summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/kdeutils
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/kdeutils')
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/kdeutils/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/kdeutils/Makefile.in751
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/kdeutils/ark.po1177
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/kdeutils/irkick.po110
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcalc.po864
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcharselect.po73
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po52
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcmkvaio.po110
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcmkwallet.po238
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcmlaptop.po1062
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcmlirc.po743
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po146
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kdelirc.po59
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kdessh.po109
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kdf.po239
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kedit.po387
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kfloppy.po502
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kgpg.po3517
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/kdeutils/khexedit.po2086
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/kdeutils/khexedit2part.po102
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kjots.po335
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po573
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po22
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kmilo_generic.po34
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po90
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po48
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po129
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kmilod.po25
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kregexpeditor.po904
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/kdeutils/ksim.po935
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/kdeutils/ktimer.po124
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kwalletmanager.po416
32 files changed, 15965 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/Makefile.am b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..fc196128d30
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = ms
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/Makefile.in b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..8f33f66d60a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/Makefile.in
@@ -0,0 +1,751 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/kdeutils
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = ms
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = ark.po kcharselectapplet.po kmilo_kvaio.po kcalc.po kregexpeditor.po kmilo_thinkpad.po khexedit2part.po kcmlirc.po kcharselect.po ksim.po kdessh.po kgpg.po kcmkvaio.po kedit.po kmilo_powerbook.po kmilo_generic.po klaptopdaemon.po kcmkwallet.po khexedit.po kdf.po kdelirc.po kwalletmanager.po kmilod.po kfloppy.po kjots.po ktimer.po irkick.po kmilo_delli8k.po kcmthinkpad.po kcmlaptop.po
+GMOFILES = ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeutils/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeutils/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeutils/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeutils/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeutils/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=kcharselect.po kmilo_powerbook.po ktimer.po kcmlirc.po khexedit.po khexedit2part.po kmilod.po kcalc.po kcmkvaio.po kcmthinkpad.po kmilo_generic.po kjots.po kfloppy.po kmilo_thinkpad.po klaptopdaemon.po ksim.po kwalletmanager.po kedit.po kgpg.po kregexpeditor.po Makefile.in kcmkwallet.po kmilo_kvaio.po kcharselectapplet.po kdessh.po irkick.po kmilo_delli8k.po kdelirc.po kcmlaptop.po ark.po kdf.po Makefile.am
+
+#>+ 91
+ark.gmo: ark.po
+ rm -f ark.gmo; $(GMSGFMT) -o ark.gmo $(srcdir)/ark.po
+ test ! -f ark.gmo || touch ark.gmo
+kcharselectapplet.gmo: kcharselectapplet.po
+ rm -f kcharselectapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselectapplet.gmo $(srcdir)/kcharselectapplet.po
+ test ! -f kcharselectapplet.gmo || touch kcharselectapplet.gmo
+kmilo_kvaio.gmo: kmilo_kvaio.po
+ rm -f kmilo_kvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_kvaio.gmo $(srcdir)/kmilo_kvaio.po
+ test ! -f kmilo_kvaio.gmo || touch kmilo_kvaio.gmo
+kcalc.gmo: kcalc.po
+ rm -f kcalc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcalc.gmo $(srcdir)/kcalc.po
+ test ! -f kcalc.gmo || touch kcalc.gmo
+kregexpeditor.gmo: kregexpeditor.po
+ rm -f kregexpeditor.gmo; $(GMSGFMT) -o kregexpeditor.gmo $(srcdir)/kregexpeditor.po
+ test ! -f kregexpeditor.gmo || touch kregexpeditor.gmo
+kmilo_thinkpad.gmo: kmilo_thinkpad.po
+ rm -f kmilo_thinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_thinkpad.gmo $(srcdir)/kmilo_thinkpad.po
+ test ! -f kmilo_thinkpad.gmo || touch kmilo_thinkpad.gmo
+khexedit2part.gmo: khexedit2part.po
+ rm -f khexedit2part.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit2part.gmo $(srcdir)/khexedit2part.po
+ test ! -f khexedit2part.gmo || touch khexedit2part.gmo
+kcmlirc.gmo: kcmlirc.po
+ rm -f kcmlirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlirc.gmo $(srcdir)/kcmlirc.po
+ test ! -f kcmlirc.gmo || touch kcmlirc.gmo
+kcharselect.gmo: kcharselect.po
+ rm -f kcharselect.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselect.gmo $(srcdir)/kcharselect.po
+ test ! -f kcharselect.gmo || touch kcharselect.gmo
+ksim.gmo: ksim.po
+ rm -f ksim.gmo; $(GMSGFMT) -o ksim.gmo $(srcdir)/ksim.po
+ test ! -f ksim.gmo || touch ksim.gmo
+kdessh.gmo: kdessh.po
+ rm -f kdessh.gmo; $(GMSGFMT) -o kdessh.gmo $(srcdir)/kdessh.po
+ test ! -f kdessh.gmo || touch kdessh.gmo
+kgpg.gmo: kgpg.po
+ rm -f kgpg.gmo; $(GMSGFMT) -o kgpg.gmo $(srcdir)/kgpg.po
+ test ! -f kgpg.gmo || touch kgpg.gmo
+kcmkvaio.gmo: kcmkvaio.po
+ rm -f kcmkvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkvaio.gmo $(srcdir)/kcmkvaio.po
+ test ! -f kcmkvaio.gmo || touch kcmkvaio.gmo
+kedit.gmo: kedit.po
+ rm -f kedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kedit.gmo $(srcdir)/kedit.po
+ test ! -f kedit.gmo || touch kedit.gmo
+kmilo_powerbook.gmo: kmilo_powerbook.po
+ rm -f kmilo_powerbook.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_powerbook.gmo $(srcdir)/kmilo_powerbook.po
+ test ! -f kmilo_powerbook.gmo || touch kmilo_powerbook.gmo
+kmilo_generic.gmo: kmilo_generic.po
+ rm -f kmilo_generic.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_generic.gmo $(srcdir)/kmilo_generic.po
+ test ! -f kmilo_generic.gmo || touch kmilo_generic.gmo
+klaptopdaemon.gmo: klaptopdaemon.po
+ rm -f klaptopdaemon.gmo; $(GMSGFMT) -o klaptopdaemon.gmo $(srcdir)/klaptopdaemon.po
+ test ! -f klaptopdaemon.gmo || touch klaptopdaemon.gmo
+kcmkwallet.gmo: kcmkwallet.po
+ rm -f kcmkwallet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkwallet.gmo $(srcdir)/kcmkwallet.po
+ test ! -f kcmkwallet.gmo || touch kcmkwallet.gmo
+khexedit.gmo: khexedit.po
+ rm -f khexedit.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit.gmo $(srcdir)/khexedit.po
+ test ! -f khexedit.gmo || touch khexedit.gmo
+kdf.gmo: kdf.po
+ rm -f kdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kdf.gmo $(srcdir)/kdf.po
+ test ! -f kdf.gmo || touch kdf.gmo
+kdelirc.gmo: kdelirc.po
+ rm -f kdelirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kdelirc.gmo $(srcdir)/kdelirc.po
+ test ! -f kdelirc.gmo || touch kdelirc.gmo
+kwalletmanager.gmo: kwalletmanager.po
+ rm -f kwalletmanager.gmo; $(GMSGFMT) -o kwalletmanager.gmo $(srcdir)/kwalletmanager.po
+ test ! -f kwalletmanager.gmo || touch kwalletmanager.gmo
+kmilod.gmo: kmilod.po
+ rm -f kmilod.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilod.gmo $(srcdir)/kmilod.po
+ test ! -f kmilod.gmo || touch kmilod.gmo
+kfloppy.gmo: kfloppy.po
+ rm -f kfloppy.gmo; $(GMSGFMT) -o kfloppy.gmo $(srcdir)/kfloppy.po
+ test ! -f kfloppy.gmo || touch kfloppy.gmo
+kjots.gmo: kjots.po
+ rm -f kjots.gmo; $(GMSGFMT) -o kjots.gmo $(srcdir)/kjots.po
+ test ! -f kjots.gmo || touch kjots.gmo
+ktimer.gmo: ktimer.po
+ rm -f ktimer.gmo; $(GMSGFMT) -o ktimer.gmo $(srcdir)/ktimer.po
+ test ! -f ktimer.gmo || touch ktimer.gmo
+irkick.gmo: irkick.po
+ rm -f irkick.gmo; $(GMSGFMT) -o irkick.gmo $(srcdir)/irkick.po
+ test ! -f irkick.gmo || touch irkick.gmo
+kmilo_delli8k.gmo: kmilo_delli8k.po
+ rm -f kmilo_delli8k.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_delli8k.gmo $(srcdir)/kmilo_delli8k.po
+ test ! -f kmilo_delli8k.gmo || touch kmilo_delli8k.gmo
+kcmthinkpad.gmo: kcmthinkpad.po
+ rm -f kcmthinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmthinkpad.gmo $(srcdir)/kcmthinkpad.po
+ test ! -f kcmthinkpad.gmo || touch kcmthinkpad.gmo
+kcmlaptop.gmo: kcmlaptop.po
+ rm -f kcmlaptop.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlaptop.gmo $(srcdir)/kcmlaptop.po
+ test ! -f kcmlaptop.gmo || touch kcmlaptop.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in ark kcharselectapplet kmilo_kvaio kcalc kregexpeditor kmilo_thinkpad khexedit2part kcmlirc kcharselect ksim kdessh kgpg kcmkvaio kedit kmilo_powerbook kmilo_generic klaptopdaemon kcmkwallet khexedit kdf kdelirc kwalletmanager kmilod kfloppy kjots ktimer irkick kmilo_delli8k kcmthinkpad kcmlaptop ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 32
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ark.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselectapplet.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_kvaio.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcalc.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kregexpeditor.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_thinkpad.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit2part.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlirc.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselect.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksim.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdessh.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgpg.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkvaio.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kedit.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_powerbook.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_generic.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klaptopdaemon.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkwallet.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdf.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdelirc.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwalletmanager.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilod.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfloppy.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kjots.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktimer.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/irkick.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_delli8k.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmthinkpad.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlaptop.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeutils/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeutils/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeutils/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/ark.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/ark.po
new file mode 100644
index 00000000000..bb766f27367
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/ark.po
@@ -0,0 +1,1177 @@
+# Malay translation of ark.po
+# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mimos\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-17 12:03+0800\n"
+"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
+"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "MIMOS"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "opensource@mimos.my"
+
+#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222
+#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156
+#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265
+#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191
+#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683
+#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189
+#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
+msgid "Could not start a subprocess."
+msgstr "Tidak dapat mulakan subproses."
+
+#: arch.cpp:132
+msgid "The deletion operation failed."
+msgstr "Operasi penghapusan gagal."
+
+#: arch.cpp:161
+msgid "The password was incorrect. "
+msgstr ""
+
+#: arch.cpp:162
+msgid "You must enter a password to extract the file:"
+msgstr ""
+
+#: arch.cpp:180
+msgid "The extraction operation failed."
+msgstr "Operasi penekstrakan gagal."
+
+#: arch.cpp:218
+msgid "The addition operation failed."
+msgstr "Operasi tambahan gagal."
+
+#: archiveformatdlg.cpp:33
+msgid "Choose Archive Format"
+msgstr "Pilih Format Arkib"
+
+#: archiveformatdlg.cpp:40
+msgid ""
+"This file appears to be of type %1,\n"
+"which is not a supported archive format.\n"
+"In order to proceed, please choose the format\n"
+"of the file."
+msgstr ""
+"Fail ini daripada jenis %1,\n"
+"yang bukan format arkib yang disokong,\n"
+"Untuk teruskan, pilih format\n"
+"fail."
+
+#: archiveformatdlg.cpp:45
+msgid ""
+"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n"
+"Ark has detected the format: %1\n"
+"If this is not correct, please choose the appropriate format."
+msgstr ""
+"Anda akan membuka fail yang mempunyai sambungan tak standard.\n"
+"Ark telah mengesan format: %1\n"
+"Jika ini tidak betul, pilih format yang sesuai."
+
+#: archiveformatinfo.cpp:70
+msgid "Compressed File"
+msgstr "Fail Termampat"
+
+#: archiveformatinfo.cpp:114
+msgid ""
+"All Valid Archives\n"
+msgstr ""
+"Semua Arkib Sah\n"
+
+#: archiveformatinfo.cpp:115
+msgid "All Files"
+msgstr "Semua Fail"
+
+#: ark_part.cpp:47
+msgid "ark"
+msgstr "ark"
+
+#: ark_part.cpp:49
+msgid "Ark KParts Component"
+msgstr "Komponen Ark KParts"
+
+#: ark_part.cpp:51
+msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers"
+msgstr "(c) 1997-2003, Pembangun Various Ark"
+
+#: ark_part.cpp:119
+msgid "Add &File..."
+msgstr "Tambah &Fail..."
+
+#: ark_part.cpp:122
+msgid "Add Folde&r..."
+msgstr "Tambah &Folder..."
+
+#: ark_part.cpp:125
+msgid "E&xtract..."
+msgstr "&Ekstrak..."
+
+#: ark_part.cpp:128
+msgid "De&lete"
+msgstr "&Hapus"
+
+#: ark_part.cpp:131
+msgid ""
+"_: to view something\n"
+"&View"
+msgstr "&Papar"
+
+#: ark_part.cpp:135
+msgid "&Open With..."
+msgstr "&Buka Dengan..."
+
+#: ark_part.cpp:139
+msgid "Edit &With..."
+msgstr "Edit &Dengan..."
+
+#: ark_part.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "&Unselect All"
+msgstr "&Nyahpilih Semua"
+
+#: ark_part.cpp:146
+msgid "&Invert Selection"
+msgstr "&Songsangkan Pilihan"
+
+#: ark_part.cpp:152
+msgid "Configure &Ark..."
+msgstr "Konfigur &Ark..."
+
+#: ark_part.cpp:156
+msgid "Show Search Bar"
+msgstr "Papar Bar Cari"
+
+#: ark_part.cpp:157
+msgid "Hide Search Bar"
+msgstr "Sembunyikan Bar Cari"
+
+#: ark_part.cpp:296
+msgid ""
+"The archive \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Arkib \"%1\" telah diubah suai.\n"
+"Anda ingin menyimpannya?"
+
+#: ark_part.cpp:298
+msgid "Save Archive?"
+msgstr "Simpan Arkib?"
+
+#: ark_part.cpp:323
+msgid "Downloading %1..."
+msgstr ""
+
+#: ark_part.cpp:415
+msgid "Total: 0 files"
+msgstr "Total: 0 fail"
+
+#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808
+msgid "0 files selected"
+msgstr "0 fail dipilih"
+
+#: arkapp.cpp:136
+msgid "Wrong number of arguments specified"
+msgstr "Bilangan argumen yang salah dinyatakan"
+
+#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188
+msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive."
+msgstr ""
+"Anda perlu nyatakan sekurang-kurangnya satu fail yang hendak ditambah kepada "
+"arkib."
+
+#: arkutils.cpp:201
+msgid "You have run out of disk space."
+msgstr "Anda kehabisan ruang cakera."
+
+#: arkwidget.cpp:91
+msgid ""
+"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted "
+"executables may compromise your system's security.\n"
+"Are you sure you want to run that file?"
+msgstr ""
+"Fail yang anda cuba papar boleh jadi fail boleh laksana. Menjalankan fail boleh "
+"laksana tak dipercayai akan berkompromi dengan sekuriti sistem anda.\n"
+"Anda pasti ingin jalankan fail itu?"
+
+#: arkwidget.cpp:92
+msgid "Run Nevertheless"
+msgstr ""
+
+#: arkwidget.cpp:132
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Cari:"
+
+#: arkwidget.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: %n file %1\n"
+"%n files %1"
+msgstr ""
+"_n: %n fail %1\n"
+"%n fail %1"
+
+#: arkwidget.cpp:273
+msgid "Save Archive As"
+msgstr "Simpan Arkib Sebagai"
+
+#: arkwidget.cpp:278
+msgid ""
+"Please save your archive in the same format as the original.\n"
+"Hint: Use one of the suggested extensions."
+msgstr ""
+"Simpan arkib anda dalam format sama seperti format asal.\n"
+"Panduan: Guna satu daripada sambungan yang dicadangkan"
+
+#: arkwidget.cpp:296
+msgid "Saving..."
+msgstr "Menyimpan..."
+
+#: arkwidget.cpp:431
+#, c-format
+msgid "Could not create the folder %1"
+msgstr "Tidak dapat cipta folder %1"
+
+#: arkwidget.cpp:467
+#, c-format
+msgid "An error occurred while opening the archive %1."
+msgstr "Ralat berlaku semasa membuka arkib %1."
+
+#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378
+msgid ""
+"The following files will not be extracted\n"
+"because they already exist:"
+msgstr ""
+"Fail yang berikut tidak akan diekstrak\n"
+"kerana ia sudah wujud:"
+
+#: arkwidget.cpp:513
+msgid "Not enough free disc space to extract the archive."
+msgstr "Tidak cukup ruang cakera yang belum diguna untuk mengekstrak arkib."
+
+#: arkwidget.cpp:529
+msgid "An error occurred while extracting the archive."
+msgstr "Rallat berlaku semasa mengekstrak arkib tersebut."
+
+#: arkwidget.cpp:669
+msgid "An error occurred while adding the files to the archive."
+msgstr "Ralat berlaku semasa menambah fail ke dalam arkib."
+
+#: arkwidget.cpp:708
+msgid "The archive %1 does not exist."
+msgstr "Arkib %1 tidak wujud."
+
+#: arkwidget.cpp:714
+msgid "You do not have permission to access that archive."
+msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk mengakses arkib itu."
+
+#: arkwidget.cpp:795
+msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Arkib sudah wujud. Anda ingin menulisgantinya?"
+
+#: arkwidget.cpp:796
+msgid "Archive Already Exists"
+msgstr "Arkib Sudah Wujud"
+
+#: arkwidget.cpp:796
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: arkwidget.cpp:796
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: arkwidget.cpp:816
+#, c-format
+msgid "You do not have permission to write to the directory %1"
+msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk menulis ke dalam direktori %1"
+
+#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979
+msgid "Create New Archive"
+msgstr "Cipta Arkib Baru"
+
+#: arkwidget.cpp:976
+msgid ""
+"You are currently working with a simple compressed file.\n"
+"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple "
+"files?\n"
+"If so, you must choose a name for your new archive."
+msgstr ""
+"Anda sekarang mengendalikan fail termampat ringkas.\n"
+"Anda ingin masukkan ke dalam arkib supaya ia boleh mengandungi fail berbilang?\n"
+"Jika ya, anda mesti pilih nama untuk arkib baru anda."
+
+#: arkwidget.cpp:976
+#, fuzzy
+msgid "Make Into Archive"
+msgstr "Simpan Arkib?"
+
+#: arkwidget.cpp:976
+msgid "Do Not Make"
+msgstr ""
+
+#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064
+msgid "Creating archive..."
+msgstr "Mencipta arkib..."
+
+#: arkwidget.cpp:1094
+msgid "Select Files to Add"
+msgstr "Pilih Fail untuk Tambah"
+
+#: arkwidget.cpp:1133
+msgid "Adding files..."
+msgstr "Menambah fail..."
+
+#: arkwidget.cpp:1152
+msgid "Select Folder to Add"
+msgstr "Pilih Folder untuk Tambah"
+
+#: arkwidget.cpp:1157
+msgid "Adding folder..."
+msgstr "Menambah folder..."
+
+#: arkwidget.cpp:1249
+msgid "Do you really want to delete the selected items?"
+msgstr "Anda benar-benar ingin hapuskan item yang dipilih?"
+
+#: arkwidget.cpp:1270
+msgid "Removing..."
+msgstr "Membuang..."
+
+#: arkwidget.cpp:1317
+msgid "Open with:"
+msgstr "Buka dengan:"
+
+#: arkwidget.cpp:1432
+msgid "The archive to extract from no longer exists."
+msgstr "Arkib yang darinya hendak diekstrak tidak lagi wujud."
+
+#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399
+msgid "Extracting..."
+msgstr "Mengekstrak..."
