "Tiada pilihan" + +#: editorwindow.cpp:221 +msgid "Missing Selection" +msgstr "Pilihan Hilang" + +#: editorwindow.cpp:280 +msgid "There is no widget under cursor." +msgstr "Tiada widget di bawah kursor" + +#: editorwindow.cpp:280 +msgid "Invalid Operation" +msgstr "Operasi Tak Sah" + +#: editorwindow.cpp:332 +msgid "&Save Regular Expression..." +msgstr "&Simpan Ungkapan Biasa..." + +#: editorwindow.cpp:377 +msgid "Enter name:" +msgstr "Masukkan nama:" + +#: editorwindow.cpp:378 +msgid "Name for Regular Expression" +msgstr "Nama bagi Ungkapan Biasa" + +#: editorwindow.cpp:386 +msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b></p>" +msgstr "<p>Tulis ganti ungkapan biasa yang bernama <b>%1</b></p>" + +#: editorwindow.cpp:386 userdefinedregexps.cpp:203 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: editorwindow.cpp:393 +#, c-format +msgid "Could not open file for writing: %1" +msgstr "Tidak dapat buka fail untuk menulis: %1" + +#: emacsregexpconverter.cpp:79 +msgid "Look ahead regular expressions not supported in Emacs style" +msgstr "Perhatikan bahawa ungkapan biasa tidak disokong dalam gaya Emacs" + +#: emacsregexpconverter.cpp:182 +msgid "Word boundary and non word boundary is not supported in Emacs syntax" +msgstr "" +"Sempadan perkataan dan sempadan bukan perkataan tidak disokong dalam sintaks " +"Emacs" + +#: errormap.cpp:49 +msgid "" +"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'." +msgstr "" +"Ungkapan biasa anda tak sah, disebabkan oleh sesuatu yang mendahului 'permulaan " +"baris'." + +#: errormap.cpp:50 errormap.cpp:59 errormap.cpp:69 +msgid "Regular Expression Error" +msgstr "Ralat Ungkapan Biasa" + +#: errormap.cpp:58 +msgid "" +"Your regular expression is invalid, due to something following a 'line end'." +msgstr "" +"Ungkapan biasa anda tak sah, disebabkan oleh sesuatu berikutan 'penghujung " +"baris'." + +#: errormap.cpp:68 +msgid "" +"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the " +"last sub expression." +msgstr "" +"Ungkapan biasa anda tak sah. 'Perhatikan' ungkapan biasa mestilah subungkapan " +"terakhir." + +#: infopage.cpp:35 +msgid "" +"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a " +"postcard ;-), also feel free to add a section saying " +"<h2>Translators</h2>. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n" +"<h1>Regular Expression Editor</h1>" +"<p>What you are currently looking at is an editor for <i>Regular Expressions</i>" +".</p>" +"<p>The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a " +"verification window where you can try your regular expressions right away. The " +"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common " +"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular " +"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this " +"item inserted.</p>" +"<p>For a more detailed description of this editor see the <a href=\"doc://\">" +"info pages</a></p>" +"<h2>What is a regular expression?</h2>If you do not know what a regular " +"expression is, then it might be a good idea to read <a " +"href=\"doc://whatIsARegExp\">the introduction to regular expressions</a>." +"<p>" +msgstr "" +"<h1>Editor Ungkapan Biasa</h1>" +"<p>Apa yang anda cari ialah editor untuk<i>Ungkapan Biasa</i>.</p>" +"<p>Bahagian atas di tengah ialah kawasan pengeditan, bahagian bawah ialah " +"tetingkap pengesahan di mana anda boleh terus mencuba ungkapan biasa anda . " +"Baris butang itu ialah tindakan pengeditan. Ini biasanya sangat serupa dengan " +"program lukisan biasa. Pilih alat pengeditan untuk mula mengedit ungkapan biasa " +"anda, dan tekan butang tetikus di dalam kawasan pengeditan di mana anda ingin " +"item ini diselitkan.</p>" +"<p>Untuk huraian terperinci bagi editor ini lihat <a href=\"doc://\"> " +"dalam halaman </a></p>" +"<h2>Apakah itu ungkapan biasa?</h2>Jika anda tidak tahu apa itu ungkapan biasa, " +"mungkin elok anda baca <a href=\"doc://whatIsARegExp\">" +"pengenalan ungkapan biasa</a>." +"<p>" + +#: infopage.cpp:53 +msgid "" +"<h2>Send the author an electronic postcard</h2>I don't get any money for " +"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell " +"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you <a " +"href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">sent me a short mail</a>" +", telling me that you use my regular expression editor." +"<h2>Author</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> " +"<<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>>" +msgstr "" +"<h2>Kirimkan poskad elektronik kepada pengarang</h2>" +"Saya tidak mendapat bayaran kerana mengusahakan KRegExpEditor, oleh itu saya " +"sangat menghargai apabila pengguna memberikan pendapat mereka tentang kerja " +"saya. Lantaran itu, saya sangat gembira jika anda <a " +"href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">" +"menghantar mel ringkas kepada saya</a>, memberitahu saya bahawa anda " +"menggunakan editor ungkapan biasa saya." +"<h2>Pengarang</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> " +"<<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>>" + +#: kregexpeditorgui.cpp:72 +msgid "Regular Expression Editor" +msgstr "Editor Ungkapan Biasa" + +#: kregexpeditorprivate.cpp:66 +msgid "" +"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular " +"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with " +"the system." +msgstr "" +"Dalam tetingkap ini, anda akan temui ungkapan biasa pratakrif. Kedua-dua " +"ungkapan biasa yang telah anda bangunkan dan simpan, dan ungkapan biasa " +"dihantar dengan sistem." + +#: kregexpeditorprivate.cpp:74 +msgid "" +"In this window you will develop your regular expressions. Select one of the " +"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to " +"insert the given action." +msgstr "" +"Dalam tetingkap ini anda akan bangunkan ungkapan biasa anda. Pilih satu " +"daripada tindakan dari butang tindakan di atas, dan klik tetikus dalam " +"tetingkap ini untuk menyelitkan tindakan yang diberi." + +#: kregexpeditorprivate.cpp:81 +msgid "" +"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have " +"developed matches." +"<p>Each second match will be colored in red and each other match will be " +"colored blue, simply so you can distinguish them from each other." +"<p>If you select part of the regular expression in the editor window, then this " +"part will be highlighted - This allows you to <i>debug</i> " +"your regular expressions" +msgstr "" +"Taipkan teks dalam tetingkap ini, dan lihat apa yang padan dengan ungkapan " +"biasa yang anda bangunkan." +"<p>Setiap padanan kedua akan diwarnai merah dan setiap padanan lain akan " +"diwarnai biru, jadi anda boleh bezakan antara satu sama lain." +"<p>Jika anda pilih bahagian ungkapan biasa dalam tetingkap editor, maka " +"bahagian ini akan ditonjolkan - Ini membolehkan anda <i>nyahpepijat</i> " +"ungkapan biasa anda." + +#: kregexpeditorprivate.cpp:158 +msgid "ASCII syntax:" +msgstr "Sintaks ASCII:" + +#: kregexpeditorprivate.cpp:165 +msgid "Clear expression" +msgstr "Kosongkan ungkapan" + +#: kregexpeditorprivate.cpp:168 +msgid "" +"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " +"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " +"expression using QRegExp." +"<p>You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " +"and by typing the regular expression in this line edit." +msgstr "" +"Ini ialah ungkapan biasa dalam sintaks ASCII. Anda mungkin hanya berminat akan " +"hal ini jika anda seorang pemprogram, dan perlu membangunkan ungkapan biasa " +"menggunakan QRegExp." +"<p>Anda boleh bangunkan ungkapan biasa anda dengan menggunakan editor grafik, " +"dan dengan menaip ungkapan biasa dalam edit baris ini." + +#: kregexpeditorprivate.cpp:374 +msgid "Could not open file '%1' for reading" +msgstr "Tidak dapat membuka fail '%1' untuk pembacaan" + +#: lookaheadwidget.cpp:52 +msgid "Pos. Look Ahead" +msgstr "Positif. Perhatikan" + +#: lookaheadwidget.cpp:54 +msgid "Neg. Look Ahead" +msgstr "Negatif. Perhatikan" + +#: main.cpp:38 +msgid "RegExp Editor" +msgstr "Editor RegExp" + +#: main.cpp:39 +msgid "Editor for Regular Expressions" +msgstr "Editor untuk Ungkapan Biasa" + +#: predefined-regexps.cpp:1 +msgid "anything" +msgstr "apa sahaja" + +#: predefined-regexps.cpp:2 +#, fuzzy +msgid "This regular expression matches anything." +msgstr "Ungkapan biasa ini sepadan dengan apa sahaja" + +#: predefined-regexps.cpp:3 +msgid "spaces" +msgstr "" + +#: predefined-regexps.cpp:4 +msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." +msgstr "" + +#: regexpbuttons.cpp:66 +msgid "Selection tool" +msgstr "Alat pilihan" + +#: regexpbuttons.cpp:67 +msgid "" +"<qt>This will change the state of the editor to <i>selection state</i>." +"<p>In this state you will not be inserting <i>regexp items</i>" +", but instead select them. To select a number of items, press down the left " +"mouse button and drag it over the items." +"<p>When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These " +"functions are found in the right mouse button menu.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ini akan mengubah keadaan editor kepada <i>keadaan pilihan</i>." +"<p>Dalam keadaan ini, anda tidak akan menyelitkan <i>item regexp</i>" +", tetapi sebaliknya memilih item tersebut. Untuk memilih sebilangan item, tekan " +"butang kiri tetikus dan seret ke atas item tersebut." +"<p>Apabila anda memilih sebilangan item, anda boleh guna potong/salin/tampal. " +"Fungsi ini ditemui dalam menu butang kanan tetikus.</qt>" + +#: regexpbuttons.cpp:76 +msgid "Text" +msgstr "Teks" + +#: regexpbuttons.cpp:77 +msgid "" +"<qt>This will insert a text field, where you may write text. The text you write " +"will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any characters)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ini akan menyelitkan medan teks, di mana anda boleh menulis teks. Teks yang " +"anda tulis akan dipadan secara literal. (Iaitu, anda tidak perlu lepaskan " +"sebarang aksara)</qt>" + +#: regexpbuttons.cpp:82 +msgid "A single character specified in a range" +msgstr "Aksara tunggal dinyatakan dalam julat" + +#: regexpbuttons.cpp:83 +msgid "" +"<qt>This will match a single character from a predefined range." +"<p>When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify " +"which characters this <i>regexp item</i> will match.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ini akan padan dengan aksara tunggal dari julat pratakrif." +"<p>Apabila anda selitkan widget ini, kotak dialog akan muncul, yang membolehkan " +"anda menyatakan aksara mana yang <i>item regexp</i> ini akan padan.</qt>" + +#: regexpbuttons.cpp:89 +msgid "Any character" +msgstr "Sebarang aksara" + +#: regexpbuttons.cpp:90 +msgid "<qt>This will match any single character</qt>" +msgstr "<qt>Ini akan padan dengan sebarang aksara</qt>" + +#: regexpbuttons.cpp:94 +msgid "Repeated content" +msgstr "Kandungan berulang" + +#: regexpbuttons.cpp:95 +msgid "" +"<qt>This <i>regexp item</i> will repeat the <i>regexp items</i> " +"it surrounds a specified number of times." +"<p>The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may " +"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 " +"times, or that it should match at least one time." +"<p>Examples:" +"<br>If you specify that it should match <i>any</i> time, and the content it " +"surrounds is <tt>abc</tt>, then this <i>regexp item</i> " +"will match the empty string, the string <tt>abc</tt>, the string <tt>abcabc</tt>" +", the string <tt>abcabcabcabc</tt>, etc.</qt>" +msgstr "" +"<qt><i>Item regexp</i> ini akan mengulangi <i>item regexp</i> " +"yang dikelilinginya sebanyak kali bilangan yang dinyatakan." +"<p>Bilangan kali untuk ulang boleh dinyatakan menggunakan julat. Misalnya, anda " +"boleh tetapkan bahawa ia hendaklah pada 2 hingga 4 kali, bahawa ia hendaklah " +"padan betul-betul 5 kali, atau ia hendaklah padan sekurang-kurangnya satu kali." +"<p>Contoh:" +"<br>Jika anda nyatakan ia hendaklah pada <i>sebarang</i> " +"kali, dan kandungan yang ia kelilingi adalah <tt>abc</tt>, maka <i>" +"item regexp</i>ini akan padan dengan rentetan kosong, rentetan <tt>abc</tt>" +", rentetan<tt>abcabc</tt>, rentetan <tt>abcabcabcabc</tt>, dsb.</qt>" + +#: regexpbuttons.cpp:109 +msgid "" +"<qt>This <i>regexp item</i> will match any of its alternatives.</p>" +"You specify alternatives by placing <i>regexp items</i> " +"on top of each other inside this widget.</qt>" +msgstr "" +"<qt><i>Item regexp ini</i> akan padan dengan mana-mana alternatif.</p>" +"Anda nyatakan alternatif dengan menempatkan <i>item regexp</i> " +"di atas satu sama lain di dalam widget ini.</qt>" + +#: regexpbuttons.cpp:115 +msgid "Compound regexp" +msgstr "regexp compound" + +#: regexpbuttons.cpp:116 +msgid "" +"<qt>This <i>regexp item</i> serves two purposes:" +"<ul>" +"<li>It makes it possible for you to collapse a huge <i>regexp item</i> " +"into a small box. This makes it easier for you to get an overview of large <i>" +"regexp items</i>. This is especially useful if you load a predefined <i>" +"regexp item</i> you perhaps don't care about the inner workings of." +msgstr "" +"<qt><i>Item regexp</i> mempunyai dua tujuan:" +"<ul>" +"<li>Ia memungkinkan anda meruntuhkan <i>item regexp</i> " +"yang amat besar ke dalam kotak kecil. Ini memudahkan anda mendapatkan gambaran " +"keseluruhan<i>item regexp</i>yang besar. Ini berguna khususnya jika anda " +"memuatkan <i>item regexp</i> pratakrif yang anda mungkin tidak kisah tentang " +"fungsian dalamannya." + +#: regexpbuttons.cpp:124 +msgid "Beginning of line" +msgstr "Permulaan baris" + +#: regexpbuttons.cpp:125 +msgid "<qt>This will match the beginning of a line.</qt>" +msgstr "<qt>Ini akan padan dengan permulaan baris.</qt>" + +#: regexpbuttons.cpp:129 +msgid "End of line" +msgstr "Penghujung baris" + +#: regexpbuttons.cpp:130 +msgid "<qt>This will match the end of a line.</qt>" +msgstr "<qt>Ini akan padan dengan penghujung baris.</qt>" + +#: regexpbuttons.cpp:134 +msgid "Word boundary" +msgstr "Sempadan perkataan" + +#: regexpbuttons.cpp:135 +msgid "" +"<qt>This asserts a word boundary (This part does not actually match any " +"characters)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ini menegaskan sempadan perkataan (Bahagian ini sebenarnya tidak padan " +"dengan mana-mana aksara)</qt>" + +#: regexpbuttons.cpp:138 +msgid "Non Word boundary" +msgstr "Sempadan Bukan Perkataan" + +#: regexpbuttons.cpp:139 +msgid "" +"<qt>This asserts a non-word boundary (This part does not actually match any " +"characters)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ini menegaskan sempadan bukan perkataan (Bahagian ini sebenarnya tidak " +"padan dengan mana-mana aksara)</qt>" + +#: regexpbuttons.cpp:143 +msgid "Positive Look Ahead" +msgstr "Perhatikan Positif" + +#: regexpbuttons.cpp:144 +msgid "" +"<qt>This asserts a regular expression (This part does not actually match any " +"characters). You can only use this at the end of a regular expression.