+
+#: arkwidget.cpp:1603
+msgid "Edit with:"
+msgstr "Edit dengan:"
+
+#: arkwidget.cpp:1614
+msgid "Trouble editing the file..."
+msgstr "Masalah mengedit fail..."
+
+#: arkwidget.cpp:1654
+msgid "Readding edited file..."
+msgstr "Menambah semula fail yang diedit..."
+
+#: arkwidget.cpp:1673
+msgid "Extracting file to view"
+msgstr "Mengekstrak fail untuk papar"
+
+#: arkwidget.cpp:1691
+msgid ""
+"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it "
+"using an external program?"
+msgstr ""
+"Pemapar dalaman tidak dapat memaparkan fail ini. Anda ingin paparkan ia "
+"menggunakan program luaran?"
+
+#: arkwidget.cpp:1692
+msgid "View Externally"
+msgstr ""
+
+#: arkwidget.cpp:1692
+msgid "Do Not View"
+msgstr ""
+
+#: arkwidget.cpp:1812
+msgid "%1 files selected %2"
+msgstr "%1 fail memilih %2"
+
+#: arkwidget.cpp:1818
+#, c-format
+msgid "1 file selected %2"
+msgstr "1 fail memilih %2"
+
+#: arkwidget.cpp:1891
+msgid ""
+"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?"
+msgstr ""
+"Anda ingin menambah ini ke dalam arkib semasa atau membukanya sebagai arkib "
+"baru?"
+
+#: arkwidget.cpp:1893
+#, fuzzy
+msgid "&Add"
+msgstr "&Menambah"
+
+#: arkwidget.cpp:1893
+msgid "&Open"
+msgstr ""
+
+#: arkwidget.cpp:1948
+msgid ""
+"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these "
+"files?"
+msgstr ""
+"Tiada arkib yang dibuka masa ini. Anda ingin cipta satu arkib sekarang untuk "
+"fail ini?"
+
+#: arkwidget.cpp:1949
+msgid ""
+"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this "
+"file?"
+msgstr ""
+"Tiada arkib yang dibuka masa ini. Anda ingin cipta satu arkib sekarang untuk "
+"fail ini?"
+
+#: arkwidget.cpp:1950
+#, fuzzy
+msgid "Create Archive"
+msgstr "Cipta Arkib Baru"
+
+#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149
+msgid "Do Not Create"
+msgstr ""
+
+#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146
+msgid "Unknown archive format or corrupted archive"
+msgstr "Format arkib tak diketahui atau arkib rosak"
+
+#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152
+msgid ""
+"The utility %1 is not in your PATH.\n"
+"Please install it or contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Kemudahan %1 bukan dalam LALUAN anda.\n"
+"Pasangkan ia atau hubungi pentadbir sistem anda."
+
+#: arkwidget.cpp:2101
+msgid "An error occurred while trying to create the archive."
+msgstr "Ralat berlaku semasa cuba mencipta arkib."
+
+#: arkwidget.cpp:2165
+msgid "Opening the archive..."
+msgstr "Membuka arkib..."
+
+#: arkwidget.cpp:2189
+msgid ""
+"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the "
+"File menu and select Save As."
+msgstr ""
+"Arkib ini baca sahaja. Jika anda ingin menyimpannya di bawah nama baru, pergi "
+"ke menu Fail dan pilih Simpan Sebagai."
+
+#: arkwidget.cpp:2207
+#, c-format
+msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
+msgstr "Ralat berlaku semasa cuba membuka arkib %1"
+
+#. i18n: file general.ui line 16
+#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
+
+#: arkwidget.cpp:2242
+msgid "General Settings"
+msgstr "Seting Umum"
+
+#: arkwidget.cpp:2243
+msgid "Addition"
+msgstr "Tambahan"
+
+#: arkwidget.cpp:2243
+msgid "File Addition Settings"
+msgstr "Seting Tambahan Fail"
+
+#: arkwidget.cpp:2244
+msgid "Extraction"
+msgstr "Pengekstrakan"
+
+#: arkwidget.cpp:2244
+msgid "Extraction Settings"
+msgstr "Seting Pengekstrakan"
+
+#: common_texts.cpp:1
+msgid " Filename "
+msgstr "Nama Fail"
+
+#: common_texts.cpp:2
+msgid " Permissions "
+msgstr "Keizinan"
+
+#: common_texts.cpp:3
+msgid " Owner/Group "
+msgstr "Pemilik/Kumpulan"
+
+#: common_texts.cpp:4
+msgid " Size "
+msgstr "Saiz"
+
+#: common_texts.cpp:5
+msgid " Timestamp "
+msgstr "Timestamp "
+
+#: common_texts.cpp:6
+msgid " Link "
+msgstr "Pautan"
+
+#: common_texts.cpp:7
+msgid " Size Now "
+msgstr "Saiz Sekarang"
+
+#: common_texts.cpp:8
+msgid " Ratio "
+msgstr "Nisbah"
+
+#: common_texts.cpp:9
+msgid ""
+"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n"
+" CRC "
+msgstr " CRC "
+
+#: common_texts.cpp:10
+msgid " Method "
+msgstr "Kaedah"
+
+#: common_texts.cpp:11
+msgid " Version "
+msgstr "Versi"
+
+#: common_texts.cpp:12
+msgid " Owner "
+msgstr "Pemilik"
+
+#: common_texts.cpp:13
+msgid " Group "
+msgstr "Kumpulan"
+
+#: common_texts.cpp:14
+msgid ""
+"_: (used as part of a sentence)\n"
+"start-up folder"
+msgstr "folder permulaan"
+
+#: common_texts.cpp:15
+msgid ""
+"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n"
+"open folder"
+msgstr "buka folder"
+
+#: common_texts.cpp:16
+msgid ""
+"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n"
+"extract folder"
+msgstr "ekstrak folder"
+
+#: common_texts.cpp:17
+msgid ""
+"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n"
+"add folder"
+msgstr "tambah folder"
+
+#: common_texts.cpp:19
+msgid "Settings"
+msgstr "Seting"
+
+#: common_texts.cpp:20
+msgid "&Adding"
+msgstr "&Menambah"
+
+#: common_texts.cpp:21
+msgid "&Extracting"
+msgstr "&Mengekstrak"
+
+#: common_texts.cpp:22
+msgid "&Folders"
+msgstr "&Folder"
+
+#: common_texts.cpp:23
+msgid "Add Settings"
+msgstr "Tambah Seting"
+
+#: common_texts.cpp:24
+msgid "Extract Settings"
+msgstr "Ekstrak Seting"
+
+#: common_texts.cpp:25
+msgid "Replace &old files only with newer files"
+msgstr "Gantikan fail &lama hanya dengan fail baru"
+
+#: common_texts.cpp:26
+msgid "Keep entries &generic (Lha)"
+msgstr "Pastikan entri &generik (Lha)"
+
+#. i18n: file addition.ui line 32
+#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)"
+msgstr "Paksa nama fail pendek &MS-DOS (Zip)"
+
+#: common_texts.cpp:28
+msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)"
+msgstr "Terjemahkan LF kepada DOS &CRLF (Zip)"
+
+#. i18n: file addition.ui line 56
+#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
+msgstr "Tambah folder secara &rekursi (Zip, Rar)"
+
+#. i18n: file addition.ui line 48
+#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)"
+msgstr "&Simpan semula symlink sebagai pautan (Zip, Rar)"
+
+#. i18n: file extraction.ui line 24
+#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
+msgstr "&Tulis ganti fail (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
+
+#. i18n: file extraction.ui line 32
+#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "&Preserve permissions (Tar)"
+msgstr "&Kekalkan keizinan (Tar)"
+
+#. i18n: file extraction.ui line 40
+#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore folder names (Zip)"
+msgstr "&Abaikan nama folder (Zip)"
+
+#: common_texts.cpp:34
+msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)"
+msgstr "Tukar nama fail kepada &huruf kecil (Zip, Rar)"
+
+#: common_texts.cpp:35
+msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)"
+msgstr "Tukar nama fail kepada &huruf besar (Rar)"
+
+#: compressedfile.cpp:73
+msgid ""
+"You are creating a simple compressed archive which contains only one input "
+"file.\n"
+"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive "
+"file.\n"
+"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive."
+msgstr ""
+"Anda mencipta arkib termampat ringkas yang mengandungi hanya satu fail input.\n"
+"Apabila dinyahmampat, nama fail akan berdasarkan nama fail arkib.\n"
+"Jika anda tambah lebih fail, anda akan digesa untuk menukarkannya kepada arkib "
+"sebenar."
+
+#: compressedfile.cpp:76
+msgid "Simple Compressed Archive"
+msgstr "Arkib Termampat Ringkas"
+
+#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192
+msgid "Trouble writing to the archive..."
+msgstr "Masalah menulis kepada arkib..."
+
+#: extractiondialog.cpp:59
+msgid "Extract"
+msgstr "Ekstrak"
+
+#: extractiondialog.cpp:66
+#, c-format
+msgid "Extract Files From %1"
+msgstr "Ekstrak Fail Dari %1"
+
+#: extractiondialog.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Extract:"
+msgstr "Ekstrak"
+
+#: extractiondialog.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Selected files only"
+msgstr "Fail yang dipilih"
+
+#: extractiondialog.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "All files"
+msgstr "Semua Fail"
+
+#: extractiondialog.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Extract all files"
+msgstr "Ekstrak Fail Dari %1"
+
+#: extractiondialog.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Destination folder: "
+msgstr "Buka folder destinasi selepas pengekstrakan"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 82
+#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Open destination folder after extraction"
+msgstr "Buka folder destinasi selepas pengekstrakan"
+
+#: extractiondialog.cpp:148
+msgid "Create folder %1?"
+msgstr "Cipta folder %1?"
+
+#: extractiondialog.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Missing Folder"
+msgstr "Folder hilang."
+
+#: extractiondialog.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Cipta folder %1?"
+
+#: extractiondialog.cpp:158
+msgid "The folder could not be created. Please check permissions."
+msgstr "Folder tidak dapat dicipta. Semak keizinan."
+
+#: extractiondialog.cpp:164
+msgid ""
+"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder."
+msgstr ""
+"Anda tidak mempunyai keizinan tulis kepada folder ini. Sediakan satu lagi "
+"folder."
+
+#: filelistview.cpp:155
+msgid ""
+"_: Packed Ratio\n"
+"%1 %"
+msgstr "%1%"
+
+#: filelistview.cpp:201
+msgid ""
+"This area is for displaying information about the files contained within an "
+"archive."
+msgstr ""
+"Kawasan ini untuk memaparkan maklumat tentang fail yang terkandung dalam arkib."
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Open extract dialog, quit when finished"
+msgstr "Buka dialog ekstrak, keluar apabila selesai"
+
+#: main.cpp:51
+msgid ""
+"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n"
+"'folder' will be created if it does not exist."
+msgstr ""
+"Ekstrak 'arkib' kepada 'folder'. Keluar apabila selesai.\n"
+"'folder' akan dicipta jika ia tidak wujud."
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished."
+msgstr "Minta nama arkib yang hendak ditambah 'fail'. Keluar apabila selesai."
+
+#: main.cpp:54
+msgid ""
+"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n"
+"'archive' will be created if it does not exist."
+msgstr ""
+"Tambah 'fail' kepada 'arkib'. Keluar apabila selesai.\n"
+"'arkib' akan dicipta jika ia tidak wujud."
+
+#: main.cpp:56
+msgid ""
+"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n"
+"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n"
+"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension."
+msgstr ""
+"Digunakan dengan '--ekstrak ke'. Apabila dinyatakan, 'arkib'\n"
+"'\n"
+"akan diekstrak ke subfolder bagi 'folder'\n"
+"yang namanya akan jadi nama 'arkib' tanpa sambungan nama fail."
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Folder to extract to"
+msgstr "Folder hendak diekstrak"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "Files to be added"
+msgstr "Fail hendak ditambah"
+
+#: main.cpp:61
+msgid "Open 'archive'"
+msgstr "Buka 'arkib'"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "Ark"
+msgstr "Ark"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "KDE Archiving tool"
+msgstr "Alat Pengarkiban KDE"
+
+#: main.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers"
+msgstr "(c) 1997-2005, Pembangun Pelbagai Ark"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Penyenggara"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "Former maintainer"
+msgstr "Penyenggara Terdahulu"
+
+#: main.cpp:102
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikon"
+
+#: main.cpp:105
+msgid "Ideas, help with the icons"
+msgstr "Idea, bantu dengan ikon"
+
+#: mainwindow.cpp:112
+msgid "New &Window"
+msgstr "&Tetingkap Baru"
+
+#: mainwindow.cpp:118
+msgid "Re&load"
+msgstr "&Muat Semula"
+
+#: mainwindow.cpp:224
+msgid ""
+"The archive %1 is already open and has been raised.\n"
+"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a "
+"symbolic link."
+msgstr ""
+"Arkib %1 sudah dibuka dan telah dinaikkan.\n"
+"Perhatian: jika nama fail tidak padan, ia cuma bermakna satu daripada dua fail "
+"itu adalah pautan simbolik."
+
+#: mainwindow.cpp:251
+msgid "Open &as:"
+msgstr "Buka &sebagai:"
+
+#: mainwindow.cpp:259
+msgid "Autodetect (default)"
+msgstr "Autokesan (piawai)"
+
+#: mainwindow.cpp:421
+msgid "Select Archive to Add Files To"
+msgstr "Pilih Arkib untuk Tambah Fail Ke"
+
+#: mainwindow.cpp:434
+msgid "Compressing..."
+msgstr "Memampat..."
+
+#: mainwindow.cpp:456
+msgid "Please Wait"
+msgstr "Sila Tunggu"
+
+#. i18n: file ark_part.rc line 16
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Action"
+msgstr "&Tindakan"
+
+#. i18n: file addition.ui line 24
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Replace old files only &with newer files"
+msgstr "Ganti fail lama hanya &dengan fail lebih baru"
+
+#. i18n: file addition.ui line 40
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)"
+msgstr "Terjemah &LF kepada DOS CRLF (Zip)"
+
+#. i18n: file extraction.ui line 48
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
+msgstr "Tukar nama fail kepada &huruf kecil (Zip, Rar)"
+
+#. i18n: file extraction.ui line 56
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
+msgstr "Tukar nama fail kepada &huruf besar (Rar)"
+
+#. i18n: file general.ui line 27
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Use integrated viewer"
+msgstr "&Guna pemapar bersepadu"
+
+#. i18n: file general.ui line 35
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "&Enable Konqueror integration"
+msgstr "&Aktifkan penyepaduan Konqueror"
+
+#. i18n: file general.ui line 68
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the "
+"Konqueror integration plugin from the kdeaddons package.</i></font>"
+msgstr ""
+"<saiz fon=\"-1\"><i>Penyepaduan Konqueror hanya boleh didapatkan jika anda "
+"pasang plugin penyepaduan Konqueror dari pakej kdeaddons.</i></font>"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 9
+#: rc.cpp:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Last folders used for extraction"
+msgstr "Buka folder destinasi selepas pengekstrakan"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 12
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Replace old files only with newer files"
+msgstr "Gantikan fail lama hanya dengan fail lebih baru"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 13
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an "
+"archive, only replace the old files if the added files are newer than them"
+msgstr ""
+"Jika opsyen ini diaktifkan dan anda tambah nama fail yang sudah wujud, hanya "
+"gantikan fail lama jika fail yang ditambah lebih baru daripadanya"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 17
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
+msgstr "Tulis ganti fail (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 18
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the "
+"archive"
+msgstr ""
+"Tulis ganti sebarang fail yang mempunyai nama sepadan dalam cakera dengan yang "
+"dari arkib"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 24
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Preserve permissions"
+msgstr "Kekalkan keizinan"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 25
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this "
+"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on "
+"your computer"
+msgstr ""
+"Simpan seting pengguna, kumpulan, dan keizinan dalam fail. Guna dengan "
+"berhati-hati kerana ini akan mengakibatkan fail yang diekstrak bukan milik "
+"mana-mana pengguna sah dalam komputer anda"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 31
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)"
+msgstr "Paksa nama fail ringkas MS-DOS (Zip)"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 32
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format"
+msgstr "Paksa nama fail dalam arkib Zip kepada format Dos 8.3"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 36
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Translate LF to DOS CRLF"
+msgstr "Terjemahkan LF kepada DOS CRLF"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 40
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Ignore folder names (Zip)"
+msgstr "Abaikan nama folder (Zip)"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 41
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure "
+"in the archive."
+msgstr ""
+"Ekstrak semua fail ke dalam folder pengekstrakan, mengabaikan sebarang struktur "
+"folder dalam arkib."
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 47
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)"
+msgstr "Simpan semula symlink sebagai pautan (Zip, Rar)"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 51
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
+msgstr "Tambah subfolder secara rekursi (Zip, Rar)"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 55
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)"
+msgstr "Tukar nama fail kepada huruf kecil (Zip, Rar)"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 59
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Convert filenames to uppercase"
+msgstr "Tukar nama fail kepada huruf besar"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 65
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Show search bar"
+msgstr "Papar bar cari"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 69
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Enable Konqueror integration"
+msgstr "Aktifkan penyepaduan Konqueror"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 70
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive "
+"or unarchive files. This option will only work if you have the kdeaddons "
+"package installed."
+msgstr ""
+"Mengaktifkan penyepaduan dengan menu konteks Konqueror, membolehkan anda "
+"mengarkib atau menyaharkib fail dengan mudah. Opsyen ini akan berfungsi jika "
+"pakej kdeaddons dipasang."
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 74
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Use integrated viewer"
+msgstr "Guna pemapar bersepadu"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 78
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Tar Command"
+msgstr "Arahan Tar"
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 86
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
+msgstr ""
+
+#: searchbar.cpp:38
+msgid "Reset Search"
+msgstr "Set Semula Carian"
+
+#: searchbar.cpp:41
+msgid ""
+"Reset Search\n"
+"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again."
+msgstr ""
+"Set Semula Carian\n"
+"Set semula bar cari supaya semua entri arkib dipaparkan sekali lagi."
+
+#: tar.cpp:405
+msgid "Unable to fork a decompressor"
+msgstr "Tidak dapat mencabangkan penyahmampat"
+
+#: tar.cpp:432
+msgid "Trouble writing to the tempfile..."
+msgstr "Masalah semasa menulis ke fail templat..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Use \"Details\" to view the last shell output."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Guna \"Perincian\" untuk papar output shell terakhir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "None of the files in the archive have been\n"
+#~ "extracted since all of them already exist."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tidak satupun fail dalam arkib telah\n"
+#~ "diekstrak kerana semuanya sudah wujud."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%1 will not be extracted because it will overwrite an existing file.\n"
+#~ "Go back to the Extraction Dialog?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1 akan diekstrak kerana ia akan menulis ganti fail sedia ada.\n"
+#~ "Pergi balik ke Dialog Ekstrak?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Some files will not be extracted, because they would overwrite existing files.\n"
+#~ "Would you like to go back to the extraction dialog?\n"
+#~ "\n"
+#~ "The following files will not be extracted if you choose to continue:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sesetengah fail sudah wujud dalam folder destinasi.\n"
+#~ "Fail yang berikut tidak akan diekstrak jika anda teruskan:"
+
+#~ msgid "&View Shell Output"
+#~ msgstr "&Papar Output Shell"
+
+#~ msgid "&Select..."
+#~ msgstr "&Pilih..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you delete a folder in a Tar archive, all the files in that\n"
+#~ "folder will also be deleted. Are you sure you wish to proceed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jika anda hapuskan folder dalam arkib Tar, semua fail dalam\n"
+#~ "folder itu juga akan dihapuskan. Anda pasti anda ingin teruskan?"