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ini menegaskan ungkapan biasa (Bahagian ini sebenarnya tidak padan dengan " +"mana-mana aksara). Anda hanya boleh guna ini di penghujung ungkapan biasa.</qt>" + +#: regexpbuttons.cpp:148 +msgid "Negative Look Ahead" +msgstr "Perhatikan Negatif" + +#: regexpbuttons.cpp:149 +msgid "" +"<qt>This asserts a regular expression that must not match (This part does not " +"actually match any characters). You can only use this at the end of a regular " +"expression.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ini menegaskan ungkapan biasa yang tidak semestinya padan (Bahagian ini " +"sebenarnya tidak padan dengan mana-mana aksara. Anda hanya boleh guna ini di " +"penghujung ungkapan biasa.</qt>" + +#: repeatregexp.cpp:59 repeatregexp.cpp:67 +msgid "" +"<p>Value for attribute <b>%1</b> was not an integer for element <b>%2</b></p>" +"<p>It contained the value <b>%3</b></p>" +msgstr "" +"<p>Nilai untuk atribut <b>%1</b> bukan integer untuk elemen <b>%2</b></p>" +"<p>Ia mengandungi nilai <b>%3</b></p>" + +#: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 +#: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 +#: widgetfactory.cpp:202 +msgid "Error While Loading From XML File" +msgstr "Ralat Semasa Memuatkan Dari Fail XML" + +#: repeatwidget.cpp:79 +msgid "Number of Times to Repeat Content" +msgstr "Bilangan Kali Hendak Mengulang Kandungan" + +#: repeatwidget.cpp:175 +msgid "Times to Match" +msgstr "Kali untuk Padan" + +#: repeatwidget.cpp:178 +msgid "Any number of times (including zero times)" +msgstr "Sebarang bilangan kali (termasuk sifar kali)" + +#: repeatwidget.cpp:192 +msgid "At least" +msgstr "Sekurang-kurangnya" + +#: repeatwidget.cpp:193 +msgid "At most" +msgstr "Paling banyak" + +#: repeatwidget.cpp:194 +msgid "Exactly" +msgstr "Tepat" + +#: repeatwidget.cpp:197 +msgid "From" +msgstr "Daripada" + +#: repeatwidget.cpp:205 +msgid "to" +msgstr "hingga" + +#: repeatwidget.cpp:207 repeatwidget.cpp:228 +msgid "time(s)" +msgstr "kali" + +#: repeatwidget.cpp:269 +msgid "Repeated Any Number of Times" +msgstr "Diulang Sebarang Bilangan Kali " + +#: repeatwidget.cpp:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Repeated at Least 1 Time\n" +"Repeated at Least %n Times" +msgstr "Diulang Sekurang-kurangnya %1 Kali" + +#: repeatwidget.cpp:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Repeated at Most 1 Time\n" +"Repeated at Most %n Times" +msgstr "Diulang Paling Banyak %1 Kali" + +#: repeatwidget.cpp:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Repeated Exactly 1 Time\n" +"Repeated Exactly %n Times" +msgstr "Diulang Tepat %1 Kali" + +#: repeatwidget.cpp:273 +msgid "Repeated From %1 to %2 Times" +msgstr "Diulang Dari %1 hingga %2 Kali" + +#: textrangeregexp.cpp:130 +msgid "" +"<p>Invalid sub element to element <b>TextRange</b>. Tag was <b>%1</b></p>" +msgstr "" +"<p>Subelemen tak sah kepada elemen <b>TextRange</b>. Tag ialah <b>%1</b></p>" + +#: textregexp.cpp:57 +msgid "<p>Element <b>Text</b> did not contain any textual data.</p>" +msgstr "<p>Teks <b>Elemen</b> tidak mengandungi data teks.</p>" + +#: userdefinedregexps.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Compound regular expressions:" +msgstr "Ungkapan biasa kompaun:" + +#: userdefinedregexps.cpp:67 +msgid "User Defined" +msgstr "Pengguna Ditakrif" + +#: userdefinedregexps.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "umum" + +#: userdefinedregexps.cpp:104 +#, c-format +msgid "Could not open file for reading: %1" +msgstr "Tidak dapat buka fail untuk baca: %1" + +#: userdefinedregexps.cpp:114 +msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error" +msgstr "" +"Fail %1 mengandungi ungkapan biasa takrifan pengguna yang mengandungi ralat" + +#: userdefinedregexps.cpp:157 +msgid "Rename..." +msgstr "Namakan semula..." + +#: userdefinedregexps.cpp:193 +msgid "New name:" +msgstr "Nama baru:" + +#: userdefinedregexps.cpp:194 +msgid "Rename Item" +msgstr "Namakan Semula Item" + +#: userdefinedregexps.cpp:203 +msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b>?</p>" +msgstr "<p>Tulis ganti ungkapan biasa yang dinamakan <b>%1</b>?</p>" + +#: userdefinedregexps.cpp:203 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "" + +#: verifybuttons.cpp:50 +msgid "Verify regular expression" +msgstr "Sahkan ungkapan biasa" + +#: verifybuttons.cpp:51 +msgid "" +"Shows what part of the regular expression is being matched in the <i>" +"verifier window</i>.(The window below the graphical editor window)." +msgstr "" +"Papar apa yang bahagian ungkapan biasa dipadankan masa ini dalam <i>" +"tetingkap pengesah</i>.(Tetingkap yang di bawah tetingkap editor grafik)." + +#: verifybuttons.cpp:60 +msgid "Load text in the verifier window" +msgstr "Muatkan teks ke dalam tetingkap pengesah" + +#: verifybuttons.cpp:66 +msgid "Settings" +msgstr "Seting" + +#: verifybuttons.cpp:117 +msgid "Verify on the Fly" +msgstr "Sahkan Fly" + +#: verifybuttons.cpp:123 +msgid "Toggle on-the-fly verification of regular expression" +msgstr "Toggel pengesahan semasa terbang bagi ungkapan biasa" + +#: verifybuttons.cpp:124 +msgid "" +"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " +"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " +"matches a lot of time, this may be very slow." +msgstr "" +"Mengaktifkan opsyen ini akan membuat pengesah mengemas kini setiap edit. Jika " +"tetingkap pengesahan mengandungi banyak teks, atau jika ungkapan biasa sama ada " +"kompleks atau sering kali padan, ini mungkin sangat lambat." + +#: verifybuttons.cpp:130 +msgid "RegExp Language" +msgstr "Bahasa RegExp" + +#: widgetfactory.cpp:165 +msgid "<p>Unknown tag while reading XML. Tag was <b>%1</b></p>" +msgstr "<p>Tag tak diketahui semasa membaca XML. Tag ialah <b>%1</b></p>" + +#: widgetfactory.cpp:186 +msgid "" +"Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular " +"expression had unmatched tags." +msgstr "" +"Ralat semasa memuatkan ungkapan biasa dari XML. Besar kemungkinan ungkapan " +"biasa mempunyai tag tak padan." + +#: widgetfactory.cpp:187 +msgid "Error While Loading Regular Expression From XML" +msgstr "Ralat Semasa Memuatkan Ungkapan Biasa Dari XML" + +#: widgetfactory.cpp:194 +msgid "<p>XML file did not contain a <b>%1</b> tag.</p>" +msgstr "<p>Fail XML tidak mengandungi tag <b>%1</b>.</p>" + +#: widgetfactory.cpp:200 +msgid "" +"<p>Error while reading XML file. The element just below the tag <b>%1</b> " +"was not an element.</p>" +msgstr "" +"<p>Ralat semasa membaca fail XML. Elemen betul-betul di bawah tag <b>%1</b> " +"bukan satu elemen.