+
+#~ msgid "Extract to:"
+#~ msgstr "Ekstrak kepada:"
+
+#~ msgid "Files to Be Extracted"
+#~ msgstr "Fail yang Hendak Diekstrak"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Semasa"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Semua"
+
+#~ msgid "Pattern:"
+#~ msgstr "Corak:"
+
+#~ msgid "Please provide a pattern"
+#~ msgstr "Sediakan corak "
+
+#~ msgid "Failure to Extract"
+#~ msgstr "Gagal mengekstrak"
+
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Pilihan"
+
+#~ msgid "Select files:"
+#~ msgstr "Pilih fail:"
+
+#~ msgid "Shell Output"
+#~ msgstr "Output Shell"
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/irkick.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/irkick.po
new file mode 100644
index 00000000000..bc57f4be66d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/irkick.po
@@ -0,0 +1,110 @@
+# Malay translation irkick.po
+# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mimos\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-15 02:53+0800\n"
+"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
+"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "MIMOS"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "opensource@mimos.my"
+
+#: irkick.cpp:58
+msgid "KDE Lirc Server: Ready."
+msgstr "Pelayan KDE Lirc: Sedia."
+
+#: irkick.cpp:62
+msgid "KDE Lirc Server: No infra-red remote controls found."
+msgstr "Pelayan KDE Lirc: Alat kawalan jauh inframerah tidak ditemui."
+
+#: irkick.cpp:75
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Konfigur..."
+
+#: irkick.cpp:94
+msgid ""
+"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no longer "
+"available."
+msgstr ""
+"Sistem inframerah telah memutuskan sambungannya. Kawalan jauh tidak lagi boleh "
+"didapatkan. "
+
+#: irkick.cpp:102
+msgid ""
+"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now be "
+"available."
+msgstr ""
+"Sambungan ke sistem inframerah telah dibuat. Kawalan jauh boleh didapatkan "
+"sekarang."
+
+#: irkick.cpp:118
+msgid ""
+"Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin "
+"KDE?"
+msgstr ""
+"Perlukah pelayan Kawalan Jauh Inframerah mula secara automatik apabila anda "
+"memasang KDE?"
+
+#: irkick.cpp:118
+msgid "Automatically Start?"
+msgstr "Mula Secara Automatik?"
+
+#: irkick.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Start Automatically"
+msgstr "Mula Secara Automatik?"
+
+#: irkick.cpp:118
+msgid "Do Not Start"
+msgstr ""
+
+#: irkick.cpp:129
+msgid "Resetting all modes."
+msgstr "Mengeset semula semua mod."
+
+#: irkick.cpp:247
+msgid "Starting <b>%1</b>..."
+msgstr "Memulakan <b>%1</b>..."
+
+#: main.cpp:22
+msgid "IRKick"
+msgstr "IRKick"
+
+#: main.cpp:22
+msgid "The KDE Infrared Remote Control Server"
+msgstr "Pelayan Kawalan Jauh Inframerah KDE"
+
+#: main.cpp:23
+msgid "Author"
+msgstr "Pengarang"
+
+#: main.cpp:24
+msgid "Original LIRC interface code"
+msgstr "Kod antara muka LIRC asal"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "Ideas, concept code"
+msgstr "Idea, kod konsep"
+
+#: main.cpp:26
+msgid "Random patches"
+msgstr "Tampalan rawak"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Ideas"
+msgstr "Idea"
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcalc.po
new file mode 100644
index 00000000000..7e5e3aa89e5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcalc.po
@@ -0,0 +1,864 @@
+# Malay translation of kcalc.po
+# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mimos\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-17 12:07+0800\n"
+"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n"
+"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "MIMOS"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "opensource@mimos.my"
+
+#: kcalc.cpp:77
+msgid "KDE Calculator"
+msgstr "Kalkulator KDE"
+
+#: kcalc.cpp:107
+msgid "Base"
+msgstr "Asas"
+
+#: kcalc.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "He&x"
+msgstr "&Perenambelasan"
+
+#: kcalc.cpp:114
+msgid "Switch base to hexadecimal."
+msgstr "Tukas asas kepada perenambelasan"
+
+#: kcalc.cpp:116
+msgid "&Dec"
+msgstr "&Perpuluhan"
+
+#: kcalc.cpp:118
+msgid "Switch base to decimal."
+msgstr "Tukar asas kepada perpuluhan."
+
+#: kcalc.cpp:120
+msgid "&Oct"
+msgstr "&Perlapanan"
+
+#: kcalc.cpp:122
+msgid "Switch base to octal."
+msgstr "Tukar asas kepada perlapanan."
+
+#: kcalc.cpp:124
+msgid "&Bin"
+msgstr "&Perduaan"
+
+#: kcalc.cpp:126
+msgid "Switch base to binary."
+msgstr "Tukar asas kepada perduaan."
+
+#: kcalc.cpp:130
+msgid "&Angle"
+msgstr "&Sudut "
+
+#: kcalc.cpp:132
+msgid "Choose the unit for the angle measure"
+msgstr "Pilih unit bagi ukuran sudut"
+
+#: kcalc.cpp:136
+msgid "Degrees"
+msgstr "Darjah"
+
+#: kcalc.cpp:137
+msgid "Radians"
+msgstr "Radian"
+
+#: kcalc.cpp:138
+msgid "Gradians"
+msgstr "Gradian"
+
+#: kcalc.cpp:147
+msgid "Inverse mode"
+msgstr "Mod songsang"
+
+#: kcalc.cpp:170
+msgid "Modulo"
+msgstr "Modulo"
+
+#: kcalc.cpp:171
+msgid "Integer division"
+msgstr "Pembahagian integer"
+
+#: kcalc.cpp:180
+msgid "Reciprocal"
+msgstr "Salingan"
+
+#: kcalc.cpp:187
+msgid "Factorial"
+msgstr "Faktoran"
+
+#: kcalc.cpp:198
+msgid "Square"
+msgstr "Kuasa dua"
+
+#: kcalc.cpp:199
+msgid "Third power"
+msgstr "Kuasa tiga"
+
+#: kcalc.cpp:207
+msgid "Square root"
+msgstr "Punca kuasa dua"
+
+#: kcalc.cpp:208
+msgid "Cube root"
+msgstr "Punca kuasa tiga"
+
+#: kcalc.cpp:220
+msgid "x to the power of y"
+msgstr "x kepada kuasa y"
+
+#: kcalc.cpp:221
+msgid "x to the power of 1/y"
+msgstr "x kepada kuasa 1/y"
+
+#: kcalc.cpp:420
+msgid "&Statistic Buttons"
+msgstr "Butang &Statistik"
+
+#: kcalc.cpp:426
+msgid "Science/&Engineering Buttons"
+msgstr ""
+
+#: kcalc.cpp:432
+msgid "&Logic Buttons"
+msgstr "Butang &Logik"
+
+#: kcalc.cpp:438
+msgid "&Constants Buttons"
+msgstr "Butang &Pemalar"
+
+#: kcalc.cpp:445
+msgid "&Show All"
+msgstr "&Papar Semua"
+
+#: kcalc.cpp:448
+msgid "&Hide All"
+msgstr "&Sembunyikan Semua"
+
+#: kcalc.cpp:549
+msgid "Exponent"
+msgstr "Eksponen"
+
+#: kcalc.cpp:561
+msgid "Multiplication"
+msgstr "Pendaraban"
+
+#: kcalc.cpp:565
+msgid "Pressed Multiplication-Button"
+msgstr "Butang Pendaraban Ditekan"
+
+#: kcalc.cpp:569
+msgid "Division"
+msgstr "Kira Bahagi"
+
+#: kcalc.cpp:575
+msgid "Addition"
+msgstr "Kira Tambah"
+
+#: kcalc.cpp:581
+msgid "Subtraction"
+msgstr "Kira Tolak"
+
+#: kcalc.cpp:588
+msgid "Decimal point"
+msgstr "Titik Perpuluhan"
+
+#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593
+msgid "Pressed Decimal Point"
+msgstr "Titik Perpuluhan Ditekan"
+
+#: kcalc.cpp:597
+msgid "Result"
+msgstr "Hasil"
+
+#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603
+msgid "Pressed Equal-Button"
+msgstr "Butang Sama Dengan Ditekan"
+
+#: kcalc.cpp:643
+msgid "Memory recall"
+msgstr "Panggil semula Ingatan"
+
+#: kcalc.cpp:651
+msgid "Add display to memory"
+msgstr "Tambah paparan kepada ingatan"
+
+#: kcalc.cpp:652
+msgid "Subtract from memory"
+msgstr "Tolak daripada ingatan"
+
+#: kcalc.cpp:661
+msgid "Memory store"
+msgstr "Stor ingatan"
+
+#: kcalc.cpp:667
+msgid "Clear memory"
+msgstr "Kosongan ingatan"
+
+#: kcalc.cpp:676
+msgid "Pressed ESC-Button"
+msgstr "Butang ESC Ditekan"
+
+#: kcalc.cpp:680
+msgid "Clear all"
+msgstr "Kosongkan semua"
+
+#: kcalc.cpp:692
+msgid "Percent"
+msgstr "Peratus"
+
+#: kcalc.cpp:698
+msgid "Change sign"
+msgstr "Ubah tanda"
+
+#: kcalc.cpp:750
+msgid "Bitwise AND"
+msgstr "Bitwise AND"
+
+#: kcalc.cpp:757
+msgid "Bitwise OR"
+msgstr "Bitwise OR"
+
+#: kcalc.cpp:764
+msgid "Bitwise XOR"
+msgstr "Bitwise XOR"
+
+#: kcalc.cpp:771
+msgid "One's complement"
+msgstr "Pelengkap sesuatu"
+
+#: kcalc.cpp:779
+msgid "Left bit shift"
+msgstr "Anjakan bit kiri"
+
+#: kcalc.cpp:788
+msgid "Right bit shift"
+msgstr "Anjakan bit kanan"
+
+#: kcalc.cpp:803
+msgid "Hyperbolic mode"
+msgstr "Mod hiperbolik"
+
+#: kcalc.cpp:813
+msgid "Sine"
+msgstr "Sinus"
+
+#: kcalc.cpp:814
+msgid "Arc sine"
+msgstr "Lengkok sinus"
+
+#: kcalc.cpp:815
+msgid "Hyperbolic sine"
+msgstr "Sinus hiperbolik"
+
+#: kcalc.cpp:817
+msgid "Inverse hyperbolic sine"
+msgstr "Sinus hiperbolik songsang"
+
+#: kcalc.cpp:827
+msgid "Cosine"
+msgstr "Kosinus"
+
+#: kcalc.cpp:828
+msgid "Arc cosine"
+msgstr "Lengkok kosinus"
+
+#: kcalc.cpp:829
+msgid "Hyperbolic cosine"
+msgstr "Kosinus hiperbolik"
+
+#: kcalc.cpp:831
+msgid "Inverse hyperbolic cosine"
+msgstr "Kosinus hiperbolik songsang"
+
+#: kcalc.cpp:841
+msgid "Tangent"
+msgstr "Tangen"
+
+#: kcalc.cpp:842
+msgid "Arc tangent"
+msgstr "Lengkok tangen"
+
+#: kcalc.cpp:843
+msgid "Hyperbolic tangent"
+msgstr "Tangen hiperbolik"
+
+#: kcalc.cpp:845
+msgid "Inverse hyperbolic tangent"
+msgstr "Tangen hiperbolik songsang"
+
+#: kcalc.cpp:854
+msgid "Natural log"
+msgstr "Log asli"
+
+#: kcalc.cpp:855
+msgid "Exponential function"
+msgstr "Fungsi eksponen"
+
+#: kcalc.cpp:866
+msgid "Logarithm to base 10"
+msgstr "Logaritma kepada asas 10"
+
+#: kcalc.cpp:867
+msgid "10 to the power of x"
+msgstr "10 kepada kuasa x"
+
+#: kcalc.cpp:886
+msgid "Number of data entered"
+msgstr "Bilangan data yang dimasukkan"
+
+#: kcalc.cpp:888
+msgid "Sum of all data items"
+msgstr "Jumlah semua item data"
+
+#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901
+msgid "Median"
+msgstr "Median"
+
+#: kcalc.cpp:907
+msgid "Mean"
+msgstr "min"
+
+#: kcalc.cpp:910
+msgid "Sum of all data items squared"
+msgstr "Jumlah semua kuasa dua item data"
+
+#: kcalc.cpp:921
+msgid "Sample standard deviation"
+msgstr "Sisihan piawai sampel"
+
+#: kcalc.cpp:923
+msgid "Standard deviation"
+msgstr "Sisihan piawai"
+
+#: kcalc.cpp:933
+msgid "Enter data"
+msgstr "Masukkan data"
+
+#: kcalc.cpp:934
+msgid "Delete last data item"
+msgstr "Hapuskan item data terakhir"
+
+#: kcalc.cpp:944
+msgid "Clear data store"
+msgstr "kosongkan stor data"
+
+#: kcalc.cpp:1019
+msgid "&Constants"
+msgstr "&Pemalar"
+
+#: kcalc.cpp:1768
+msgid "Last stat item erased"
+msgstr "Item terakhir dinyatakan dipadamkan"
+
+#: kcalc.cpp:1779
+msgid "Stat mem cleared"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file general.ui line 16
+#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
+
+#: kcalc.cpp:1825
+msgid "General Settings"
+msgstr "Seting Umum"
+
+#: kcalc.cpp:1833
+msgid "Select Display Font"
+msgstr "Pilih Fon Paparan"
+
+#: kcalc.cpp:1839
+msgid "Colors"
+msgstr "Warna"
+
+#: kcalc.cpp:1839
+msgid "Button & Display Colors"
+msgstr "Warna Butang & Paparan"
+
+#. i18n: file constants.ui line 16
+#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Constants"
+msgstr "Pemalar"
+
+#: kcalc.cpp:2273
+msgid "KCalc"
+msgstr "KCalc"
+
+#: kcalc.cpp:2275
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
+"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
+"(c) 2000-2005, The KDE Team"
+msgstr ""
+"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
+"(c) 2000-2003, Pasukan KDE"
+
+#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47
+msgid "Write display data into memory"
+msgstr "Tulis data paparan ke dalam ingatan"
+
+#: kcalc_const_button.cpp:74
+msgid "Set Name"
+msgstr "Setkan Nama"
+
+#: kcalc_const_button.cpp:75
+msgid "Choose From List"
+msgstr "Pilih Dari Senarai"
+
+#: kcalc_const_button.cpp:88
+msgid "New Name for Constant"
+msgstr "Nama baru untuk Pemalar"
+
+#: kcalc_const_button.cpp:88
+msgid "New name:"
+msgstr "Nama baru:"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:29
+msgid "Pi"
+msgstr "Pi"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:32
+msgid "Euler Number"
+msgstr "Nombor Euler"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:35
+msgid "Golden Ratio"
+msgstr ""
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:36
+msgid "Light Speed"
+msgstr "Kelajuan Cahaya"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:37
+msgid "Planck's Constant"
+msgstr "Pemalar Planck"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:38
+msgid "Constant of Gravitation"
+msgstr "Pemalar Graviti"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:39
+msgid "Earth Acceleration"
+msgstr "Pecutan Bumi"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:40
+msgid "Elementary Charge"
+msgstr "Cas Permulaan"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:41
+msgid "Impedance of Vacuum"
+msgstr "Impedans Vakum"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:42
+msgid "Fine-Structure Constant"
+msgstr "Pemalar Struktur Halus"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:43
+msgid "Permeability of Vacuum"
+msgstr "Kebolehtelapan Vakum"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:44
+msgid "Permittivity of vacuum"
+msgstr "Kebertelusan vakum"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:45
+msgid "Boltzmann Constant"
+msgstr "Pemalar Boltzmann"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:46
+msgid "Atomic Mass Unit"
+msgstr "Unit Jisim Atom"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:47
+msgid "Molar Gas Constant"
+msgstr "Pemalar Gas Molar"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:48
+msgid "Stefan-Boltzmann Constant"
+msgstr "Pemalar Stefan-Boltzmann"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:49
+msgid "Avogadro's Number"
+msgstr "Nombor Avogadro"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:61
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematik"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:62
+msgid "Electromagnetism"
+msgstr "Elektromagnetisme"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:63
+msgid "Atomic && Nuclear"
+msgstr "Atom && Nuklear"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:64
+msgid "Thermodynamics"
+msgstr "Termodinamik"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:65
+msgid "Gravitation"
+msgstr "Graviti"
+
+#: kcalc_core.cpp:965
+msgid "Stack processing error - empty stack"
+msgstr "Ralat memproses tindan - tindan kosong"
+
+#. i18n: file colors.ui line 27
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Display Colors"
+msgstr "Warna Paparan"
+
+#. i18n: file colors.ui line 38
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Foreground:"
+msgstr "&Latar Depan:"
+
+#. i18n: file colors.ui line 49
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Background:"
+msgstr "&Latar Belakang:"
+
+#. i18n: file colors.ui line 109
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Button Colors"
+msgstr "Warna Butang"
+
+#. i18n: file colors.ui line 120
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Functions:"
+msgstr "&Fungsi:"
+
+#. i18n: file colors.ui line 131
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "He&xadecimals:"
+msgstr "&Perenambelasan:"
+
+#. i18n: file colors.ui line 142
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "O&perations:"
+msgstr "&Operasi:"
+
+#. i18n: file colors.ui line 210
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Numbers:"
+msgstr "&Nombor:"
+
+#. i18n: file colors.ui line 229
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "St&atistic functions:"
+msgstr "Fungsi &statistik:"
+
+#. i18n: file colors.ui line 240
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Memory:"
+msgstr "&Ingatan:"
+
+#. i18n: file constants.ui line 27
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Configure Constants"
+msgstr "Konfigur Pemalar"
+
+#. i18n: file constants.ui line 38
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#. i18n: file constants.ui line 99
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Predefined"
+msgstr "Pratakrif"
+
+#. i18n: file constants.ui line 109
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#. i18n: file constants.ui line 180
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#. i18n: file constants.ui line 251
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#. i18n: file constants.ui line 322
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#. i18n: file constants.ui line 393
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#. i18n: file general.ui line 30
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Precision"
+msgstr "Kepersisan"
+
+#. i18n: file general.ui line 41
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Set &decimal precision"
+msgstr "Setkan kepersisan &perpuluhan"
+
+#. i18n: file general.ui line 52
+#: rc.cpp:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Decimal &digits:"
+msgstr "Titik Perpuluhan"
+
+#. i18n: file general.ui line 88
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "&Maximum number of digits:"
+msgstr "&Bilangan maksimum digit:"
+
+#. i18n: file general.ui line 123
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Pelbagai"
+
+#. i18n: file general.ui line 134
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "&Beep on error"
+msgstr "&Bip apabila ralat berlaku"
+
+#. i18n: file general.ui line 145
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Show &result in window title"
+msgstr "Papar &hasil di dalam tajuk tetingkap"
+
+#. i18n: file general.ui line 153
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Group digits"
+msgstr "Kumpulkan digit"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 12
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "The foreground color of the display."
+msgstr "Warna latar depan paparan."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 16
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "The background color of the display."
+msgstr "Warna latar belakang paparan."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 20
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "The color of number buttons."
+msgstr "Warna butang nombor."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 25
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "The color of function buttons."
+msgstr "Warna butang fungsi."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 29
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "The color of statistical buttons."
+msgstr "Warna butang statistik."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 33
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "The color of hex buttons."
+msgstr "Warna butang perenambelasan"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 37
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "The color of memory buttons."
+msgstr "Warna butang ingatan."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 41
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "The color of operation buttons."
+msgstr "Warna butang operasi."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 47
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "The font to use in the display."
+msgstr "Fon yang hendak digunakan dalam paparan."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 53
+#: rc.cpp:132
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Maximum number of digits displayed."
+msgstr "Bilangan digit maksimum."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 59
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n"
+"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n"
+"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n"
+"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 65
+#: rc.cpp:143
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of fixed decimal digits."
+msgstr "Bilangan tempat perpuluhan tetap."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 69
+#: rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use fixed decimal places."
+msgstr "Sama ada hendak guna tempat perpuluhan tetap."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 75
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Whether to beep on error."
+msgstr "Sama ada hendak bip apabila ralat berlaku."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 79
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the result in the window title."
+msgstr "Sama ada hendak paparkan hasil di dalam tajuk tetingkap."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 83
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid "Whether to group digits."
+msgstr "Sama ada hendak kumpulkan digit."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 87
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show statistical buttons."
+msgstr "Sama ada hendak papar butang statistik."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 92
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n"
+"\t like exp, log, sin etc."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 96
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show logic buttons."
+msgstr "Sama ada hendak papar butang logik."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 100
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show constant buttons."
+msgstr "Sama ada hendak papar butang pemalar."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 106
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Name of the user programmable constants."
+msgstr "Nama pemalar boleh program pengguna."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 117
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "List of user programmable constants"
+msgstr "Senarai pemalar boleh program pengguna"
+
+#~ msgid "&Exp/Log-Buttons"
+#~ msgstr "Butang &Eksponen/Log"
+
+#~ msgid "&Trigonometric Buttons"
+#~ msgstr "Butang &Trigonometri"
+
+#~ msgid "Built with %1 bit (long double) precision"
+#~ msgstr "Dibina dengan kepersisan %1 bit (berganda panjang)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Built with %1 bit precision\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note: Due to a broken C library, KCalc's precision \n"
+#~ "was conditionally reduced at compile time from\n"
+#~ "'long double' to 'double'. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Owners of systems with a working libc may \n"
+#~ "want to recompile KCalc with 'long double' \n"
+#~ "precision enabled. See the README for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dibina dengan kepersisan %1 bit\n"
+#~ "\n"
+#~ "Perhatian: Disebabkan pustaka C rosak, kepersisan KCal \n"
+#~ "dikurangkan pada masa kompil daripada\n"
+#~ "'berganda panjang' kepada 'berganda'. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Pemilik sistem dengan pustaka yang berfungsi mungkin \n"
+#~ "ingin mengkompil KCalc dengan kepersisan \n"
+#~ "'berganda panjang' diaktifkan. Lihat README untuk keterangan lanjut."
+
+#~ msgid "Decimal &places:"
+#~ msgstr "&Tempat perpuluhan:"
+
+#~ msgid "Whether to show Exp/Log buttons."
+#~ msgstr "Sama ada hendak papar butang Eksponen/Log."
+
+#~ msgid "Whether to show trigonometric buttons."
+#~ msgstr "Sama ada hendak papar butang trigonometri."
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcharselect.po
new file mode 100644
index 00000000000..3afdb7ffb37
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcharselect.po
@@ -0,0 +1,73 @@
+# Malay translation
+# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mimos\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-15 02:54+0800\n"
+"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n"
+"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: kcharselectdia.cc:73 kcharselectdia.cc:82
+msgid "&To Clipboard"
+msgstr "&Ke Klipbod"
+
+#: kcharselectdia.cc:85
+msgid "To Clipboard &UTF-8"
+msgstr "Ke Klipbod &UTF-8"
+
+#: kcharselectdia.cc:87
+msgid "To Clipboard &HTML"
+msgstr "Ke Klipbod &HTML"
+
+#: kcharselectdia.cc:90
+msgid "&From Clipboard"
+msgstr "&Dari Klipbod"
+
+#: kcharselectdia.cc:92
+msgid "From Clipboard UTF-8"
+msgstr "Dari Klipbod UTF-8"
+
+#: kcharselectdia.cc:95
+msgid "From Clipboard HTML"
+msgstr "Dari Klipbod HTML"
+
+#: kcharselectdia.cc:98
+msgid "&Flip"
+msgstr "&Terbalik"
+
+#: kcharselectdia.cc:100
+msgid "&Alignment"
+msgstr "&Penjajaran"
+
+#: main.cc:16
+msgid "KDE character selection utility"
+msgstr "Utiliti pemilihan aksara KDE"
+
+#: main.cc:21
+msgid "KCharSelect"
+msgstr "KCharSelect"
+
+#: main.cc:25 main.cc:27
+msgid "GUI cleanup and fixes"
+msgstr "Pembersihan dan pembaikan GUI"
+
+#: main.cc:29
+msgid "XMLUI conversion"
+msgstr "Penukaran XMLUI "
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "MIMOS"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "opensource@mimos.my"
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po
new file mode 100644
index 00000000000..25f126a6cbb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po
@@ -0,0 +1,52 @@
+# Malay translation of kcharselectapplet.po
+# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mimos\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-15 02:55+0800\n"
+"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n"
+"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "MIMOS"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "opensource@mimos.my"
+
+#: charselectapplet.cpp:142
+msgid "KCharSelectApplet"
+msgstr "KCharSelectApplet"
+
+#: charselectapplet.cpp:143
+msgid ""
+"A character picker applet.\n"
+"Used to copy single characters to the X11 clipboard.\n"
+"You can paste them to an application with the middle mouse button."
+msgstr ""
+"Applet pemilih aksara.\n"
+"Digunakan untuk menyalin aksara tunggal ke klipbod X11.\n"
+"Anda boleh tampalkannya ke aplikasi dengan butang tengah tetikus."
+
+#: charselectapplet.cpp:349
+msgid "Cell width:"
+msgstr "Lebar sel:"
+
+#: charselectapplet.cpp:350
+msgid "Cell height:"
+msgstr "Tinggi sel:"
+
+#: charselectapplet.cpp:351
+msgid "Characters:"
+msgstr "Aksara:"
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcmkvaio.po
new file mode 100644
index 00000000000..4cb346b4052
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcmkvaio.po
@@ -0,0 +1,110 @@
+# Malay translation
+# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mimos\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-15 02:57+0800\n"
+"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n"
+"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "MIMOS"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "opensource@mimos.my"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "kcmkvaio"
+msgstr "kcmkvaio"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "KDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware"
+msgstr "Modul Kawalan KDE untuk Perkakasan Laptop Sony Vaio"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "Original author"
+msgstr "Pengarang asal"
+
+#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "KVaio: General Options"
+msgstr "KVaio: Opsyen Umum"
+
+#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
+". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
+"driver module loads without failures."
+msgstr ""
+"Tidak jumpa <i>Pengawal Gangguan Terprogram Sony</i>"
+". Jika ini Laptop Sony Vaio, pastikan modul pemacu <b>sonypi<b> "
+"berjaya dimuatkan."
+
+#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "System Power"
+msgstr "Kuasa Sistem"
+
+#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Remaining battery capacity:"
+msgstr "Kapasiti bateri yang masih ada:"
+
+#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "AC"
+msgstr "AC"
+
+#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Bat 1"
+msgstr "Bateri 1"
+
+#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Bat 2"
+msgstr "Bateri 2"
+
+#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Other Options"
+msgstr "Pilihan Lain"
+
+#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
+msgstr "Maklumkan secara berkala tentang status bateri dan penyesuai AC"
+
+#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Show battery and AC status on Back button press"
+msgstr "Paparkan status bateri dan AC dengan menekan butang Undur"
+
+#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
+msgstr ""
+"Laporkan peristiwa yang tak dikendalikan dengan menggunakan Paparan Atas Skrin"
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcmkwallet.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcmkwallet.po
new file mode 100644
index 00000000000..811dd4562a1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcmkwallet.po
@@ -0,0 +1,238 @@
+# Malay translation
+# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mimos\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-15 03:00+0800\n"
+"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n"
+"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "MIMOS"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "opensource@mimos.my"
+
+#: konfigurator.cpp:47
+msgid "kcmkwallet"
+msgstr "kcmkwallet"
+
+#: konfigurator.cpp:48
+msgid "KDE Wallet Control Module"
+msgstr "Modul Kawalan KDE Wallet "
+
+#: konfigurator.cpp:50
+msgid "(c) 2003 George Staikos"
+msgstr "(c) 2003 George Staikos"
+
+#: konfigurator.cpp:117
+msgid "New Wallet"
+msgstr "Wallet Baru"
+
+#: konfigurator.cpp:118
+msgid "Please choose a name for the new wallet:"
+msgstr "Sila pilih nama untuk wallet baru:"
+
+#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268
+msgid "Always Allow"
+msgstr "Sentiasa Benarkan"
+
+#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279
+msgid "Always Deny"
+msgstr "Sentiasa Nafikan"
+
+#: konfigurator.cpp:299
+msgid ""
+"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
+msgstr "Modul konfigurasi ini membenarkan anda mengkonfigur sistem wallet KDE."
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Wallet Preferences"
+msgstr "Keutamaan Wallet"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Enable the KDE wallet subsystem"
+msgstr "&Aktifkan subsistem wallet KDE"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your "
+"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Subsistem wallet membenarkan cara yang mudah dan selamat digunakan untuk "
+"menguruskan semua kata laluan anda. Anda boleh tentukan jika anda hendak "
+"gunakan sistem ini dengan opsyen ini.</p>"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Close Wallet"
+msgstr "Tutup Wallet"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others "
+"from viewing or using them."
+msgstr ""
+"Lebih baik jika anda tutup wallet apabila tidak menggunakannya bagi mengelakkan "
+"orang lain memaparkan atau menggunakannya."
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Close when unused for:"
+msgstr "Tutup apabila tidak menggunakannya untuk:"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b>"
+"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Tutup wallet selepas tempoh tiada aktiviti</b>"
+"<br>Apabila wallet ditutup, kata laluan diperlukan untuk mengaksesnya sekali "
+"lagi.</p>"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid " min"
+msgstr " min"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Close when screensaver starts"
+msgstr "Tutup apabila screen saver mula"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b>"
+"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Tutup wallet sebaik sahaja screen saver mula.</b>"
+"<br>Apabila wallet ditutup, kata laluan diperlukan untuk mengaksesnya sekali "
+"lagi.</p>"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Close when last application stops using it"
+msgstr "Tutup apabila aplikasi terakhir berhenti menggunakannya"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</b>"
+"<br>Note that your wallets will only be closed when all applications that use "
+"it have stopped."
+"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Tutup wallet sebaik sahaja aplikasi yang menggunakannya telah "
+"berhenti.</b>"
+"<br>Perhatikan walet anda hanya akan ditutup apabila semua aplikasi yang "
+"menggunakannya telah berhenti."
+"<br>Apabila wallet ditutup, kata laluan diperlukan untuk mengaksesnya sekali "
+"lagi.</p>"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Wallet Selection"
+msgstr "Pemilihan Wallet Automatik"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Select wallet to use as default:"
+msgstr "Pilih wallet yang hendak digunakan sebagai piawai:"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Different wallet for local passwords:"
+msgstr "Wallet berbeza untuk kata laluan setempat:"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Baru..."
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Wallet Manager"
+msgstr "Pengurus Wallet"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Show manager in system tray"
+msgstr "Papar pengurus dalam dulang sistem"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
+msgstr "Sembunyikan ikon dulang sistem apabila wallet terakhir ditutup"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Access Control"
+msgstr "Kawalan Akses"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet"
+msgstr "&Gesa apabila aplikasi mengakses wallet yang dibuka"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Wallet"
+msgstr "Wallet"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikasi"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Policy"
+msgstr "Dasar"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Launch Wallet Manager"
+msgstr "&Lancarkan Pengurus Wallet"
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcmlaptop.po
new file mode 100644
index 00000000000..58c4961287c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcmlaptop.po
@@ -0,0 +1,1062 @@
+# Malay translation
+# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mimos\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-17 16:08+0800\n"
+"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n"
+"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: battery.cpp:72
+msgid "&Show battery monitor"
+msgstr "&Papar monitor bateri"
+
+#: battery.cpp:74
+msgid "This box enables the battery state icon in the panel"
+msgstr "Kotak ini mengaktifkan ikon keadaan bateri di dalam panel"
+
+#: battery.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Show battery level percentage"
+msgstr "&Papar monitor bateri"
+
+#: battery.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This box enables a text message near the battery state icon containing battery "
+"level percentage"
+msgstr "Kotak ini mengaktifkan ikon keadaan bateri di dalam panel"
+
+#: battery.cpp:84
+msgid "&Notify me whenever my battery becomes fully charged"
+msgstr "&Maklumi saya apabila bateri saya sudah dicas penuh"
+
+#: battery.cpp:86
+msgid ""
+"This box enables a dialog box that pops up when your battery becomes fully "
+"charged"
+msgstr ""
+"Kotak ini mengaktifkan kotak dialog yang popup apabila bateri anda sudah dicas "
+"penuh"
+
+#: battery.cpp:89
+msgid "&Use a blank screen saver when running on battery"
+msgstr "&Guna screen saver kosong apabila menggunakan kuasa bateri"
+
+#: battery.cpp:103
+msgid "&Check status every:"
+msgstr "&Semak status setiap:"
+
+#: battery.cpp:105
+msgid ""
+"Choose how responsive the laptop software will be when it checks the battery "
+"status"
+msgstr ""
+"Pilih bagaimana responsifnya perisian komputer riba apabila ia menyemak status "
+"bateri"
+
+#: battery.cpp:106
+msgid ""
+"_: keep short, unit in spinbox\n"
+"sec"
+msgstr "saat"
+
+#: battery.cpp:114
+msgid "Select Battery Icons"
+msgstr "Pilih Ikon Bateri"
+
+#: battery.cpp:125
+msgid "No &battery"
+msgstr "Tiada &bateri"
+
+#: battery.cpp:126
+msgid "&Not charging"
+msgstr "&Tidak mengecas"
+
+#: battery.cpp:127
+msgid "Char&ging"
+msgstr "&Mengecas"
+
+#: battery.cpp:143
+msgid "Current Battery Status"
+msgstr "Status Bateri Semasa"
+
+#: battery.cpp:174
+msgid ""
+"This panel controls whether the battery status monitor\n"
+"appears in the system tray and what it looks like."
+msgstr ""
+"Panel ini mengawal sama ada monitor status bateri\n"
+"muncul dalam dulang sistem dan bagaimana rupanya."
+
+#: battery.cpp:180
+msgid "&Start Battery Monitor"
+msgstr "&Mulakan Monitor Bateri"
+
+#: battery.cpp:276
+msgid ""
+"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To "
+"make use of this module, you must have power management system software "
+"installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)"
+msgstr ""
+"<h1>Bateri Laptop</h1>Modul ini membolehkan anda memantau bateri anda. Untuk "
+"memanfaatkan modul ini, perisian sistem pengurusan kuasa mestilah dipasang. "
+"(Dan, tentunya anda perlu bateri dalam komputer anda.)"
+
+#: battery.cpp:286
+msgid ""
+"<qt>The battery monitor has been started, but the tray icon is currently "
+"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</b> "
+"entry on this page and applying your changes.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Monitor bateri sudah dimulakan, tetapi ikon dulang masa ini nyahaktif. Anda "
+"boleh jadikan ia muncul dengan memilih entri <b>Papar monitor bateri</b> "
+"pada halaman ini dan laksanakan perubahan anda.</qt>"
+
+#: battery.cpp:361
+msgid "Present"
+msgstr "Ada"
+
+#: battery.cpp:367
+msgid "Not present"
+msgstr "Tidak ada"
+
+#: main.cpp:155
+msgid "&Battery"
+msgstr "&Bateri"
+
+#: main.cpp:159
+msgid "&Power Control"
+msgstr "Kawalan &Kuasa"
+
+#: main.cpp:163
+msgid "Low Battery &Warning"
+msgstr "&Amaran Bateri Lemah"
+
+#: main.cpp:167
+msgid "Low Battery &Critical"
+msgstr "Bateri Lemah &Kritikal"
+
+#: main.cpp:179
+msgid "Default Power Profiles"
+msgstr "Profil Kuasa Piawai"
+
+#: main.cpp:186
+msgid "Button Actions"
+msgstr "Tindakan Butang"
+
+#: main.cpp:193
+msgid "&ACPI Config"
+msgstr "Konfig &ACPI "
+
+#: main.cpp:200
+msgid "&APM Config"
+msgstr "Konfig &APM"
+
+#: main.cpp:217
+msgid "&Sony Laptop Config"
+msgstr "Konfig Laptop &Sony"
+
+#: main.cpp:227
+msgid "Laptop Battery Configuration"
+msgstr "Konfigurasi Bateri Laptop"
+
+#: main.cpp:228
+msgid "Battery Control Panel Module"
+msgstr "Modul Panel Kawalan Bateri"
+
+#: main.cpp:230
+msgid "(c) 1999 Paul Campbell"
+msgstr "(c) 1999 Paul Campbell"
+
+#: main.cpp:292
+msgid ""
+"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To "
+"make use of this module, you must have power management software installed. "
+"(And, of course, you should have batteries in your machine.)"
+msgstr ""
+"<h1>Bateri Laptop</h1>Modul ini membolehkan anda memantau bateri anda. Untuk "
+"memanfaatkan modul ini, anda mesti pasang perisian pengurusan kuasa. (Dan, "
+"tentunya anda perlu ada bateri dalam komputer anda.)"
+
+#: pcmcia.cpp:44
+msgid "kcmlaptop"
+msgstr "kcmlaptop"
+
+#: pcmcia.cpp:45
+msgid "KDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "Modul Kawalan Maklumat Sistem Panel KDE"
+
+#: pcmcia.cpp:47
+msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell"
+msgstr "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell"
+
+#: pcmcia.cpp:85
+msgid "Version: "
+msgstr "Versi:"
+
+#: pcmcia.cpp:118
+msgid ""
+"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards in "
+"your system, if there are PCMCIA cards."
+msgstr ""
+"<h1>Konfig PCMCIA</h1>Modul ini memaparkan maklumat tentang kad PCMCIA dalam "
+"sistem anda, jika terdapat PCMCIA."
+
+#: power.cpp:123 profile.cpp:76
+msgid "Not Powered"
+msgstr "Tiada Kuasa"
+
+#: power.cpp:124
+msgid ""
+"Options in this box apply when the laptop is unplugged from the wall and has "
+"been idle for a while"
+msgstr ""
+"Opsyen dalam kotak ini terpakai apabila laptop ini dinyahpalam dari dinding dan "
+"telah melahu seketika"
+
+#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241
+msgid "Standb&y"
+msgstr "&Sedia Tunggu"
+
+#: power.cpp:130 power.cpp:223
+msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state"
+msgstr ""
+"Menyebabkan laptop berubah kepada keadaan kuasa rendah sementara sedia tunggu"
+
+#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247
+msgid "&Suspend"
+msgstr "&Tangguh"
+
+#: power.cpp:134 power.cpp:227
+msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state"
+msgstr ""
+"Menyebabkan laptop berubah kepada tangguh keadaan 'simpan-ke-tanjakan' "
+
+#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253
+msgid "H&ibernate"
+msgstr "&Hibernasi"
+
+#: power.cpp:138 power.cpp:231
+msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state"
+msgstr "Menyebabkan laptop berubah kepada hibernasi keadaan 'simpan-ke-cakera'"
+
+#: power.cpp:141 power.cpp:234
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
+
+#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236
+msgid "Brightness"
+msgstr "Kecerahan"
+
+#: power.cpp:144 power.cpp:237
+msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness"
+msgstr "Mengaktifkan perubahan kecerahan panel belakang laptop"
+
+#: power.cpp:149 power.cpp:242
+msgid "How bright to change the back panel"
+msgstr "Secerah mana hendak ubah panel belakang"
+
+#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102
+#: profile.cpp:165 warning.cpp:192
+msgid "System performance"
+msgstr "Prestasi sistem"
+
+#: power.cpp:159 power.cpp:252
+msgid "Enables changing the laptop's performance profile"
+msgstr "Mengaktifkan perubahan profil prestasi laptop"
+
+#: power.cpp:164 power.cpp:257
+msgid "Which profile to change it to"
+msgstr "Ke profil mana ia hendak diubah"
+
+#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184
+msgid "CPU throttle"
+msgstr "Pendikit CPU"
+
+#: power.cpp:174 power.cpp:267
+msgid "Enables throttling the laptop's CPU"
+msgstr "Mengaktifkan pendikitan CPU laptop"
+
+#: power.cpp:179 power.cpp:272
+msgid "How much to throttle the laptop's CPU"
+msgstr "Berapa banyak hendak mendikit CPU laptop"
+
+#: power.cpp:195 power.cpp:285
+msgid "Don't act if LAV is >"
+msgstr "Jangan bertindak jika LAV ialah >"
+
+#: power.cpp:198 power.cpp:288
+msgid ""
+"If enabled and the system load average is greater than this value none of the "
+"above options will be applied"
+msgstr ""
+"Jika diaktifkan dan purata beban sistem lebih besar daripada nilai ini, tidak "
+"satupun opsyen di atas akan terpakai"
+
+#: power.cpp:204
+msgid "&Wait for:"
+msgstr "&Tunggu:"
+
+#: power.cpp:206 power.cpp:296
+msgid "How long the computer has to be idle before these values take effect"
+msgstr "Berapa lama komputer perlu melahu sebelum nilai ini berkesan"
+
+#: power.cpp:207 power.cpp:297 warning.cpp:81 warning.cpp:101
+msgid ""
+"_: keep short, unit in spinbox\n"
+"min"
+msgstr "min"
+
+#: power.cpp:216 profile.cpp:140
+msgid "Powered"
+msgstr "Berkuasa"
+
+#: power.cpp:218
+msgid ""
+"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been "
+"idle for a while"
+msgstr ""
+"Opsyen dalam kotak ini terpakai apabila laptop dipalamkan pada dinding dan "
+"telah melahu seketika"
+
+#: buttons.cpp:204 power.cpp:222
+msgid "Sta&ndby"
+msgstr "&Sedia Tunggu"
+
+#: buttons.cpp:208 power.cpp:226
+msgid "S&uspend"
+msgstr "&Tangguh"
+
+#: buttons.cpp:212 power.cpp:230
+msgid "Hi&bernate"
+msgstr "&Hibernasi"
+
+#: power.cpp:294
+msgid "Wai&t for:"
+msgstr "Tunggu:"
+
+#: power.cpp:304
+msgid ""
+"This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it "
+"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts "
+"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to "
+"the mains supply."