</p>" + +#: zerowidgets.cpp:75 +msgid "" +"Any\n" +"Character" +msgstr "" +"Sebarang\n" +"Aksara" + +#: zerowidgets.cpp:91 +msgid "" +"Line\n" +"Start" +msgstr "" +"Baris\n" +"Mula" + +#: zerowidgets.cpp:107 +msgid "" +"Line\n" +"End" +msgstr "" +"Baris\n" +"Penghujung" + +#: zerowidgets.cpp:121 +msgid "" +"Word\n" +"Boundary" +msgstr "" +"Perkataan\n" +"Sempadan" + +#: zerowidgets.cpp:136 +msgid "" +"Non-word\n" +"Boundary" +msgstr "" +"Sempadan\n" +"Bukan Perkataan" + +#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 +msgid "Insert Blank" +msgstr "Selitkan Kosong" + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264 +msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." +msgstr "Disebabkan oleh pepijat, elemen terakhir tidak dapat dibuang." + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264 +msgid "Internal Error" +msgstr "Ralat Dalaman" + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:282 +msgid "There is no element on the clipboard to paste in." +msgstr "Tiada elemen dalam klipbod untuk ditampal." + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:68 +msgid "Up" +msgstr "Atas" + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:73 +msgid "Down" +msgstr "Bawah" + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153 +msgid "Delete item \"%1\"?" +msgstr "Hapuskan item \"%1\"?" + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153 +msgid "Delete Item" +msgstr "Hapuskan Item" + +#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 +msgid "Widget Configuration" +msgstr "Konfigurasi Widget" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/ksim.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/ksim.po new file mode 100644 index 00000000000..184ce8082d6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/ksim.po @@ -0,0 +1,935 @@ +# Malay translation +# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-18 00:50+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: monitorprefs.cpp:35 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: monitorprefs.cpp:36 +msgid "Description" +msgstr "Huraian" + +#: monitorprefs.cpp:37 +msgid "LMB Command" +msgstr "Arahan LMB" + +#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: library/pluginloader.cpp:93 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " +"empty in the plugins desktop file" +msgstr "" +"KSim tidak dapat memuatkan plugin %1 kerana ciri X-KSIM-LIBRARY adalah kosong " +"dalam fail desktop plugin" + +#: library/pluginloader.cpp:99 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " +"check that the plugin is installed and is in your $KDEDIR/lib path" +msgstr "" +"KSim tidak dapat memuatkan plugin %1 kerana tidak dapat mencari plugin, " +"pastikan plugin dipasang dan adalah dalam laluan $KDEDIR/lib anda" + +#: library/pluginloader.cpp:105 +msgid "" +"<qt>An error occurred while trying \n" +"to load the plugin '%1'. \n" +"This could be caused by the following:" +"<ul>\n" +"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" +"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" +"</ul> \n" +"Last error message that occurred: \n" +"%3</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ralat berlaku semasa cuba \n" +"memuatkan plugin '%1'. \n" +"Ini mungkin disebabkan oleh yang berikut:" +"<ul>\n" +"<li>plugin tidak mempunyai makro %2</li>\n" +"<li>Plugin telah rosak atau mempunyai simbol tak selesai</li>\n" +"</ul> \n" +"Mesej ralat terakhir yang muncul: \n" +"%3</qt>" + +#: library/pluginloader.cpp:315 +msgid "Unable to get last error message" +msgstr "Tidak dapat peroleh mesej ralat terakhir" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" + +#: ksimsysinfo.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Current system time" +msgstr "Masa Sistem Semasa" + +#: ksimsysinfo.cpp:211 +msgid "Current system date" +msgstr "Tarikh sistem semasa" + +#: ksimsysinfo.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "System uptime" +msgstr "Uptime Sistem" + +#: ksimsysinfo.cpp:308 +msgid "Uptime display disabled" +msgstr "Paparan uptime dinyahaktifkan" + +#: ksimsysinfo.cpp:316 +msgid "Memory display disabled" +msgstr "Paparan ingatan dinyahaktifkan" + +#: ksimsysinfo.cpp:324 +msgid "Swap display disabled" +msgstr "Paparan swap dinyahaktifkan" + +#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" + +#: ksimpref.cpp:55 +msgid "Monitors" +msgstr "Monitor" + +#: ksimpref.cpp:56 +msgid "Monitors Installed" +msgstr "Monitor Dipasang" + +#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123 +msgid "General" +msgstr "Umum" + +#: ksimpref.cpp:61 +msgid "General Options" +msgstr "Opsyen Umum" + +#: ksimpref.cpp:66 +msgid "Clock" +msgstr "Jam" + +#: ksimpref.cpp:67 +msgid "Clock Options" +msgstr "Opsyen Jam" + +#: ksimpref.cpp:72 +msgid "Uptime" +msgstr "Uptime" + +#: ksimpref.cpp:73 +msgid "Uptime Options" +msgstr "Opsyen Uptime" + +#: ksimpref.cpp:78 +msgid "Memory" +msgstr "Ingatan" + +#: ksimpref.cpp:79 +msgid "Memory Options" +msgstr "Opsyen Ingatan" + +#: ksimpref.cpp:84 +msgid "Swap" +msgstr "Swap" + +#: ksimpref.cpp:85 +msgid "Swap Options" +msgstr "Opsyen Swap" + +#: ksimpref.cpp:89 +msgid "Themes" +msgstr "Tema" + +#: ksimpref.cpp:90 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Pemilih Tema" + +#: ksimpref.cpp:124 +msgid "" +"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" +msgstr "" +"Gagal membuang halaman konfig %1 kerana plugin tidak dimuatkan atau halaman " +"konfig belum dicipta" + +#: ksimpref.cpp:149 +msgid "" +"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " +"page has not been created" +msgstr "" +"Gagal menambah halaman konfig %1 kerana plugin tidak dimuatkan atau halaman " +"konfig belum dicipta" + +#: ksimpref.cpp:159 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 Opsyen" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 +msgid "KSim CPU Plugin" +msgstr "Plugin CPU KSim" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 +msgid "A cpu monitor plugin for KSim" +msgstr "Plugin monitor cpu untuk KSim" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:94 +msgid "Author" +msgstr "Pengarang" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 +msgid "Available CPUs" +msgstr "CPU Yang Boleh Didapatkan" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 +msgid "Chart Format" +msgstr "Format Carta" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 +#: monitors/net/netconfig.cpp:72 +msgid "Modify..." +msgstr "Ubah Suai..." + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 +msgid "Chart Legend" +msgstr "Petunjuk Carta" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 +msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" +msgstr "%T - Jumlah masa CPU (sistem + pengguna + bagus)" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 +msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" +msgstr "%t - Jumlah masa CPU (sistem + pengguna)" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 +#, c-format +msgid "%s - Total sys time" +msgstr "%s - Jumalah masa sistem" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 +#, c-format +msgid "%u - Total user time" +msgstr "%u - Jumlah masa pengguna" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 +#, c-format +msgid "%n - Total nice time" +msgstr "%n - Jumlah masa bagus" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 +#, c-format +msgid "cpu %1" +msgstr "cpu %1" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Modify CPU Format" +msgstr "Ubah Suai Format CPU" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Chart format:" +msgstr "Format carta" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 +msgid "KSim I8K Plugin" +msgstr "Plugin KSim I8K" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 +msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" +msgstr "Plugin Monitor Perkakasan