+msgstr ""
+"Panel ini mengkonfigur peri laku ciri kurangkan kuasa automatik - ia berfungsi "
+"sebagai sejenis screen saver ekstrim. Anda boleh konfigur had masa berbeza dan "
+"jenis peri laku bergantung pada sama ada laptop anda dipalamkan dalam bekalan "
+"utama atau tidak."
+
+#: power.cpp:312
+msgid ""
+"Different laptops may respond to 'standby' in different ways - in many it is "
+"only a temporary state and may not be useful for you."
+msgstr ""
+"Laptop berbeza mungkin memberikan respons 'sedia tunggu' secara yang berbeza - "
+"dalam kebanyakan cara, ia hanyalah keadaan sementara dan mungkin tidak berguna "
+"untuk anda."
+
+#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216
+#: sony.cpp:102 warning.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Version: %1"
+msgstr "Versi: %1"
+
+#: power.cpp:581
+msgid ""
+"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to control the power "
+"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can "
+"use to save power"
+msgstr ""
+"<h1>Kawalan Kuasa Laptop</h1>Modul ini membolehkan anda mengawal seting kuasa "
+"laptop anda dan mengeset had masa yang akan mencetuskan perubahan yang anda "
+"boleh guna untuk menjimatkan kuasa"
+
+#: warning.cpp:78 warning.cpp:79
+msgid "Critical &trigger:"
+msgstr "&Cetusan kritikal:"
+
+#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105
+msgid ""
+"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered"
+msgstr ""
+"Apabila hayat bateri tinggal sebanyak ini, tindakan di bawah akan dicetuskan"
+
+#: warning.cpp:84 warning.cpp:104
+#, c-format
+msgid ""
+"_: keep short, unit in spinbox\n"
+"%"
+msgstr "%"
+
+#: warning.cpp:98 warning.cpp:99
+msgid "Low &trigger:"
+msgstr "&Cetusan rendah:"
+
+#: warning.cpp:121
+msgid "Run &command:"
+msgstr "Laksanakan &arahan:"
+
+#: warning.cpp:133
+msgid "This command will be run when the battery gets low"
+msgstr "Arahan ini akan dilaksanakan apabila bateri lemah"
+
+#: warning.cpp:136
+msgid "&Play sound:"
+msgstr "&Mainkan bunyi:"
+
+#: warning.cpp:148
+msgid "This sound will play when the battery gets low"
+msgstr "Bunyi ini akan dimainkan apabila bateri menjadi lemah"
+
+#: warning.cpp:151
+msgid "System &beep"
+msgstr "&Bip sistem"
+
+#: warning.cpp:154
+msgid "The system will beep if this is enabled"
+msgstr "Sistem akan bip jika ini diaktifkan"
+
+#: warning.cpp:156
+msgid "&Notify"
+msgstr "&Maklumkan"
+
+#: warning.cpp:166
+msgid "Panel b&rightness"
+msgstr "&Kecerahan panel"
+
+#: warning.cpp:168
+msgid "If enabled the back panel brightness will change"
+msgstr "Jika diaktifkan kecerahan panel belakang akan berubah"
+
+#: warning.cpp:174
+msgid "How bright or dim to make the back panel"
+msgstr "Berapa cerah atau suram hendak dijadikan panel belakang"
+
+#: warning.cpp:193
+msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change"
+msgstr "Jika diaktifkan, profil prestasi kuasa laptop akan berubah"
+
+#: warning.cpp:202
+msgid "The performance profile to change to"
+msgstr "Profil prestasi yang hendak diubahkan kepada"
+
+#: profile.cpp:121 warning.cpp:215
+msgid "CPU throttling"
+msgstr "Pendikitan CPU"
+
+#: warning.cpp:216
+msgid "If enabled the CPU performance will be throttled"
+msgstr "Jika diaktifkan, prestasi CPU akan didikitkan"
+
+#: warning.cpp:225
+msgid "How much to throttle the CPU performance by"
+msgstr "Sebanyak mana hendak didikitkan prestasi CPU"
+
+#: warning.cpp:237
+msgid "System State Change"
+msgstr "Perubahan Keadaan Sistem"
+
+#: warning.cpp:238
+msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low"
+msgstr ""
+"Anda boleh pilih satu daripada yang berikut akan berlaku apabila bateri menjadi "
+"lemah"
+
+#: warning.cpp:242
+msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state"
+msgstr ""
+"Alihkan sistem kepada keadaan sedia tunggu - keadaan kuasa rendah sementara"
+
+#: warning.cpp:248
+msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'"
+msgstr ""
+"Alihkan sistem kepada keadaan tangguh - juga dikenal sebagai "
+"'simpan-ke-tanjakan'"
+
+#: warning.cpp:254
+msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'"
+msgstr ""
+"Alih sistem kepada keadaan hibernasi - juga dikenal sebagai 'simpan-ke-cakera'"
+
+#: warning.cpp:259
+msgid "&Logout"
+msgstr "&Log keluar"
+
+#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262
+msgid "System power off"
+msgstr "Kuasa sistem tutup"
+
+#: warning.cpp:263
+msgid "Power the laptop off"
+msgstr "Tutup kuasa laptop"
+
+#: warning.cpp:266
+msgid "&None"
+msgstr "&Tiada"
+
+#: warning.cpp:275
+msgid ""
+"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
+"is going to run out VERY VERY soon."
+msgstr ""
+"Panel ini mengawal bagaimana dan bila anda akan terima amaran bahawa kuasa "
+"bateri akan habis TIDAK LAMA lagi."
+
+#: warning.cpp:277
+msgid ""
+"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
+"is about to run out"
+msgstr ""
+"Panel ini mengawal bagaimana dan bila akan terima amaran bahawa kuasa bateri "
+"anda akan habis."
+
+#: warning.cpp:570 warning.cpp:587
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "Hanya fail setempat disokong masa ini."
+
+#: warning.cpp:598
+msgid ""
+"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case your "
+"battery's charge is about to run out."
+msgstr ""
+"<h1>Amaran Bateri Lemah</h1>Modul ini membolehkan anda mengeset penggera "
+"sekiranya cas bateri akan habis."
+
+#: acpi.cpp:64
+msgid ""
+"This panel provides information about your system's ACPI implementation and "
+"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI"
+msgstr ""
+"Panel ini memberikan maklumat tentang implimentasi ACPI sistem anda dan "
+"membolehkan anda mendapat akses ciri tambahan yang disediakan oleh ACPI"
+
+#: acpi.cpp:69
+msgid ""
+"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some "
+"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - "
+"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these "
+"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test "
+"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a "
+"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel "
+"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
+msgstr ""
+"PERHATIAN: implimentasi ACPI Linux masih lagi 'dalam pembikinan'. Sesetengah "
+"ciri, khususnya tangguh dan hibernasi belum boleh didapatkan di bawah 2.4, dan "
+"di bawah 2.5 sesetengah implimentasi ACPI masih tak stabil, kotak semak ini "
+"membolehkan anda hanya mengaktifkan perkara yang berfungsi dengan andal. Anda "
+"patut uji ciri ini dengan amat teliti - simpan semua kerja anda, semak dan "
+"cuba tangguh/sedia tunggu/hiberbasi dari menu popup pada ikon bateri dalam "
+"panel jika ia gagal kembali, nyahsemak kotak ini lagi."
+
+#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77
+msgid ""
+"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and "
+"start it again to take effect"
+msgstr ""
+"Sesetengah perubahan yang dibuat pada halaman ini mungkin menghendaki anda "
+"keluar dari panel laptop dan mulakan sekali lagi agar ia berfungsi"
+
+#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83
+msgid "Enable standby"
+msgstr "Aktifkan sedia tunggu"
+
+#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary "
+"powered down state"
+msgstr ""
+"Jika disemak, kotak ini mengaktifkan pemindahan kepada keadaan 'sedia tunggu' - "
+"keadaan kuasa rendah sementara"
+
+#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89
+msgid "Enable &suspend"
+msgstr "Aktifkan &tangguh"
+
+#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered "
+"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'"
+msgstr ""
+"Jika disemak, kotak ini mengaktifkan pemindahan kepada keadaan 'tangguh' - "
+"keadaan kuasa separa rendah, kadang-kadang dinamai 'tangguh-ke-tanjakan "
+
+#: acpi.cpp:98
+msgid "Enable &hibernate"
+msgstr "Aktifkan &hibernasi"
+
+#: acpi.cpp:100
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
+"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'"
+msgstr ""
+"Jika disemak, kotak ini mengaktifkan pemindahan kepada keadaan 'hibernasi' - "
+"keadaan kuasa rendah, kadang-kadang dinamai 'tangguh-ke-cakera'"
+
+#: acpi.cpp:105
+msgid "Use software suspend for hibernate"
+msgstr "Guna tangguh perisian untuk hibernasi"
+
+#: acpi.cpp:107
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
+"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' "
+"mechanism will be used instead of using ACPI directly"
+msgstr ""
+"Jika disemak, kotak ini mengaktifkan pemindahan kepada keadaan 'hibernasi' - "
+"keadaan kuasa rendah, kadang-kadang dinamai 'tangguh-ke-cakera' - mekanisma "
+"'Tangguh Perisian' kernel akan digunakan dan bukan terus menggunakan ACPI "
+
+#: acpi.cpp:117
+msgid "Enable &performance profiles"
+msgstr "Aktifkan profil &prestasi"
+
+#: acpi.cpp:119
+msgid ""
+"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in "
+"2.4 and later"
+msgstr ""
+"Jika disemak, kotak ini mengaktifkan akses kepada profil prestasi ACPI - "
+"biasanya OK dalam 2.4 dan selepasnya"
+
+#: acpi.cpp:123
+msgid "Enable &CPU throttling"
+msgstr "Aktifkan pendikitan &CPU"
+
+#: acpi.cpp:125
+msgid ""
+"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK "
+"in 2.4 and later"
+msgstr ""
+"Jika disemak, kotak ini mengaktifkan akses kepada perubahan kelajuan pendikitan "
+"ACPI - biasanya OK dalam 2.4 dan selepasnya"
+
+#: acpi.cpp:129
+msgid ""
+"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
+"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, "
+"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your "
+"system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application "
+"set-uid root"
+msgstr ""
+"Jika kotak di atas diaktifkan maka tiada binaan aplikasi 'pembantu' untuk "
+"membantu mengubah keadaan ACPI, terdapat dua cara anda boleh aktifkan aplikasi "
+"ini, sama ada jadikan fail /proc/acpi/sleep boleh ditulis oleh sesiapa setiap "
+"kali sistem anda membut atau guna butang di bawah untuk menjadikan aplikasi "
+"pembantu ACPI KDE sebagai root set-uid"
+
+#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107
+msgid "Setup Helper Application"
+msgstr "Setkan Aplikasi Pembantu"
+
+#: acpi.cpp:140
+msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application"
+msgstr "Butang ini boleh digunakan untuk mengaktifkan aplikasi pembantu ACPI"
+
+#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191
+msgid ""
+"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it "
+"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without "
+"further investigation"
+msgstr ""
+"Aplikasi %1 tidak mempunyai saiz atau semak jumlah yang sama apabila ia "
+"dikompil, kami TIDAK sarankan anda meneruskan dengan menjadikannya setuid-root "
+"tanpa siasatan lanjut"
+
+#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204
+#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127
+msgid "KLaptopDaemon"
+msgstr "KLaptopDaemon"
+
+#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194
+msgid "Run Nevertheless"
+msgstr ""
+
+#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202
+msgid ""
+"You will need to supply a root password to allow the privileges of the "
+"klaptop_acpi_helper to change."
+msgstr ""
+"Anda perlu memberikan kata laluan untuk membolehkan kelebihan pembantu "
+"klaptop_acpi berubah."
+
+#: acpi.cpp:193
+msgid ""
+"The ACPI helper cannot be enabled because kdesu cannot be found. Please make "
+"sure that it is installed correctly."
+msgstr ""
+"Pembantu ACPI tidak dapat diaktifkan kerana kdesu tidak ditemui. Pastikan ia "
+"dipasang dengan betul."
+
+#: acpi.cpp:276
+msgid ""
+"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system"
+msgstr ""
+"<h1>Binaan ACPI</h1>Modul ini membolehkan anda mengkonfigur ACPI untuk sistem "
+"anda"
+
+#: sony.cpp:69
+msgid ""
+"This panel allows you to control some of the features of the\n"
+"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if "
+"you\n"
+"also use the 'sonypid' program in your system"
+msgstr ""
+"Panel ini membolehkan anda mengawal sesetengah daripada ciri\n"
+"peranti 'sonypi' untuk laptop anda - anda tidak sepatutnya aktifkan opsyen di "
+"bawah jika anda\n"
+"juga menggunakan program 'sonypid dalam sistem anda"
+
+#: sony.cpp:73
+msgid "Enable &scroll bar"
+msgstr "Aktifkan bar &skrol"
+
+#: sony.cpp:74
+msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under KDE"
+msgstr ""
+"Apabila disemak, kotak ini mengaktifkan bar skrol supaya ia berfungsi di bawah "
+"KDE"
+
+#: sony.cpp:78
+msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press"
+msgstr "&Tiru butang tengah tetikus dengan tekan bar skrol"
+
+#: sony.cpp:79
+msgid ""
+"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as "
+"pressing the middle button on a 3 button mouse"
+msgstr ""
+"Apabila disemak, kotak ini akan membolehkan menekan bar skrol yang bertindak "
+"sama seperti menekan butang tengah pada tetikus 3 butang"
+
+#: sony.cpp:88
+msgid ""
+"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n"
+"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n"
+msgstr ""
+" /dev/sonypi tidak boleh diakses, jika anda ingin menggunakan ciri di atas\n"
+"perlindungannya perlu diubah. Mengklik pada butang di bawah akan mengubahnya\n"
+
+#: sony.cpp:91
+msgid "Setup /dev/sonypi"
+msgstr "Setkan /dev/sonypi"
+
+#: sony.cpp:93
+msgid "This button can be used to enable the sony specific features"
+msgstr "Butang ini boleh digunakan untuk mengaktifkan ciri khusus sony"
+
+#: sony.cpp:113
+msgid ""
+"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi "
+"to be changed."
+msgstr ""
+"Anda perlu memberikan kata laluan root untuk membolehkan perlindungan "
+"/dev/sonypi diubah."
+
+#: sony.cpp:126
+msgid ""
+"The /dev/sonypi protections cannot be changed because kdesu cannot be found. "
+"Please make sure that it is installed correctly."
+msgstr ""
+"Perlindungan /dev/sonypi tidak boleh diubah kerana kdesu tidak ditemui. "
+"Pastikan ia dipasang dengan betul."
+
+#: sony.cpp:187
+msgid ""
+"<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some "
+"Sony laptop hardware for your system"
+msgstr ""
+"<h1>Binaan Perkakasan Laptop Sony</h1>Modul ini membolehkan anda konfigur "
+"sesetengah perkakasan laptop Sony untuk sistem anda"
+
+#: profile.cpp:77
+msgid ""
+"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall"
+msgstr "Item dalam kotak ini berfungsi apabila laptop dinyahpalam dari dinding"
+
+#: profile.cpp:81 profile.cpp:145
+msgid "Back panel brightness"
+msgstr "Kecerahan panel belakang"
+
+#: profile.cpp:82 profile.cpp:146
+msgid "Enables the changing of the back panel brightness"
+msgstr "Mengaktifkan perubahan kecerahan panel belakang"
+
+#: profile.cpp:89 profile.cpp:153
+msgid "How bright it should be when it is changed"
+msgstr "Berapa cerah sepatutnya ia diubah"
+
+#: profile.cpp:103 profile.cpp:166
+msgid "Enables the changing of the system performance profile"
+msgstr "Mengaktifkan perubahan profil prestasi sistem"
+
+#: profile.cpp:108 profile.cpp:173
+msgid "The new system performance profile to change to"
+msgstr "Profil prestasi sistem baru yang hendak ditukarkan kepada"
+
+#: profile.cpp:122 profile.cpp:185
+msgid "Enables the throttling of the CPU performance"
+msgstr "Mengaktifkan pendikitan prestasi CPU"
+
+#: profile.cpp:129 profile.cpp:192
+msgid "How much to throttle the CPU by"
+msgstr "Berapa banyak CPU hendak didikitkan"
+
+#: profile.cpp:141
+msgid ""
+"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall"
+msgstr "Item di dalam kotak ini berfungsi apabila laptop dipalamkan ke dinding"
+
+#: profile.cpp:205
+msgid ""
+"This panel allows you to set default values for system attributes so that they "
+"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries."
+msgstr ""
+"Panel ini membolehkan anda mengesetkan nilai untuk atribut sistem supaya ia "
+"berubah apabila laptop dipalamkan ke dinding atau menggunakan bateri."
+
+#: profile.cpp:211
+msgid ""
+"You can also set options for these values that will be set by low battery "
+"conditions, or system inactivity in the other panels"
+msgstr ""
+"Anda juga boleh mengeset opsyen nilai ini akan diset dengan keadaan bateri "
+"lemah, atau ketidakaktifan sistem dalam panel lain"
+
+#: profile.cpp:411
+msgid ""
+"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure default "
+"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is "
+"plugged in or unplugged from the wall."
+msgstr ""
+"<h1>Binaan Profil Kuasa Laptop</h1>Modul ini membolehkan anda mengkonfigur "
+"nilai piawai bagi atribut sistem laptop statik yang akan berubah apabila laptop "
+"dipalamkan ke dinding atau dinyahpalam dari dinding."
+
+#: buttons.cpp:122
+msgid "Lid Switch Closed"
+msgstr "Suis Penutup Ditutup"
+
+#: buttons.cpp:124
+msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed"
+msgstr "Pilih tindakan mana akan berlaku apabila penutup laptop ditutup "
+
+#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205
+msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state"
+msgstr ""
+"Menyebabkan laptop bergerak ke dalam keadaan kuasa rendah sementara sedia "
+"tunggu"
+
+#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209
+msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state"
+msgstr "Menyebabkan laptop bergerak ke dalam tangguh keadaan 'simpan-ke-ram'"
+
+#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213
+msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state"
+msgstr ""
+"Menyebabkan laptop bergerak ke dalam hibernasi keadaan 'simpan-ke-cakera'"
+
+#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217
+msgid "Causes the laptop to power down"
+msgstr "Menyebabkan kuasa laptop menjadi lemah"
+
+#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220
+msgid "Logout"
+msgstr "Log keluar"
+
+#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221
+msgid "Causes you to be logged out"
+msgstr "Menyebabkan anda dilog keluar"
+
+#: buttons.cpp:148
+msgid "&Off"
+msgstr "&Tutup"
+
+#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227
+msgid "Causes the back panel brightness to be set"
+msgstr "Menyebabkan kecerahan panel belakang diset"
+
+#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232
+msgid "How bright the back panel will be set to"
+msgstr "Secerah mana belakang panel akan diset"
+
+#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241
+msgid "Causes the performance profile to be changed"
+msgstr "Menyebabkan profil prestasi diubah"
+
+#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246
+msgid "The performance profile to switch to"
+msgstr "Profil prestasi ditukar kepada"
+
+#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255
+msgid "Causes the CPU to be throttled back"
+msgstr "Menyebabkan CPU didikitkan kembali"
+
+#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260
+msgid "How much to throttle back the CPU"
+msgstr "Berapa banyak hendak didikitkan kembali CPU"
+
+#: buttons.cpp:198
+msgid "Power Switch Pressed"
+msgstr "Suis Kuasa Ditekan"
+
+#: buttons.cpp:200
+msgid ""
+"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed"
+msgstr "Pilih tindakan mana akan berlaku apabila butang kuasa laptop ditekan"
+
+#: buttons.cpp:224
+msgid "O&ff"
+msgstr "&Tutup"
+
+#: buttons.cpp:272
+msgid ""
+"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or "
+"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically "
+"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably "
+"should not enable anything in this panel."
+msgstr ""
+"Panel ini mengaktifkan tindakan yang dicetus apabila suis penutupan penutup "
+"atau suis kuasa pada laptop anda ditekan. Sesetengah laptop mungkin telah "
+"melakukan perkara ini secara automatik, jika anda tidak boleh menyahaktifkannya "
+"dalam BIOS ada, anda mungkin tidak patut aktifkan apa-apa dalam panel ini."
+
+#: buttons.cpp:614
+msgid ""
+"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power "
+"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions"
+msgstr ""
+"<h1>Kawalan Kuasa Laptop</h1>Modul ini membolehkan anda mengkonfigur suis kuasa "
+"atau suis penutupan penutup pada laptop anda supaya ia boleh mencetuskan "
+"tindakan sistem"
+
+#: apm.cpp:64
+msgid ""
+"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some "
+"of the extra features provided by it"
+msgstr ""
+"Panel ini membolehkan anda mengkonfigur sistem APM anda dan membolehkan anda "
+"mengakses sesetengah ciri tambahan yang disediakan olehnya"
+
+#: apm.cpp:69
+msgid ""
+"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You "
+"should test these features very gingerly - save all your work, check them on "
+"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel "
+"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
+msgstr ""
+"PERHATIAN: sesetengah implimentasi APM mempunyai implimentasi tangguh/sedia "
+"tunggu buggy. Anda patut uji ciri ini dengan amat teliti - simpan semua kerja "
+"anda, semak kerja anda dan cuba tangguh/sedia tunggu dari menu popup pada ikon "
+"bateri dalam panel jika ia gagal kembali, nyahsemak kotak ini semula."
+
+#: apm.cpp:98
+msgid ""
+"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
+"help change APM states, there are two ways you can enable this application, "
+"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots "
+"or use the button below to make the %1 application set-uid root"
+msgstr ""
+"Jika kotak di atas dinyahaktifkan, maka tiada aplikasi 'pembantu' disetkan "
+"untuk membantu mengubah keadaan APM, terdapat dua cara untuk mengaktifkan "
+"aplikasi ini, sama ada jadikan file /proc/apm boleh tulis oleh sesiapa sahaja "
+"setiap kali sistem membut atau guna butang di bawah untuk membuatkan aplikasi "
+"%1 jadi root set-uid"
+
+#: apm.cpp:109
+msgid "This button can be used to enable the APM helper application"
+msgstr "Butang ini boleh digunakan untuk mengaktifkan aplikasi pembantu APM"
+
+#: apm.cpp:114
+msgid ""
+"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to "
+"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for "
+"hibernation check the box below"
+msgstr ""
+"Sistem anda sudah dipasang 'Tangguh Perisian', ini boleh digunakan untuk "
+"menghibernasi atau 'menangguh ke cakera' sistem anda jika anda ingin guna ini "
+"untuk hibernasi, semak kotak di bawah"
+
+#: apm.cpp:119
+msgid "Enable software suspend for hibernate"
+msgstr "Aktifkan tangguh perisian untuk hibernasi"
+
+#: apm.cpp:121
+msgid ""
+"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the "
+"'Software Suspend' mechanism"
+msgstr ""
+"Jika disemak, kotak ini akan mengaktifkan pemindahan kepada keadaan 'hibernasi' "
+"menggunakan mekanisma \"Tangguh Perisian'"
+
+#: apm.cpp:124
+msgid ""
+"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a "
+"helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a "
+"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the "
+"button below will do this for you"
+msgstr ""
+"Jika kotak di atas dinyahaktifkan, maka anda perlu log masuk sebagai root atau "
+"perlu aplikasi pembantu untuk memohon kemudahan Tangguh Perisian - KDE "
+"menyediakan kemudahan untuk melakukan ini, jika anda ingin menggunakannya, anda "
+"mesti jadikan ia root set-uid, butang di bawah akan melakukan ini untuk anda"
+
+#: apm.cpp:132
+msgid "Setup SS Helper Application"
+msgstr "Setkan Aplikasi Pembantu SS"
+
+#: apm.cpp:134
+msgid ""
+"This button can be used to enable the Software Suspend helper application"
+msgstr ""
+"Butang ini boleh digunakan untuk mengaktifkan aplikasi pembantu Tangguh "
+"Perisian"
+
+#: apm.cpp:160
+msgid ""
+"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 "
+"application to change."
+msgstr ""
+"Anda perlu memberikan kata laluan root untuk membolehkan kelebihan aplikasi %1 "
+"berubah."
+
+#: apm.cpp:173
+msgid ""
+"%1 cannot be enabled because kdesu cannot be found. Please make sure that it "
+"is installed correctly."
+msgstr ""
+"%1 tidak dapat diaktifkan kerana kdesu tidak ditemui. Pastikan ia dipasang "
+"dengan betul."
+
+#: apm.cpp:215
+msgid ""
+"The Software Suspend helper cannot be enabled because kdesu cannot be found. "
+"Please make sure that it is installed correctly."
+msgstr ""
+"Pembantu Tangguh Perisian tidak dapat diaktifkan kerana kdesu tidak dapat "
+"ditemui. Pastikan ia dipasang dengan betul."
+
+#: apm.cpp:279
+msgid ""
+"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system"
+msgstr ""
+"<h1>Binaan APM</h1>Modul ini membolehkan anda konfigur APM untuk sistem anda"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "MIMOS"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "opensource@mimos.my"
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcmlirc.po
new file mode 100644
index 00000000000..75ea2b32cdd
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcmlirc.po
@@ -0,0 +1,743 @@
+# Malay translation
+# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mimos\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-17 16:17+0800\n"
+"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n"
+"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "MIMOS"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "opensource@mimos.my"
+
+#: addaction.cpp:99
+msgid ""
+"You did not select a mode of that remote control. Please use %1, or revert back "
+"to select a different mode."
+msgstr ""
+"Anda tidak memilih mod bagi kawalan jauh. Guna %1, atau patah balik untuk "
+"memilih mod lain."
+
+#: addaction.cpp:101
+msgid "Incorrect Remote Control Detected"
+msgstr "Kawalan Jauh Yang Salah Dikesan"
+
+#: addaction.cpp:231
+msgid "<anonymous>"
+msgstr "<tidak bernama>"
+
+#: addaction.cpp:343
+msgid "anonymous"
+msgstr "tidak bernama"
+
+#: editaction.cpp:65 editaction.cpp:108 kcmlirc.cpp:132
+msgid "[Exit current mode]"
+msgstr "[Keluar dari mod semasa]"
+
+#: kcmlirc.cpp:55
+msgid "KDE Lirc"
+msgstr "KDE Lirc"
+
+#: kcmlirc.cpp:55
+msgid "The KDE IR Remote Control System"
+msgstr "Sistem Kawalan Jauh KDE IR"
+
+#: kcmlirc.cpp:55
+msgid ""
+"Use this to configure KDE's infrared remote control system in order to control "
+"any KDE application with your infrared remote control."
+msgstr ""
+"Guna ini untuk konfigur sistem kawalan jauh inframerah untuk mengawal sebarang "
+"aplikasi KDE dengan kawalan jauh inframerah anda."
+
+#: kcmlirc.cpp:57
+msgid ""
+"<h1>Remote Controls</h1>"
+"<p>This module allows you to configure bindings between your remote controls "
+"and KDE applications. Simply select your remote control and click Add under the "
+"Actions/Buttons list. If you want KDE to attempt to automatically assign "
+"buttons to a supported application's actions, try clicking the Auto-Populate "
+"button.</p>"
+"<p>To view the recognised applications and remote controls, simply select the "
+"<em>Loaded Extensions</em> tab.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Kawalan Jauh</h1>"
+"<p>Modul ini membolehkan anda mengkonfigur pengikatan antara kawalan jauh anda "
+"dengan aplikasi KDE. Hanya pilih kawalan jauh anda dan klik Tambah di bawah "
+"senarai Tindakan/Butang. Jika anda ingin KDE cuba menetapkan butang secara "
+"automatik bagi tindakan aplikasi yang disokong, cuba klik butang "
+"Auto-Duduki.</p>"
+"<p>Untuk memapar aplikasi yang dicam dan kawalan jauh, hanya pilih tab <em>"
+"Sambungan Yang Dimuat</em>.</p>"
+
+#: kcmlirc.cpp:61
+msgid ""
+"The Infrared Remote Control software is not currently running. This "
+"configuration module will not work properly without it. Would you like to start "
+"it now?"
+msgstr ""
+"Perisian Kawalan Jauh Inframerah tidak berjalan masa ini. Modul konfigurasi "
+"tidak akan berfungsi dengan betul tanpanya. Anda ingin mulakan ia sekarang?"
+
+#: kcmlirc.cpp:61
+msgid "Software Not Running"
+msgstr "Perisian Tidak Berjalan"
+
+#: kcmlirc.cpp:61
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#: kcmlirc.cpp:61 kcmlirc.cpp:66
+msgid "Do Not Start"
+msgstr ""
+
+#: kcmlirc.cpp:66
+msgid ""
+"Would you like the infrared remote control software to start automatically when "
+"you begin KDE?"
+msgstr ""
+"Anda ingin perisian kawalan jauh inframerah bermula secara automatik apabila "
+"anda mulakan KDE?"
+
+#: kcmlirc.cpp:66
+msgid "Automatically Start?"
+msgstr "Mula Secara Automatik?"
+
+#: kcmlirc.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Start Automatically"
+msgstr "Mula Secara Automatik?"
+
+#: kcmlirc.cpp:335
+msgid "Are you sure you want to remove %1 and all its actions?"
+msgstr "Anda pasti ingin buang %1 dan semua tindakannya?"
+
+#: kcmlirc.cpp:335
+msgid "Erase Actions?"
+msgstr "Padamkan Tindakan?"
+
+#: kcmlirc.cpp:357
+msgid ""
+"You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control"
+msgstr ""
+"Anda hanya boleh seret item yang dipilih ke dalam mod kawalan jauh yang sama"
+
+#: kcmlirc.cpp:357
+msgid "You May Not Drag Here"
+msgstr "Anda Tidak Boleh Seret Di Sini"
+
+#: kcmlirc.cpp:379
+msgid "Actions <i>always</i> available"
+msgstr "Tindakan <i>sentiasa</i> boleh didapatkan"
+
+#: kcmlirc.cpp:379
+msgid "Actions available only in mode <b>%1</b>"
+msgstr "Tindakan boleh didapatkan hanya dalam mod <b>%1</b>"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 94
+#: kcmlirc.cpp:440 kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:475 rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplikasi"
+
+#. i18n: file newmode.ui line 25
+#: kcmlirc.cpp:449 kcmlirc.cpp:472 kcmlirc.cpp:485 rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "Remote Controls"
+msgstr "Kawalan Jauh"
+
+#: kcmlirc.cpp:469 kcmlirc.cpp:483 kcmlirc.cpp:493
+msgid "Information on <b>%1</b>:"
+msgstr "Maklumat dalam <b>%1</b>:"
+
+#: kcmlirc.cpp:471
+msgid "Number of Applications"
+msgstr "Bilangan Aplikasi"
+
+#: kcmlirc.cpp:473
+msgid "Number of Remote Controls"
+msgstr "Bilangan Kawalan Jauh"
+
+#: kcmlirc.cpp:479 kcmlirc.cpp:489
+msgid "Extension Name"
+msgstr "Nama Sambungan"
+
+#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490
+msgid "Extension Author"
+msgstr "Pengarang Sambungan"
+
+#: kcmlirc.cpp:481
+msgid "Application Identifier"
+msgstr "Pengenal Pasti Aplikasi"
+
+#: kcmlirc.cpp:482
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "Bilangan Tindakan"
+
+#: kcmlirc.cpp:491
+msgid "Remote Control Identifier"
+msgstr "Pengenal Pasti Kawalan Jauh"
+
+#: kcmlirc.cpp:492
+msgid "Number of Buttons"
+msgstr "Bilangan Butang"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 17
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Add Action"
+msgstr "Tambah Tindakan"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 24
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Select Action to Carry Out on Button Press"
+msgstr "Pilih Tindakan untuk Melaksanakan Tekan Butang"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 60
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "I wish to select an &application below for usage:"
+msgstr "Saya ingin pilih &aplikasi di bawah untuk kegunaan:"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 159
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "I wish to manually select a &function from a running program"
+msgstr ""
+"Saya ingin pilih secara manual suatu &fungsi dari program yang berjalan"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 184
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "I wish to change the remote control's &mode"
+msgstr "Saya ingin mengubah &mod kawalan jauh"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 213
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Select Button to Configure"
+msgstr "Pilih Butang untuk Konfigur"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 224
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are attempting to configure an action for a button on [remote] (in mode "
+"[mode]). Press a button on this remote control or select from the list."
+msgstr ""
+"Anda sedang cuba konfigur tindakan untuk butang pada (jauh) (dalam mod "
+"[model]). Tekan butang pada kawalan jauh ini atau pilih dari senarai."
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 258
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "Button"
+msgstr "Butang"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 308
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Select Program Function"
+msgstr "Pilih Fungsi Program"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 324
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "Program"
+msgstr "Program"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 335
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "IR Kick"
+msgstr "IR Kick"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 343
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Xine"
+msgstr "Xine"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 351
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "kicker"
+msgstr "kicker"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 367
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "noatun"
+msgstr "noatun"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 374
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Marquis"
+msgstr "Marquis"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 382
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Noatun"
+msgstr "Noatun"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 429
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "Fungsi"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 440
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parameter"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 451
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Prototype"
+msgstr "Prototaip"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 507
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Perform a function in the application:"
+msgstr "&Laksanakan fungsi dalam aplikasi:"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 563
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Huraian"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 594
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&Just start the application. Do not do anything else."
+msgstr "&Baru mulakan aplikasi. Jangan buat apa-apa lagi."
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 623
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Populate Parameters"
+msgstr "Duduki Parameter"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 632
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Option Description"
+msgstr "Huraian Opsyen"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 643
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Nilai"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 654
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Jenis"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 665
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Place"
+msgstr "Tempat"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 727
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Parameter:"
+msgstr "Parameter:"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 976
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Finishing Up"
+msgstr "Hampir Selesai"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 992
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Opsyen Pelbagai"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1014
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "This action is &repeatable if the button is held down"
+msgstr "Tindakan ini boleh ulang jika butang ditekan"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1022
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "This action causes the application to &start if not already running"
+msgstr "Tindakan ini menyebabkan aplikasi &bermula jika belum berjalan"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1058
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Instances"
+msgstr "Berbilang Kejadian"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1086
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This application may have multiple instances. In the case of having multiple "
+"instances at once when this action should be executed, choose a course of "
+"action:"
+msgstr ""
+"Aplikasi ini mungkin mempunyai berbilang kejadian. Sekiranya berbilang kejadian "
+"berlaku serentak apabila tindakan ini perlu dilaksanakan, pilih haluan "
+"tindakan:"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1123
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore the action"
+msgstr "&Abaikan tindakan"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1137
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Send the action to the instance hi&ghest in the window stacking order"
+msgstr "Hantar tindakan ke kejadian &tertinggi dalam tertib tindan tetingkap"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1148
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Send the action to the instance &lowest in window stacking order"
+msgstr "Hantar tindakan ke kejadian &terendah dalam tertib tindan tetingkap"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1159
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Send the action to &all instances"
+msgstr "Hantar tindakan ke &semua kejadian"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1188
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Select Required Mode Change"
+msgstr "Pilih Perubahan Mod yang Diperlukan"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1216
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "&Switch to mode:"
+msgstr "&Tukar ke mod:"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1247
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Mod"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1295
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "&Exit current mode"
+msgstr "&Keluar mod semasa"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1323
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Opsyen</b>"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1345
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "E&xecute all other actions before mode change (in original mode)"
+msgstr "&Laksanakan semua tindakan lain sebelum ubah mod (dalam mod asal)"
+
+#. i18n: file addactionbase.ui line 1356
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Exec&ute all actions after mode change (in new mode)"
+msgstr "&Laksanakan semua tindakan selepas ubah mod (dalam mod baru)"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 16
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Edit Action"
+msgstr "Edit Tindakan"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 89
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "O&bject:"
+msgstr "&Objek:"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 125
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "&Perform function:"
+msgstr "&Laksanakan fungsi:"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 149
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Just start application"
+msgstr "Baru mula aplikasi"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 162
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Fu&nction:"
+msgstr "&Fungsi:"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 173
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "&Application:"
+msgstr "&Aplikasi:"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 205
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "&Use application:"
+msgstr "&Guna aplikasi:"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 219
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "App&lication:"
+msgstr "&Aplikasi:"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 230
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Use &DCOP:"
+msgstr "Guna &DCOP:"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 518
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "A&pplication/DCOP options:"
+msgstr "Opsyen &Aplikasi/DCOP:"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 556
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Change &mode to:"
+msgstr "Ubah &mod kepada:"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 614
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "<b>DCOP/Application Action Options</b>"
+msgstr "<b>Opsyen Tindakan DCOP/Aplikasi</b>"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 636
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "&Action repeats if button is held down"
+msgstr "&Tindakan berulang jika butang ditekan"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 644
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "&Start program/service if not already running"
+msgstr "&Mulakan program/servis jika belum berjalan"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 669
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "<b>Mode Change Options</b>"
+msgstr "<b>Opsyen Ubah Mod</b>"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 820
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Send the action to the instance hi&ghest in window stacking order"
+msgstr "Hantar tindakan ke kejadian &tertinggi dalam tertib tindan tetingkap"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 842
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Send the action to all i&nstances"
+msgstr "Hantar tindakan ke semua &kejadian"
+
+#. i18n: file editactionbase.ui line 889
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#. i18n: file editmodebase.ui line 16
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "Edit Mod"
+
+#. i18n: file editmodebase.ui line 27
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr "<b>Huraian</b>"
+
+#. i18n: file editmodebase.ui line 57
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Icon for system tray:"
+msgstr "&Ikon untuk dulang sistem:"
+
+#. i18n: file editmodebase.ui line 130
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "&Mode name:"
+msgstr "Nama &mod:"
+
+#. i18n: file editmodebase.ui line 160
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "<b>Behavior</b>"
+msgstr "<b>Peri laku</b>"
+
+#. i18n: file editmodebase.ui line 182
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Mo&de is the default for its remote control"
+msgstr "&Mod adalah piawai bagi kawalan jauhnya"
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 17
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Linux Infrared Remote Control"
+msgstr "Kawalan Jauh Inframerah Linux"
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 38
+#: rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Controller Functions"
+msgstr "Fungsi Pengawal"
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 75
+#: rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are currently no remote controls available. You must first set up LIRC "
+"correctly; see www.lirc.org for more information."
+msgstr ""
+"Masa ini tiada kawalan jauh boleh didapatkan. Anda mesti terlebih dahulu "
+"mengeset LIRC dengan betul; lihat www.lirc.org untuk maklumat lanjut."