Dell I8K" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 +msgid "Right fan: %1 RPM" +msgstr "Kipas kanan: %1 RPM" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 +msgid "Right fan: Off" +msgstr "Kipas kanan: Tutup" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 +msgid "Left fan: %1 RPM" +msgstr "Kipas kiri: %1 RPM" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 +msgid "Left fan: Off" +msgstr "Kipas kiri: Tutup" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 +msgid "CPU temp: %1°%2" +msgstr "Suhu CPU: %1°%2" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 +msgid "Show temperature in Fahrenheit" +msgstr "Papar suhu dalam Fahrenheit" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 +msgid "Update interval:" +msgstr "Sela kemas kini:" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 +msgid " sec" +msgstr "saat" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 +msgid "KSim Net Plugin" +msgstr "Plugin Bersih KSim" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 +msgid "A net plugin for KSim" +msgstr "Plugin bersih untuk KSim" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 +msgid "FreeBSD ports" +msgstr "Port FreeBSD" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 +msgid "in: %1k" +msgstr "masuk: %1k" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 +msgid "out: %1k" +msgstr "keluar: %1k" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:409 +msgid "offline" +msgstr "luar talian" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659 +msgid "Connect" +msgstr "Sambung" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660 +msgid "Disconnect" +msgstr "Putus" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:40 +msgid "yes" +msgstr "ya" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:41 +msgid "no" +msgstr "tidak" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:47 +msgid "Interface" +msgstr "Antara muka" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 +msgid "Timer" +msgstr "Pemasa" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 +msgid "Commands" +msgstr "Arahan" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 +msgid "Add..." +msgstr "Tambah..." + +#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 +msgid "&Add Net Device" +msgstr "&Tambah Peranti Bersih" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:147 +msgid "&Modify '%1'" +msgstr "&Ubah Suai '%1'" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:148 +msgid "&Remove '%1'" +msgstr "&Buang '%1'" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:152 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Ubah suai..." + +#: monitors/net/netconfig.cpp:153 +msgid "&Remove..." +msgstr "&Buang..." + +#: monitors/net/netconfig.cpp:219 +msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" +msgstr "Anda pasti ingin buang antara muka bersih '%1'?" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:270 +msgid "" +"You already have a network interface by this name. Please select a different " +"interface" +msgstr "" +"Anda sudah mempunyai antara muka rangkaian dengan nama ini. Pilih antara muka " +"lain" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:56 +msgid "Network Interface" +msgstr "Antara Muka Rangkaian" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:64 +msgid "Interface:" +msgstr "Antara Muka:" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:101 +msgid "Show timer" +msgstr "Papar masa" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:108 +msgid "hh - Total hours online" +msgstr "jj- Jumlah jam dalam talian" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:112 +msgid "mm - Total minutes online" +msgstr "mm - Jumlah minit dalam talian" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:116 +msgid "ss - Total seconds online" +msgstr "ss - Jumlah saat dalam talian" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:131 +msgid "Enable connect/disconnect" +msgstr "Aktifkan sambung/putus" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:135 +msgid "Connect command:" +msgstr "Sambungkan arahan:" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:146 +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Putuskan arahan:" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 +msgid "KSim Disk Plugin" +msgstr "Plugin Cakera KSim" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 +msgid "A disk monitor plugin for KSim" +msgstr "Plugin monitor cakera untuk KSim" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 +msgid "All Disks" +msgstr "Semua Cakera" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 +msgid "%1k" +msgstr "%1k" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 +msgid "Disks" +msgstr "Cakera" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 +msgid "Disk Styles" +msgstr "Gaya Cakera" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 +msgid "Display the read and write data as one" +msgstr "Paparkan data baca dan tulis sebagai satu data" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 +msgid "" +"Display the read and write data\n" +"separately as in/out data" +msgstr "" +"Papar data baca dan tulis\n" +"berasingan sebagai data masuk/keluar" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Add Disk Device" +msgstr "Tambah Peranti Cakera" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Disk name:" +msgstr "Nama cakera:" + +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 +msgid "KSim Mail Plugin" +msgstr "Plugin Mel KSim" + +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 +msgid "A mail monitor plugin for KSim" +msgstr "Plugin monitor mel untuk KSim" + +#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 +msgid "Results of scanning host %1:" +msgstr "Hasil hos pengimbasan %1" + +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 +msgid "SNMP Host Probe" +msgstr "Kuar Hos SNMP" + +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 +msgid "Probing for common object identifiers..." +msgstr "Mengkuar untuk pengenal pasti objek biasa..." + +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 +msgid "Please enter a name for this monitor" +msgstr "Masukkan nama untuk monitor ini" + +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 +msgid "Please enter a valid name for the object identifier" +msgstr "Maukkan nama sah bagi pengenal pasti objek" + +#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " +"delete this host entry?\n" +"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " +"delete this host entry?" +msgstr "" +"_n: Hos ini mempunyai monitor berkaitan yang berikut. Anda benar-benar ingin " +"hapuskan entri hos ini?