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 104
+#: rc.cpp:276
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remote controls and modes:"
+msgstr "Kawalan jauh dan Mod:"
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 110
+#: rc.cpp:279 rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "New Column"
+msgstr "Lajur Baru"
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 176
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Tambah..."
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 187
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Edit..."
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 271
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Notes"
+msgstr "Perhatian"
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 342
+#: rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "Auto-Populate..."
+msgstr "Auto-Duduki..."
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 356
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "&Tambah..."
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 367
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Ed&it..."
+msgstr "Ed&it..."
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 378
+#: rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "Re&move"
+msgstr "&Buang"
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 395
+#: rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Loaded Extensions"
+msgstr "Sambungan yang Dimuatkan"
+
+#. i18n: file kcmlircbase.ui line 411
+#: rc.cpp:324 rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#. i18n: file newmode.ui line 16
+#: rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "New Mode"
+msgstr "Mod baru"
+
+#. i18n: file newmode.ui line 54
+#: rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nama:"
+
+#. i18n: file selectprofile.ui line 16
+#: rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "Select Profile to Add"
+msgstr "Pilih Profil untuk Tambah"
+
+#. i18n: file selectprofile.ui line 25
+#: rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Nama Profil"
+
+#: kcmlircbase.ui.h:27
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Kawalan Jauh"
+
+#: kcmlircbase.ui.h:29
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po
new file mode 100644
index 00000000000..3b6d40269ae
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po
@@ -0,0 +1,146 @@
+# Malay translation
+# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mimos\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-15 03:04+0800\n"
+"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n"
+"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "MIMOS"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "opensource@mimios.my"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "kcmthinkpad"
+msgstr "kcmthinkpad"
+
+#: main.cpp:61
+msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware"
+msgstr "Modul Kawalan KDE untuk Perkakasan Laptop Thinkpad IBM "
+
+#: main.cpp:67
+msgid "Original author"
+msgstr "Pengarang asal"
+
+#: main.cpp:92
+msgid ""
+"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the "
+"acpi_ibm(4) driver."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for "
+"R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled."
+msgstr ""
+"Tidak dapat tulis ke %1. Untuk menggunakan volum perisian, yang diperlukan "
+"untuk model R30/R31 dan untuk menggunakan langkah ubah volum biasa, setkan "
+"peranti nvram kepada boleh tulis dunia: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
+
+#: main.cpp:114
+msgid ""
+"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models "
+"and to use a custom volume change step, set the nvram device to world "
+"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
+msgstr ""
+"Tidak dapat tulis ke %1. Untuk menggunakan volum perisian, yang diperlukan "
+"untuk model R30/R31 dan untuk menggunakan langkah ubah volum biasa, setkan "
+"peranti nvram kepada boleh tulis dunia: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
+
+#: main.cpp:122
+msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration"
+msgstr "Plugin KMilo Butang Thinkpad Sedia Untuk Konfigurasi"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "KVaio: General Options"
+msgstr "KVaio: Opsyen Umum"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux "
+"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>"
+"mknod /dev/nvram c 10 144</em> then make the device readable <em>"
+"chmod 664 /dev/nvram</em> or writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>."
+"<p> nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 "
+"models and for using a custom volume change step."
+msgstr ""
+"Tidak dapat baca /dev/nvram. Jika anda ada Thinkpad IBM, muatkan modul Linux "
+"nvram <em>insmod nvram</em> dan cipta nod <em>mknod /dev/nvram c 10 144</em> "
+"dan pastikan peranti itu boleh baca<em>chmod 664 /dev/nvram</em> "
+"atau boleh tulis <em>chmod 666 /dev/nvram</em>."
+"<p> nvram mesti boleh tulis untuk kawalan volum perisian yang diperlukan untuk "
+"model R30/R31 dan untuk menggunakan langkah ubah volum biasa. "
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Thinkpad Button Options"
+msgstr "Opsyen Butang Thinkpad"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin"
+msgstr "Laksanakan plugin KMilo Butang Thinkpad"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Change volume in software (required by R30/R31)"
+msgstr "Ubah volum dalam perisian (diperlukan oleh R30/R31)"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Command for Mail button:"
+msgstr "Perintah untuk butang Mel:"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Command for FN-Zoom button:"
+msgstr "Perintah untuk butang FN-Zum"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Command for Search button:"
+msgstr "Perintah untuk butang Cari:"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Volume step (out of 100):"
+msgstr "Langkah volum (daripada 100):"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Command for Home button:"
+msgstr "Arahan untuk butang Pulang:"
+
+#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Command for Thinkpad button:"
+msgstr "Perintah untuk butang Thinkpad:"
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kdelirc.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kdelirc.po
new file mode 100644
index 00000000000..0db5341b4ed
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kdelirc.po
@@ -0,0 +1,59 @@
+# Malay translation.
+# MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mimos\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-15 03:04+0800\n"
+"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
+"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: iraction.cpp:98
+msgid "Exit mode"
+msgstr "Mod keluar"
+
+#: iraction.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Switch to %1"
+msgstr "Beralih ke %1"
+
+#: iraction.cpp:103
+msgid "Just start"
+msgstr "Baru mula"
+
+#: iraction.cpp:118
+msgid "Do actions before. "
+msgstr "Ambil tindakan sebelum."
+
+#: iraction.cpp:119
+msgid "Do actions after. "
+msgstr "Ambil tindakan selepas."
+
+#: iraction.cpp:123
+msgid "Auto-start. "
+msgstr "Automula."
+
+#: iraction.cpp:124
+msgid "Repeatable. "
+msgstr "Boleh ulang."
+
+#: iraction.cpp:125
+msgid "Do nothing if many instances. "
+msgstr "Jangan buat apa-apa jika banyak kejadian."
+
+#: iraction.cpp:126
+msgid "Send to top instance. "
+msgstr "Hantar ke kejadian atas."
+
+#: iraction.cpp:127
+msgid "Send to bottom instance. "
+msgstr "Hantar ke kejadian bawah."
+
+#: iraction.cpp:127
+msgid "Send to all instances. "
+msgstr "Hantar ke semua kejadian."
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kdessh.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kdessh.po
new file mode 100644
index 00000000000..afe3a699363
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kdessh.po
@@ -0,0 +1,109 @@
+# Malay translation.
+# MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mimos\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-15 03:07+0800\n"
+"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
+"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: kdessh.cpp:38
+msgid "Specifies the remote host"
+msgstr "Tetapkan hos jauh"
+
+#: kdessh.cpp:39
+msgid "The command to run"
+msgstr "Arahan yang hendak dilaksanakan"
+
+#: kdessh.cpp:40
+msgid "Specifies the target uid"
+msgstr "Tetapkan uid sasaran"
+
+#: kdessh.cpp:41
+msgid "Specify remote stub location"
+msgstr "Tetapkan lokasi keratan jauh"
+
+#: kdessh.cpp:42
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Jangan simpan kata laluan"
+
+#: kdessh.cpp:43
+msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
+msgstr "Hentikan demon (lupa semua kata laluan)"
+
+#: kdessh.cpp:44
+msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
+msgstr "Aktifkan output terminal (tiada penyimpanan kata laluan)"
+
+#: kdessh.cpp:51
+msgid "KDE ssh"
+msgstr "KDE ssh"
+
+#: kdessh.cpp:52
+msgid "Runs a program on a remote host"
+msgstr "Laksanakan program dalam hos jauh"
+
+#: kdessh.cpp:55
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Penyenggara"
+
+#: kdessh.cpp:83
+msgid "No command or host specified."
+msgstr "Tiada arahan atau hos ditetapkan."
+
+#: kdessh.cpp:162
+msgid ""
+"Ssh returned with an error!\n"
+"The error message is:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ssh dikembalikan dengan ralat!\n"
+"Pesanan ralat adalah:\n"
+"\n"
+
+#: kdessh.cpp:174
+msgid "Command"
+msgstr "Perintah"
+
+#: sshdlg.cpp:33
+msgid "The action you requested needs authentication. Please enter "
+msgstr "Tindakan yang anda minta memerlukan pengesahan. Sila masuk"
+
+#: sshdlg.cpp:53
+msgid ""
+"Conversation with ssh failed.\n"
+msgstr ""
+"Perbualan dengan ssh gagal.\n"
+
+#: sshdlg.cpp:62
+msgid ""
+"The programs 'ssh' or 'kdesu_stub' cannot be found.\n"
+"Make sure your PATH is set correctly."
+msgstr ""
+"Program 'ssh' atau 'kdesu_stub' tidak ditemui.\n"
+"Pastikan PATH anda disetkan dengan betul."
+
+#: sshdlg.cpp:68
+msgid "Incorrect password. Please try again."
+msgstr "Kata laluan salah. Cuba sekali lagi."
+
+#: sshdlg.cpp:72
+msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()"
+msgstr "Ralat dalaman: Kembali tak sah dari Proses Ssh::semak Pemasangan()"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "MIMOS"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "opensource@mimos.my"
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kdf.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kdf.po
new file mode 100644
index 00000000000..99d514ea64e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kdf.po
@@ -0,0 +1,239 @@
+# Malay translation
+# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mimos\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-15 03:11+0800\n"
+"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n"
+"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "MIMOS"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "opensource@mimos.my"
+
+#: disklist.cpp:267
+#, c-format
+msgid "could not execute [%s]"
+msgstr "tidak dapat laksana [%s]"
+
+#: disks.cpp:229
+msgid ""
+"Called: %1\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Telah panggil:%1\n"
+"\n"
+
+#: disks.cpp:233
+#, c-format
+msgid "could not execute %1"
+msgstr "tidak dapat laksana %1"
+
+#: kcmdf.cpp:53
+msgid ""
+"<h3>Hardware Information</h3>"
+"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
+"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
+"on all hardware architectures and/or operating systems."
+msgstr ""
+"<h3>Maklumat Perkakasan</h3>"
+"<br> Semua modul maklumat mengembalikan maklumat tentang aspek tertentu "
+"perkakasan komputer atau sistem operasi anda. Tidak semua modul boleh "
+"didapatkan dalam semua seni bina perkakasan dan/atau sistem operasi."
+
+#: kconftest.cpp:44
+msgid "A test application"
+msgstr "Aplikasi ujian"
+
+#: kdf.cpp:33
+msgid "KDE free disk space utility"
+msgstr "Kemudahan ruang cakera bebas KDE"
+
+#: kdf.cpp:67
+msgid "KDiskFree"
+msgstr "KDiskFree"
+
+#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70
+msgid "Device"
+msgstr "Peranti"
+
+#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106
+msgid "Type"
+msgstr "Jenis"
+
+#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107
+msgid "Size"
+msgstr "Saiz"
+
+#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Titik Lekap"
+
+#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109
+msgid "Free"
+msgstr "Bebas"
+
+#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Full %"
+msgstr "Penuh %"
+
+#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112
+msgid "Usage"
+msgstr "Kegunaan"
+
+#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240
+#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254
+msgid "visible"
+msgstr "dapat dilihat"
+
+#: kdfconfig.cpp:115
+msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update"
+msgstr "Frekuensi kemas kini [saat]. Nilai 0 menyahaktifkan kemas kini"
+
+#: kdfconfig.cpp:121
+#, c-format
+msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):"
+msgstr "Pengurus fail (contohnya, konsol -e mc %m]:"
+
+#: kdfconfig.cpp:130
+msgid "Open file manager automatically on mount"
+msgstr "Buka fail pengurus secara automatik pada lekap"
+
+#: kdfconfig.cpp:136
+msgid "Pop up a window when a disk gets critically full"
+msgstr "Popup tetingkap apabila cakera terlalu penuh"
+
+#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253
+msgid "hidden"
+msgstr "tersembunyi"
+
+#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341
+msgid "N/A"
+msgstr "Tidak Berkenaan"
+
+#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288
+msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
+msgstr "Peranti [%1] pada [%2] sudah terlalu penuh!"
+
+#: kdfwidget.cpp:469
+msgid "Mount Device"
+msgstr "Peranti Lekap"
+
+#: kdfwidget.cpp:470
+msgid "Unmount Device"
+msgstr "Peranti Nyahlekap"
+
+#: kdfwidget.cpp:472
+msgid "Open in File Manager"
+msgstr "Buka dalam Pengurus Fail"
+
+#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490
+msgid "MOUNTING"
+msgstr "PELEKAPAN"
+
+#: kwikdisk.cpp:48
+msgid "KDE Free disk space utility"
+msgstr "Kemudahan ruang cakera Bebas KDE "
+
+#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324
+msgid "KwikDisk"
+msgstr "KwikDisk"
+
+#: kwikdisk.cpp:178
+msgid "%1 (%2) %3 on %4"
+msgstr "%1 (%2) %3 pada %4"
+
+#: kwikdisk.cpp:179
+msgid "Unmount"
+msgstr "Nyahlekap"
+
+#: kwikdisk.cpp:179
+msgid "Mount"
+msgstr "Lekap"
+
+#: kwikdisk.cpp:219
+msgid "You must login as root to mount this disk"
+msgstr "Anda mesti login sebagai root untuk melekapkan cakera ini"
+
+#: kwikdisk.cpp:229
+msgid "&Start KDiskFree"
+msgstr "&Mula KDiskFree"
+
+#: kwikdisk.cpp:233
+msgid "&Configure KwikDisk..."
+msgstr "&Konfigur KwikDisk..."
+
+#: kwikdisk.cpp:327
+msgid "Original author"
+msgstr "Pengarang asal"
+
+#: kwikdisk.cpp:329
+msgid "KDE 2 changes"
+msgstr "Perubahan KDE 2 "
+
+#: kwikdisk.cpp:330
+msgid "KDE 3 changes"
+msgstr "Perubahan KDE 3"
+
+#: mntconfig.cpp:72
+msgid "Mount Command"
+msgstr "Arahan Lekap"
+
+#: mntconfig.cpp:73
+msgid "Unmount Command"
+msgstr "Arahan Nyahlekap"
+
+#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
+
+#: mntconfig.cpp:110
+msgid "Get Mount Command"
+msgstr "Dapatkan Perintah Lekap"
+
+#: mntconfig.cpp:125
+msgid "Get Unmount Command"
+msgstr "Dapatkan Perintah Nyahlekap"
+
+#: mntconfig.cpp:258
+msgid ""
+"This filename is not valid: %1\n"
+"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"."
+msgstr ""
+"Nama fail ini tak sah: %1\n"
+"Nama ini mesti diakhiri dengan \"_lekap\" atau \"_nyahlekap\"."
+
+#: mntconfig.cpp:294
+msgid "Only local files supported."
+msgstr "Hanya fail setempat disokong."
+
+#: mntconfig.cpp:310
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "Hanya fail setempat yang disokong pada masa ini."
+
+#: optiondialog.cpp:32
+msgid "General Settings"
+msgstr "Seting Umum"
+
+#: optiondialog.cpp:38
+msgid "Mount Commands"
+msgstr "Arahan Lekap"
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kedit.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kedit.po
new file mode 100644
index 00000000000..7237092f8dd
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kedit.po
@@ -0,0 +1,387 @@
+# Malay translation
+# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mimos\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-15 03:56+0800\n"
+"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n"
+"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. i18n: file color.ui line 66
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Use &custom colors"
+msgstr "Guna warna &biasa"
+
+#. i18n: file color.ui line 77
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "Warna &latar depan:"
+
+#. i18n: file color.ui line 91
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Warna &latar belakang:"
+
+#. i18n: file misc.ui line 27
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Word wrap:"
+msgstr "Balut &kata:"
+
+#. i18n: file misc.ui line 49
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Make &backup when saving a file"
+msgstr "Buat &sandaran apabila menyimpan fail"
+
+#. i18n: file misc.ui line 58
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Disable Wrapping"
+msgstr "Nyahaktifkan Pembalutan"
+
+#. i18n: file misc.ui line 63
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Soft Wrapping"
+msgstr "Pembalutan Lembut"
+
+#. i18n: file misc.ui line 68
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "At Specified Column"
+msgstr "Pada Lajur yang Ditetapkan"
+
+#. i18n: file misc.ui line 100
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Wrap &column:"
+msgstr "Balut &lajur:"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 16
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Use custom colors."
+msgstr "Guna warna biasa."
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 20
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Warna teks"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 24
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Warna latar belakang"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 28
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Wrapping mode"
+msgstr "Mod pembalutan"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 37
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Wrap at column"
+msgstr "Balut pada lajur"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 41
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Make backup when saving a file"
+msgstr "Buat sandaran semasa menyimpan fail"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "MIMOS"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "opensource@mimos.my"
+
+#: kedit.cpp:220
+msgid "&Insert File..."
+msgstr "&Selitkan Fail..."
+
+#: kedit.cpp:222
+msgid "In&sert Date"
+msgstr "&Selitkan Tarikh"
+
+#: kedit.cpp:224
+msgid "Cl&ean Spaces"
+msgstr "&Bersihkan Ruang"
+
+#: kedit.cpp:239
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
+
+#: kedit.cpp:240
+msgid "Line:000000 Col: 000"
+msgstr "Baris:000000 Lajur: 000"
+
+#: kedit.cpp:246
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr "Baris: 1 Lajur: 1"
+
+#: kedit.cpp:247
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#: kedit.cpp:390
+msgid "Spellcheck: Started."
+msgstr "Semak eja: Telah mula."
+
+#: kedit.cpp:393
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Semak eja"
+
+#: kedit.cpp:421
+msgid "Spellcheck: %1% complete"
+msgstr "Semak eja: %1% siap"
+
+#: kedit.cpp:433
+msgid "Spellcheck: Aborted."
+msgstr "Semak eja: Digugurkan."
+
+#: kedit.cpp:437
+msgid "Spellcheck: Complete."
+msgstr "Semak eja: Siap"
+
+#: kedit.cpp:464
+msgid ""
+"ISpell could not be started.\n"
+"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
+msgstr ""
+"ISpell tidak dapat dimulakan.\n"
+"Pastikan ISpell anda dikonfigur dengan betul dan ada dalam PATH anda."
+
+#: kedit.cpp:470
+msgid "Spellcheck: Crashed."
+msgstr "Semak eja: Rosak"
+
+#: kedit.cpp:471
+msgid "ISpell seems to have crashed."
+msgstr "ISpell rosak."
+
+#: kedit.cpp:483
+msgid "Open File"
+msgstr "Buka Fail"
+
+#: kedit.cpp:494
+msgid ""
+"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure "
+"you have enough system resources available to safely load this file, or "
+"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite."
+msgstr ""
+"Fail yang anda minta lebih besar daripada yang direka bentuk untuk KEdit. "
+"Pastikan anda mempunyai sumber sistem yang cukup untuk memuatkan fail ini "
+"dengan selamat, atau cuba guna program yang direka bentuk untuk mengendalikan "
+"fail besar seperti KWrite. "
+
+#: kedit.cpp:497
+msgid "Attempting to Open Large File"
+msgstr "Mencuba Buka Fail Besar"
+
+#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154
+msgid "Done"
+msgstr "Siap"
+
+#: kedit.cpp:553
+msgid "Insert File"
+msgstr "Selitkan Fail"
+
+#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661
+msgid ""
+"This document has been modified.\n"
+"Would you like to save it?"
+msgstr ""
+"Dokumen ini telah diubah suai.\n"
+"Anda mahu simpan dokumen ini?"
+
+#: kedit.cpp:618
+msgid ""
+"Could not save the file.\n"
+"Exit anyways?"
+msgstr ""
+"Tidak dapat simpan fail.\n"
+"Keluar?"
+
+#: kedit.cpp:702
+#, c-format
+msgid "Wrote: %1"
+msgstr "Tulis: %1"
+
+#: kedit.cpp:725
+msgid "Save File As"
+msgstr "Simpan Fail Sebagai"
+
+#: kedit.cpp:734
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Fail dengan nama \"%1\" sudah wujud. Anda pasti hendak tulis ganti fail ini?"
+
+#: kedit.cpp:736
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Tulis Ganti Fail?"