\n" +"Hos ini mempunyai %n monitor berkaitan yang berikut. Anda benar-benar ingin " +"hapuskan entri hos ini?" + +#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 +msgid "Delete Host Entry" +msgstr "Hapuskan Entri Hos" + +#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 +msgid "&Stop" +msgstr "&Berhenti" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 +msgid "No." +msgstr "No." + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 +msgid "Label" +msgstr "Label" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 +msgid "Sensors" +msgstr "Penderia" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 +msgid "Value" +msgstr "Nilai" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 +msgid "Display Fahrenheit" +msgstr "Paparkan Fahrenheit" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 +msgid "seconds" +msgstr "saat" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 +msgid "Unselect All" +msgstr "Nyahpilih Semua" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Songsangkan Pilihan" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Modify Sensor Label" +msgstr "Ubah Suai Label Penderia" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Sensor label:" +msgstr "Label penderia:" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 +msgid "KSim Sensors Plugin" +msgstr "Plugin Penderia KSim" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 +msgid "An lm_sensors plugin for KSim" +msgstr "Plugin lm_sensors untuk KSim" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 +msgid "Sensor specified not found." +msgstr "Penderia yang dinyatakan tidak wujud." + +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 +msgid "" +"_: Rounds per minute\n" +" RPM" +msgstr "" + +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +msgid "" +"_: Volt\n" +"V" +msgstr "" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 +msgid "Mounted Partition" +msgstr "Sekatan Terlekap" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57 +msgid "Device" +msgstr "Peranti" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58 +msgid "Type" +msgstr "Jenis" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62 +msgid "Show percentage" +msgstr "Papar peratus" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66 +msgid "Display short mount point names" +msgstr "papar nama titik lekap singkat" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67 +msgid "" +"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point " +"/home/myuser would become myuser." +msgstr "" +"Opsyen ini memendekkan teks untuk menyusutkan titik lekap. Misalnya: titik " +"lekap/laman utama/myuser akan menjadi myuser." + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80 +msgid "0 means no update" +msgstr "0 bermakna tiada kemas kini" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 +msgid "KSim FileSystem Plugin" +msgstr "Plugin Sistem Fail KSim" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 +msgid "A filesystem plugin for KSim" +msgstr "Plugin sistem fail untuk KSim" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 +msgid "Some Fixes" +msgstr "Beberapa Pembetulan" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 +msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>" +msgstr "<qt>Ralat yang berikut berlaku:<ul>" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 +msgid "&Mount Device" +msgstr "Peranti &Lekap" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 +msgid "&Unmount Device" +msgstr "&Nyahlekap Peranti" + +#: themeprefs.cpp:68 +msgid "" +"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " +"folder below" +msgstr "" +"Sokong tema GKrellm. Untuk menggunakan tema gkrellm hanya nyahtar tema ke dalam " +"folder di bawah" + +#: themeprefs.cpp:78 +msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" +msgstr "Buka Konqueror dalam folder tema KSim" + +#: themeprefs.cpp:90 +msgid "Author:" +msgstr "Pengarang:" + +#: themeprefs.cpp:100 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: themeprefs.cpp:107 +msgid "Alternate themes:" +msgstr "Tema silih ganti:" + +#: themeprefs.cpp:115 +msgid "Font:" +msgstr "Fon:" + +#: themeprefs.cpp:122 +msgid "Small" +msgstr "Kecil" + +#: themeprefs.cpp:123 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: themeprefs.cpp:124 +msgid "Large" +msgstr "Besar" + +#: themeprefs.cpp:125 +msgid "Custom" +msgstr "Langganan" + +#: themeprefs.cpp:238 +msgid "None Specified" +msgstr "Tiada Dinyatakan" + +#: themeprefs.cpp:239 +msgid "None specified" +msgstr "Tiada dinyatakan" + +#: ksimview.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak diketahui" + +#: ksimview.cpp:198 +msgid "" +"There was an error while trying to create the local folders. This could be " +"caused by permission problems." +msgstr "" +"Terdapat ralat semasa cuba mencipta folder setempat. Ini mungkin disebabkan " +"oleh masalah keizinan." + +#: ksim.cpp:58 +msgid "KSim" +msgstr "KSim" + +#: ksim.cpp:59 +msgid "A plugin based system monitor for KDE" +msgstr "Monitor sistem berasaskan plugin untuk KDE" + +#: ksim.cpp:60 +msgid "" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" +msgstr "" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" + +#: ksim.cpp:61 +msgid "Maintainer" +msgstr "Penyenggara" + +#: ksim.cpp:62 +msgid "Original Author" +msgstr "Pengarang Asal" + +#: ksim.cpp:64 +msgid "Developer" +msgstr "Pembangun" + +#: ksim.cpp:66 +msgid "Some FreeBSD ports" +msgstr "Beberapa port FreeBSD" + +#: ksim.cpp:68 +msgid "Testing, Bug fixing and some help" +msgstr "Menguji, pembaikan Pepijat dan beberapa bantuan" + +#: generalprefs.cpp:50 +msgid "Graph Size" +msgstr "Saiz Graf" + +#: generalprefs.cpp:57 +msgid "Graph height:" +msgstr "Ketinggian graf:" + +#: generalprefs.cpp:73 +msgid "Graph width:" +msgstr "Lebar graf:" + +#: generalprefs.cpp:93 +msgid "Display fully qualified domain name" +msgstr "Papar nama domain benar-benar layak" + +#: generalprefs.cpp:97 +msgid "Recolor themes to the current color scheme" +msgstr "Warnakan semula tema menurut skema warna semasa" + +#: generalprefs.cpp:131 +msgid "Show time" +msgstr "Papar masa" + +#: generalprefs.cpp:135 +msgid "Show date" +msgstr "Papar tarikh" + +#: generalprefs.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "%hh:%mm:%ss" +msgstr "%jj:%mm:%ss" + +#: generalprefs.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "%dd %h:%m" +msgstr "%hh %j:%m" + +#: generalprefs.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Uptime: %h:%m:%s" +msgstr "Masa Hidup: %j:%m:%s" + +#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473 +msgid "Insert item" +msgstr "Selitkan item" + +#: generalprefs.cpp:186 +msgid "Show uptime" +msgstr "Papar masa hidup" + +#: generalprefs.cpp:198 +msgid "Uptime format:" +msgstr "Format masa hidup:" + +#: generalprefs.cpp:206 +#, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the uptime except the % items will be replaced with \n" +"the legend" +msgstr "" +"Teks di dalam kotak edit adalah apa yang dipaparkan sebagai \n" +"masa hidup kecuali % item akan digantikan dengan \n" +"petunjuk" + +#: generalprefs.cpp:212 +msgid "Uptime Legend" +msgstr "Petunjukan Masa Hidup" + +#: generalprefs.cpp:222 +#, c-format +msgid "%d - Total days uptime" +msgstr "%d - Jumlah hari masa hidup" + +#: generalprefs.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "%h - Total hours uptime" +msgstr "%j - Jumlah jam masa hidup" + +#: generalprefs.cpp:230 +#, c-format +msgid "%m - Total minutes uptime" +msgstr "%m - Jumlah minit masa hidup" + +#: generalprefs.cpp:234 +#, c-format +msgid "%s - Total seconds uptime" +msgstr "%s - Jumlah saat masa hidup" + +#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556 +msgid "Insert Item" +msgstr "Selitkan Item" + +#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557 +msgid "Remove Item" +msgstr "Buang Item" + +#: generalprefs.cpp:322 +msgid "Show memory and free memory" +msgstr "Papar ingatan dan ingatan belum digunakan" + +#: generalprefs.cpp:334 +msgid "Mem format:" +msgstr "Format mem:" + +#: generalprefs.cpp:342 +#, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the memory & free memory except the % items will be \n" +"replaced with the legend" +msgstr "" +"Teks di dalam kotak edit adalah apa yang dipaparkan sebagai \n" +"ingatan dan ingatan belum diguna melainkan % item akan \n" +"diganti dengan petunjuk" + +#: generalprefs.cpp:348 +msgid "Memory Legend" +msgstr "Petunjuk Ingatan" + +#: generalprefs.cpp:358 +msgid "%t - Total memory" +msgstr "%t - Jumlah ingatan" + +#: generalprefs.cpp:362 +msgid "%F - Total free memory including cached and buffered" +msgstr "%F - Jumlah ingatan belum guna termasuk yang dicache dan ditimbal" + +#: generalprefs.cpp:366 +#, c-format +msgid "%f - Total free memory" +msgstr "%f - Jumlah ingatan belum guna" + +#: generalprefs.cpp:370 +#, c-format +msgid "%u - Total used memory" +msgstr "%u - Jumlah ingatan yang diguna" + +#: generalprefs.cpp:374 +#, c-format +msgid "%c - Total cached memory" +msgstr "%c - Jumlah ingatan yang dicache" + +#: generalprefs.cpp:378 +msgid "%b - Total buffered memory" +msgstr "%b - Jumlah ingatan yang ditimbal" + +#: generalprefs.cpp:382 +#, c-format +msgid "%s - Total shared memory" +msgstr "%s - Jumlah ingatan yang dikongsi" + +#: generalprefs.cpp:455 +msgid "Show swap and free swap" +msgstr "Papar swap dan swap belum guna" + +#: generalprefs.cpp:483 +msgid "Swap format:" +msgstr "Format swap:" + +#: generalprefs.cpp:491 +#, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the swap & free swap except the % items will be \n" +"replaced with the legend" +msgstr "" +"Teks di dalam kotak edit adalah apa yang dipaparkan sebagai \n" +"swap & swap belum diguna kecuali % item akan \n" +"diganti dengan petunjuk" + +#: generalprefs.cpp:497 +msgid "Swap Legend" +msgstr "Petunjuk Swap" + +#: generalprefs.cpp:507 +msgid "%t - Total swap" +msgstr "%t - Jumlah swap" + +#: generalprefs.cpp:511 +#, c-format +msgid "%f - Total free swap" +msgstr "%f - Jumlah swap belum guna" + +#: generalprefs.cpp:515 +#, c-format +msgid "%u - Total used swap" +msgstr "%u - Jumlah swap yang diguna" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/ktimer.po new file mode 100644 index 00000000000..44c002e73f0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/ktimer.po @@ -0,0 +1,124 @@ +# Malay translation +# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-14 03:33-0800\n" +"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" + +#: main.cpp:27 +msgid "KDE Timer" +msgstr "KDE Timer" + +#: main.cpp:33 +msgid "KTimer" +msgstr "KTimer" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Timer Settings" +msgstr "Seting Penentu Masa" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 31 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Counter [s]" +msgstr "Pembilang [s]" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 42 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Delay [s]" +msgstr "Kelewatan [s]" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 53 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "State" +msgstr "Keadaan" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 64 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "Perintah" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 85 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Baru" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 124 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Seting" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 141 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Loop" +msgstr "&Gelung" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 149 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Delay:" +msgstr "Kelewatan:" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 165 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Start only &one instance" +msgstr "Mula hanya &satu kejadian" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 173 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "seconds" +msgstr "saat" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 203 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Command line:" +msgstr "Baris perintah:" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 246 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "||" +msgstr "||" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 254 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 262 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "=" +msgstr "=" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kwalletmanager.po new file mode 100644 index 00000000000..2fe4edf3fa3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kwalletmanager.po @@ -0,0 +1,416 @@ +# Malay translation +# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-17 11:28+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" + +#: allyourbase.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" +msgstr "Folder dengan nama '%1' sudah ada. Apa yang hendak anda lakukan?" + +#: allyourbase.cpp:220 +msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" +msgstr "Folder dengan nama '%1' sudah ada. Apa yang hendak anda lakukan?" + +#: allyourbase.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Folders" +msgstr "Folder:" + +#: allyourbase.cpp:397 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" +msgstr "" + +#: allyourbase.cpp:479 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" +msgstr "" + +#: allyourbase.cpp:508 +msgid "" +"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " +"folder has been copied successfully" +msgstr "" + +#: allyourbase.cpp:659 +msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." +msgstr "Fail wallet sudah wujud. Anda tidak boleh menulis ganti wallet." + +#: kwalleteditor.cpp:81 +msgid "&Show values" +msgstr "&Papar nilai" + +#: kwalleteditor.cpp:161 +msgid "&New Folder..." +msgstr "Foder &Baru..." + +#: kwalleteditor.cpp:167 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "&Hapuskan Folder" + +#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 +msgid "Change &Password..." +msgstr "Ubah &Kata laluan..." + +#: kwalleteditor.cpp:181 +msgid "&Merge Wallet..." +msgstr "&Cantum Wallet..." + +#: kwalleteditor.cpp:187 +msgid "&Import XML..." +msgstr "&Import XML..." + +#: kwalleteditor.cpp:193 +msgid "&Export..." +msgstr "&Export..." + +#: kwalleteditor.cpp:219 +msgid "" +"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." +msgstr "" +"Wallet ini dipaksa tutup. Anda mesti buka semula wallet supaya anda dapat " +"mengendalikannya." + +#: kwalleteditor.cpp:254 +msgid "Passwords" +msgstr "Kata Laluan" + +#: kwalleteditor.cpp:255 +msgid "Maps" +msgstr "Peta" + +#: kwalleteditor.cpp:256 +msgid "Binary Data" +msgstr "Data Perduaan" + +#: kwalleteditor.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Tak Diketahui" + +#: kwalleteditor.cpp:296 +msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" +msgstr "Anda pasti hendak hapuskan folder '%1' dari wallet?" + +#: kwalleteditor.cpp:300 +msgid "Error deleting folder." +msgstr "Ralat semasa menghapuskan folder." + +#: kwalleteditor.cpp:319 +msgid "New Folder" +msgstr "Folder Baru" + +#: kwalleteditor.cpp:320 +msgid "Please choose a name for the new folder:" +msgstr "Pilih satu nama untuk folder baru:" + +#: kwalleteditor.cpp:330 +msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" +msgstr "Maaf, nama folder itu sedang digunakan. Cuba lagi?" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Try Again" +msgstr "" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Do Not Try" +msgstr "" + +#: kwalleteditor.cpp:369 +#, c-format +msgid "Error saving entry. Error code: %1" +msgstr "Ralat semasa entri. Kod ralat: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 +#, c-format +msgid "Password: %1" +msgstr "Kata laluan: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 +#, c-format +msgid "Name-Value Map: %1" +msgstr "Nama-Peta Nilai: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 +#, c-format +msgid "Binary Data: %1" +msgstr "Data Perduaan: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 +msgid "&New..." +msgstr "&Baru..." + +#: kwalleteditor.cpp:589 +msgid "&Rename" +msgstr "&Namakan Semula" + +#: kwalleteditor.cpp:650 +msgid "New Entry" +msgstr "Entri Baru" + +#: kwalleteditor.cpp:651 +msgid "Please choose a name for the new entry:" +msgstr "Pilih satu nama untuk entri baru:" + +#: kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" +msgstr "Maaf, entri itu sudah wujud. Cuba lagi?" + +#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 +msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" +msgstr "" + +#: kwalleteditor.cpp:733 +msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" +msgstr "" + +#: kwalleteditor.cpp:753 +msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" +msgstr "Anda pasti hendak hapuskan item '%1'?" + +#: kwalleteditor.cpp:757 +msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" +msgstr "" + +#: kwalleteditor.cpp:785 +msgid "Unable to open the requested wallet." +msgstr "Tidak dapat buka wallet yang diminta." + +#: kwalleteditor.cpp:821 +msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "Tidak dapat mengakses wallet '<b>%1</b>'." + +#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 +#: kwalleteditor.cpp:1001 +msgid "" +"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>" +"'. Do you wish to replace it?" +msgstr "Folder '<b>%1</b>' sudah ada entri '<b>%2</b>'. Anda mahu gantikannya?" + +#: kwalleteditor.cpp:949 +msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'." +msgstr "Tidak dapat mengakses fail XML '<b>%1</b>'." + +#: kwalleteditor.cpp:955 +msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input." +msgstr "Ralat semasa membuka fail XML '<b>%1</b>' untuk input." + +#: kwalleteditor.cpp:962 +msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input." +msgstr "Ralat semasa membaca fail XML '<b>%1</b>' untuk input." + +#: kwalleteditor.cpp:969 +msgid "Error: XML file does not contain a wallet." +msgstr "Ralat: fail XML tidak mengandungi wallet." + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +#, fuzzy +msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" +msgstr "Folder dengan nama '%1' sudah ada. Apa yang hendak anda lakukan?" + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 +msgid "KDE Wallet: No wallets open." +msgstr "KDE Wallet: Tiada wallet dibuka." + +#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 +msgid "KDE Wallet: A wallet is open." +msgstr "KDE Wallet: Wallet dibuka." + +#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 +msgid "&New Wallet..." +msgstr "Wallet &Baru..." + +#: kwalletmanager.cpp:118 +msgid "Configure &Wallet..." +msgstr "Konfigur &Wallet..." + +#: kwalletmanager.cpp:124 +msgid "Close &All Wallets" +msgstr "Tutup &Semua Wallets" + +#: kwalletmanager.cpp:223 +msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" +msgstr "Anda pasti hendak hapuskan wallet '%1'?" + +#: kwalletmanager.cpp:229 +#, c-format +msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." +msgstr "Tidak dapat hapuskan wallet. Kod ralat adalah %1." + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "" +"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " +"you wish to force it closed?" +msgstr "" +"Tidak dapat tutup wallet sepenuhnya. Ia mungkin sedang digunakan oleh aplikasi " +"lain. Anda mahu paksa wallet ditutup?" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Force Closure" +msgstr "" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Do Not Force" +msgstr "" + +#: kwalletmanager.cpp:242 +#, c-format +msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." +msgstr "Tidak dapat paksa wallet ditutup. Kod ralat adalah %1." + +#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 +#, c-format +msgid "Error opening wallet %1." +msgstr "Ralat semasa membuka wallet %1." + +#: kwalletmanager.cpp:357 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "Pilih satu nama lain untuk wallet baru." + +#: kwalletmanager.cpp:365 +msgid "New Wallet" +msgstr "Wallet Baru" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" +msgstr "Maaf, wallet itu sudah wujud. Cuba nama baru?" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Try New" +msgstr "" + +#: kwalletmanager.cpp:384 +msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" +msgstr "Pilih nama yang mengandungi hanya aksara abjad-angka:" + +#: kwalletpopup.cpp:60 +msgid "Disconnec&t" +msgstr "&Nyahsambung" + +#: kwmapeditor.cpp:43 +msgid "Key" +msgstr "Kunci" + +#: kwmapeditor.cpp:44 +msgid "Value" +msgstr "Nilai" + +#: kwmapeditor.cpp:121 +msgid "&New Entry" +msgstr "Entri &Baru" + +#: main.cpp:45 +msgid "Show window on startup" +msgstr "Paparkan tetingkap semasa mula" + +#: main.cpp:46 +msgid "For use by kwalletd only" +msgstr "Untuk kegunaan kwalletd sahaja" + +#: main.cpp:47 +msgid "A wallet name" +msgstr "Nama wallet" + +#: main.cpp:51 main.cpp:70 +msgid "KDE Wallet Manager" +msgstr "Pengurus KDE Wallet" + +#: main.cpp:52 +msgid "KDE Wallet Management Tool" +msgstr "Alat Pengurusan KDE Wallet" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" +msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" + +#: main.cpp:57 +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "Pengarang dan penyenggara utama" + +#: main.cpp:58 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "&Ganti" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Replace &All" +msgstr "Ganti &Semua" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Skip" +msgstr "&Langkau" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Skip A&ll" +msgstr "Langkau &Semua" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 237 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Hide &Contents" +msgstr "Sembunyikan &Kandungan" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 269 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " +"application specific." +msgstr "" +"Ini adalah entri data perduaan. Entri ini tidak boleh diedit kerana formatnya " +"tak diketahui dan khusus aplikasi." + +#. i18n: file walletwidget.ui line 398 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show &Contents" +msgstr "Papar &Kandungan" + +#~ msgid "Folder Entry" +#~ msgstr "Entri Folder" + +#~ msgid "<qt><br /><center><table width=\"90%\"><tr><td bgcolor=\"#99ccff\"><font size=\"+2\"> %1</font> <font size=\"+1\"><b>%2</b></font></td></tr></table></center><ul><li>%3</li></ul></qt>" +#~ msgstr "<qt><br /><tengah><lebar jadual=\"90%\"><tr><td warna bg=\"#99ccff\"><saiz fon=\"+2\"> %1</fon> <saiz fon=\"+1\"><b>%2</b></fon></td></tr></jadual></tengah><ul><li>%3</li></ul></qt>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_n: Contains one item.\n" +#~ "Contains %n items." +#~ msgstr "" +#~ "_n: Mengandungi satu item.\n" +#~ "Mengandungi %n item." |