+
+#: kedit.cpp:737
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Tulis Ganti"
+
+#: kedit.cpp:751
+#, c-format
+msgid "Saved as: %1"
+msgstr "Simpan sebagai: %1"
+
+#: kedit.cpp:856
+msgid "[New Document]"
+msgstr "[Dokumen Baru]"
+
+#: kedit.cpp:889
+msgid "Line: %1 Col: %2"
+msgstr "Baris: %1 Lajur: %2"
+
+#: kedit.cpp:899
+#, c-format
+msgid "Date: %1"
+msgstr "Tarikh: %1"
+
+#: kedit.cpp:900
+#, c-format
+msgid "File: %1"
+msgstr "Fail: %1"
+
+#: kedit.cpp:911
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Cetak %1"
+
+#: kedit.cpp:979
+msgid "Printing aborted."
+msgstr "Pencetakan dihenti paksa."
+
+#: kedit.cpp:981
+msgid "Printing complete."
+msgstr "Pencetakan selesai."
+
+#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079
+msgid "You have specified a folder"
+msgstr "Anda telah tetapkan satu folder"
+
+#: kedit.cpp:1034
+msgid "The specified file does not exist"
+msgstr "Fail yang ditetapkan itu tidak wujud"
+
+#: kedit.cpp:1042
+msgid "You do not have read permission to this file."
+msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan baca untuk fail ini."
+
+#: kedit.cpp:1087
+msgid "Unable to make a backup of the original file."
+msgstr "Tidak dapat buat sandaran fail asal."
+
+#: kedit.cpp:1098
+msgid "Unable to write to file."
+msgstr "Tidak dapat tulis fail."
+
+#: kedit.cpp:1115
+msgid "Could not save file."
+msgstr "Tidak dapat simpan fail."
+
+#: kedit.cpp:1128
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"URL\n"
+"%1 cacat bentuk"
+
+#: kedit.cpp:1144
+msgid "Cannot download file."
+msgstr "Tidak dapat muat turun fail."
+
+#: kedit.cpp:1187
+msgid "New Window"
+msgstr "Tetingkap Baru"
+
+#: kedit.cpp:1190
+msgid "New Window Created"
+msgstr "Tetingkap Baru Dicipta"
+
+#: kedit.cpp:1192
+msgid "Load Command Done"
+msgstr "Muat Perintah Siap"
+
+#: kedit.cpp:1253
+msgid "KDE text editor"
+msgstr "Editor teks KDE"
+
+#: kedit.cpp:1257
+msgid "Encoding to use for the following documents"
+msgstr "Pengekodan yang hendak digunakan untuk dokumen berikut"
+
+#: kedit.cpp:1258
+msgid "File or URL to open"
+msgstr "Fail atau URL hendak dibuka"
+
+#: kedit.cpp:1266
+msgid "KEdit"
+msgstr "KEdit"
+
+#: kedit.cpp:1329
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Fon Editor"
+
+#: kedit.cpp:1333
+msgid "Color"
+msgstr "Warna"
+
+#: kedit.cpp:1333
+msgid "Text Color in Editor Area"
+msgstr "Warna Teks dalam Kawasan Editor"
+
+#: kedit.cpp:1336
+msgid "Spelling"
+msgstr "Ejaan"
+
+#: kedit.cpp:1337
+msgid "Spelling Checker"
+msgstr "Penyemak Ejaan"
+
+#: ktextfiledlg.cpp:65
+msgid "Select Encoding..."
+msgstr "Pilih Pengekodan..."
+
+#: ktextfiledlg.cpp:93
+msgid "Select Encoding"
+msgstr "Pilih Pengekodan"
+
+#: ktextfiledlg.cpp:100
+msgid "Select encoding for text file: "
+msgstr "Pilih pengekodan untuk fail teks:"
+
+#: ktextfiledlg.cpp:104
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "Pengekodan Piawai"
+
+#: ktextfiledlg.cpp:107
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Pengekodan piawai"
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kfloppy.po
new file mode 100644
index 00000000000..0028547acdc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kfloppy.po
@@ -0,0 +1,502 @@
+# Malay translation
+# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mimos\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-17 09:29+0800\n"
+"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n"
+"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "KDE Floppy Disk Utility"
+msgstr "Kemudahan Cakera Liut KDE"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Default device"
+msgstr "Peranti piawai"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "KFloppy"
+msgstr "KFloppy"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
+msgstr ""
+"KFloppy membantu anda memformatkan cakera liut dengan sistem fail pilihan anda. "
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Author and former maintainer"
+msgstr "Pengarang dan bekas penyenggara"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "User interface re-design"
+msgstr "Reka bentuk semula antara muka pengguna"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Add BSD support"
+msgstr "Tambah sokongan BSD"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
+msgstr "Pastikan KFloppy boleh berfungsi semula untuk KDE 3.4"
+
+#: format.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Unexpected drive number %1."
+msgstr "Nombor pemacu %1 tak dijangka."
+
+#: format.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Unexpected density number %1."
+msgstr "Nombor ketumpatan %1 tak dijangka."
+
+#: format.cpp:296
+msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
+msgstr "Tidak dapat cari peranti untuk pemacu %1 dan ketumpatan %2."
+
+#: format.cpp:315
+msgid ""
+"Cannot access %1\n"
+"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
+msgstr ""
+"Tidak dapat akses %1\n"
+"Pastikan peranti itu ada dan anda mempunyai keizinan tulis."
+
+#: format.cpp:346
+msgid "The program %1 terminated with an error."
+msgstr "Program %1 dihentikan dengan ralat."
+
+#: format.cpp:352
+msgid "The program %1 terminated abnormally."
+msgstr "Program %1 dihentikan secara luar biasa."
+
+#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
+#: format.cpp:949
+msgid "Internal error: device not correctly defined."
+msgstr "Ralat dalaman: peranti tidak ditakrif dengan betul."
+
+#: format.cpp:422
+msgid "Cannot find fdformat."
+msgstr "Tidak dapat cari fdformat."
+
+#: format.cpp:454
+msgid "Could not start fdformat."
+msgstr "Tidak dapat mula fdformat."
+
+#: format.cpp:481
+#, c-format
+msgid "Error formatting track %1."
+msgstr "Ralat semasa memformatkan runut %1."
+
+#: format.cpp:489 format.cpp:522
+msgid ""
+"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
+"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
+"drive."
+msgstr ""
+"Tidak dapat akses cakera liut atau pemacu liut.\n"
+"Masukkan cakera liut dan pastikan anda memilih pemacu liut yang sah. "
+
+#: format.cpp:510
+#, c-format
+msgid "Low-level formatting error at track %1."
+msgstr "Ralat pemformatan tahap rendah pada runut %1."
+
+#: format.cpp:515
+#, c-format
+msgid "Low-level formatting error: %1"
+msgstr "Ralat pemformatan tahap rendah: %1"
+
+#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
+msgid ""
+"Device busy.\n"
+"Perhaps you need to unmount the floppy first."
+msgstr ""
+"Peranti sibuk.\n"
+"Anda mungkin perlu nyahlekapkan cakera liut dahulu."
+
+#: format.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Low-level format error: %1"
+msgstr "Ralat format tahap rendah: %1"
+
+#: format.cpp:583
+msgid "Cannot find dd."
+msgstr "Tidak dapat cari dd."
+
+#: format.cpp:598
+msgid "Could not start dd."
+msgstr "Tidak dapat mula dd."
+
+#: format.cpp:682
+msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
+msgstr "Tidak dapat cari program untuk cipta sistem fail FAT."
+
+#: format.cpp:713
+msgid "Cannot start FAT format program."
+msgstr "Tidak dapat mula program format FAT. "
+
+#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
+msgid ""
+"Floppy is mounted.\n"
+"You need to unmount the floppy first."
+msgstr ""
+"Cakera liut telah dilekapkan.\n"
+"Anda perlu nyahlekapkan cakera liut dahulu."
+
+#: format.cpp:783
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Cannot find a program to create UFS filesystems."
+msgstr "Tidak dapat cari program untuk cipta sistem fail UFS."
+
+#: format.cpp:801
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Cannot start UFS format program."
+msgstr "Tidak dapat mula program format UFS."
+
+#: format.cpp:862
+msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
+msgstr "Tidak dapat cari program untuk cipta sistem fail ext2."
+
+#: format.cpp:879
+msgid "Cannot start ext2 format program."
+msgstr "Tidak dapat mula program format ext2."
+
+#: format.cpp:956
+msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
+msgstr "Tidak dapat cari program untuk cipta sistem fail Minix."
+
+#: format.cpp:973
+msgid "Cannot start Minix format program."
+msgstr "Tidak dapat mula program format Minix."
+
+#: floppy.cpp:70
+msgid "Floppy &drive:"
+msgstr "&Pemacu cakera liut:"
+
+#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704
+msgid "Primary"
+msgstr "Primer"
+
+#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360
+msgid "Secondary"
+msgstr "Sekunder"
+
+#: floppy.cpp:80
+msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: floppy.cpp:87
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Saiz:"
+
+#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706
+msgid "Auto-Detect"
+msgstr "Autokesan"
+
+#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708
+msgid "3.5\" 1.44MB"
+msgstr "3.5\" 1.44MB"
+
+#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371
+msgid "3.5\" 720KB"
+msgstr "3.5\" 720KB"
+
+#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375
+msgid "5.25\" 1.2MB"
+msgstr "5.25\" 1.2MB"
+
+#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379
+msgid "5.25\" 360KB"
+msgstr "5.25\" 360KB"
+
+#: floppy.cpp:100
+msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: floppy.cpp:108
+msgid "F&ile system:"
+msgstr "Sistem &fail:"
+
+#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127
+msgid ""
+"_: Linux\n"
+"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix"
+msgstr ""
+"KFloppy menyokong tiga format fail di bawah Linux: MS-DOS, Ext2, dan Minix"
+
+#: floppy.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2"
+msgstr "KFloppy menyokong dua format fail di bawah BSD: MS-DOS dan UFS"
+
+#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710
+msgid "DOS"
+msgstr "DOS"
+
+#: floppy.cpp:131
+msgid ""
+"_: Linux\n"
+"Program mkdosfs found."
+msgstr "Program mkdosfs ditemui."
+
+#: floppy.cpp:134
+msgid ""
+"_: Linux\n"
+"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
+msgstr ""
+"Program mkdosfs <b>tidak ditemui</b>. Pemformatan MSDOS <b>tidak disediakan</b>"
+"."
+
+#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595
+msgid "ext2"
+msgstr "ext2"
+
+#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178
+msgid "Program mke2fs found."
+msgstr "Program mke2fs ditemui."
+
+#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181
+msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>"
+msgstr ""
+"Program mke2fs <b>tidak ditemui</b>. Pemformatan Ext2 <b>tidak disediakan</b>"
+
+#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622
+msgid "Minix"
+msgstr "Minix"
+
+#: floppy.cpp:149
+msgid ""
+"_: Linux\n"
+"Program mkfs.minix found."
+msgstr "Program mkfs.minix ditemui."
+
+#: floppy.cpp:152
+msgid ""
+"_: Linux\n"
+"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>"
+msgstr ""
+"Program mkfs.minix <b>tidak ditemui</b>. Pemformatan Minix <b>"
+"tidak disediakan</b>"
+
+#: floppy.cpp:156
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS"
+msgstr "KFloppy menyokong dua format fail di bawah BSD: MS-DOS dan UFS"
+
+#: floppy.cpp:160
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Program newfs_msdos found."
+msgstr "Program newfs_msdos ditemui."
+
+#: floppy.cpp:163
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
+msgstr ""
+"Program newfs_msdos <b>tidak ditemui</b>. Pemformatan MSDOS <b>"
+"tidak disediakan</b>."
+
+#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613
+msgid "UFS"
+msgstr "UFS"
+
+#: floppy.cpp:169
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Program newfs found."
+msgstr "Program newfs ditemui."
+
+#: floppy.cpp:172
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>."
+msgstr ""
+"Program newfs <b>tidak ditemui</b>. Pemformatan UFS <b>tidak disediakan</b>."
+
+#: floppy.cpp:187
+msgid "&Formatting"
+msgstr "&Pemformatan"
+
+#: floppy.cpp:190
+msgid "Q&uick format"
+msgstr "Format &Cepat"
+
+#: floppy.cpp:192
+msgid ""
+"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file "
+"system.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Format cepat hanya sejenis format tahap tinggi: ia hanya mencipta sistem "
+"fail.</qt>"
+
+#: floppy.cpp:195
+msgid "&Zero out and quick format"
+msgstr "Keluar &sifar dan format cepat"
+
+#: floppy.cpp:197
+msgid ""
+"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file "
+"system.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Mula-mula ia memadamkan cakera liut dengan menulis sifar dan selepas itu "
+"mencipta sistem fail.</qt>"
+
+#: floppy.cpp:199
+msgid "Fu&ll format"
+msgstr "Format &penuh"
+
+#: floppy.cpp:201
+msgid ""
+"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the "
+"disk."
+msgstr ""
+"Format penuh ialah format tahap rendah dan tahap tinggi. Ia memadamkan apa-apa "
+"sahaja dalam cakera."
+
+#: floppy.cpp:210
+msgid "Program fdformat found."
+msgstr "Program fdformat ditemui."
+
+#: floppy.cpp:215
+msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>."
+msgstr ""
+"Program fdformat <b>tidak ditemui</b>. Pemformatan penuh <b>dinyahaktifkan</b>."
+
+#: floppy.cpp:222
+msgid "Program dd found."
+msgstr "Program dd ditemui."
+
+#: floppy.cpp:226
+msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>."
+msgstr "Program dd <b>tidak ditemui</b>. Keluar sifar<b>dinyahaktifkan</b>."
+
+#: floppy.cpp:230
+msgid "&Verify integrity"
+msgstr "&Sahkan integriti"
+
+#: floppy.cpp:234
+msgid ""
+"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. "
+"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full "
+"formatting.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Semak ini jika anda mahu cakera liut disemak selepas pemformatan. "
+"Perhatikan yang cakera liut akan disemak dua kali jika anda memilih pemformatan "
+"penuh.</qt>"
+
+#: floppy.cpp:238
+msgid "Volume la&bel:"
+msgstr "&Label volum:"
+
+#: floppy.cpp:242
+msgid ""
+"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that "
+"Minix does not support labels at all.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Semak ini jika mahu label volum untuk cakera liut anda. Perhatikan yang "
+"Minix tidak menyokong label sama sekali.</qt>"
+
+#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702
+msgid ""
+"_: Volume label, maximal 11 characters\n"
+"KDE Floppy"
+msgstr "KDE Floppy"
+
+#: floppy.cpp:254
+msgid ""
+"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can "
+"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, "
+"whatever you enter here.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ini untuk label volum. Disebabkan oleh had MS-DOS, panjang label hanya 11 "
+"aksara sahaja. Perhatikan yang Minix tidak menyokong label, walau apapun yang "
+"anda masukkan di sini.</qt>"
+
+#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470
+msgid "&Format"
+msgstr "&Format"
+
+#: floppy.cpp:270
+msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>"
+msgstr "<qt>Klik di sini untuk memulakan pemformatan.</qt>"
+
+#: floppy.cpp:293
+msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>"
+msgstr "<qt>Ini tetingkap status, di mana mesej ralat dipaparkan.</qt>"
+
+#: floppy.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>"
+msgstr "<qt>Klik di sini untuk memulakan pemformatan.</qt>"
+
+#: floppy.cpp:315
+msgid ""
+"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; "
+"please check your installation."
+"<br>"
+"<br>Log:"
+msgstr ""
+"KFloppy tidak jumpa mana-mana program yang diperlukan untuk mencipta sistem "
+"fail; semak pemasangan anda."
+"<br>"
+"<br>Log:"
+
+#: floppy.cpp:347
+msgid "KDE Floppy Formatter"
+msgstr "Pemformat KDE Floppy "
+
+#: floppy.cpp:490
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS"
+msgstr ""
+"Pemformatan dengan BSD pada peranti takrifan pengguna hanya boleh dilakukan "
+"dengan UFS"
+
+#: floppy.cpp:498
+msgid ""
+"<qt>Formatting will erase all data on the device:"
+"<br/><b>%1</b>"
+"<br/>(Please check the correctness of the device name.)"
+"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Pemformatan akan memadamkan semua data dalam peranti:"
+"<br/><b>%1</b>"
+"<br/>(Sila semak sama ada nama peranti betul atau tidak)"
+"<br/>Anda pasti hendak teruskan?</qt>"
+
+#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516
+msgid "Proceed?"
+msgstr "Teruskan?"
+
+#: floppy.cpp:515
+msgid ""
+"Formatting will erase all data on the disk.\n"
+"Are you sure you wish to proceed?"
+msgstr ""
+"Pemformatan akan memadamkan semua data dalam cakera.\n"
+"Anda pasti hendak teruskannya?"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "MIMOS"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "opensource@mimos.my"
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kgpg.po
new file mode 100644
index 00000000000..d6e97f9be2f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kgpg.po
@@ -0,0 +1,3517 @@
+# Malay translation
+# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mimos\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-17 23:25+0800\n"
+"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n"
+"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: kgpg.cpp:83
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&Nyahsulit && Simpan Fail"
+
+#: kgpg.cpp:84
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "&Papar Fail Yang Dinyahsulit"
+
+#: kgpg.cpp:85
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "&Sulitkan Fail"
+
+#: kgpg.cpp:86
+msgid "&Sign File"
+msgstr "&Tandatangan Fail"
+
+#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - alat penyulitan"
+
+#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Klipbod kosong."
+
+#: kgpg.cpp:150
+msgid ""
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
+"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
+"encryption is finished.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>KGpg akan mencipta fail arkib sementara:"
+"<br><b>%1</b> untuk memproses penyulitan. Fail akan dihapuskan selepas "
+"penyulitan selesai.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:150
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Penciptaan Fail Sementara"
+
+#: kgpg.cpp:156
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Kaedah mampatan untuk arkib:"
+
+#: kgpg.cpp:158
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
+
+#: kgpg.cpp:159
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
+
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
+
+#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Fail Sudah Wujud"
+
+#: kgpg.cpp:209
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Memproses pemampatan dan penyulitan folder"
+
+#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Sila tunggu..."
+
+#: kgpg.cpp:225
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Tidak dapat mencipta fail sementara"
+
+#: kgpg.cpp:302
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Carikkan Fail"
+
+#: kgpg.cpp:308
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr "Anda benar-benar ingin <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> fail ini?"
+
+#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Anda mesti sedar bahawa <b>pencarikan adalah tidak selamat</b> "
+"dalam semua sistem fail, dan bahagian fail yang tersebut mungkin telah disimpan "
+"dalam fail sementara atau dalam penspul pencetak anda jika anda sebelum ini "
+"membukanya dalam editor atau cuba mencetaknya. Hanya berfungsi bagi fail (bukan "
+"dalam folder).</p></qt>"
+
+#: kgpg.cpp:442
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Tidak dapat membaca fail arkib sementara"
+
+#: kgpg.cpp:447
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Ekstrak kepada:"
+
+#: kgpg.cpp:530
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>Teks gugur adalah kunci awam.<br>Anda ingin mengimportnya?</p>"
+
+#: kgpg.cpp:545
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Tiada teks disulitkan ditemui."
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid ""
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
+"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
+"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Wizard KGpg"
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid "Do Not Start"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
+". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
+"file ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Fail konfigurasi GnuPG tidak ditemui</b>. Pastikan GnuPG sudah dipasang. "
+"Patutkah KGng cuba mencipta fail konfig?</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Create Config"
+msgstr "Penciptaan"
+
+#: kgpg.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Cipta"
+
+#: kgpg.cpp:633
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
+". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
+"file.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Fail konfigurasi GnuPG tidak ditemui</b>. Pastikan anda GnuPG dipasang "
+"dan beri laluan kepada fail konfig.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:640
+msgid ""
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
+"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+msgstr ""
+"Versi GnuPG anda lebih lama daripada 1.2.0. Id foto dan Kumpulan Kunci tidak "
+"akan berfungsi dengan baik. Pertimbangkan naik taraf GnuPG (http://gnupg.org)"
+
+#: kgpg.cpp:682
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Langkah Tiga: Pilih Kunci Persendirian Piawai"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 94
+#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Shredder"
+msgstr "Pencarik"
+
+#: kgpg.cpp:780
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "&Sulitkan Klipbod"
+
+#: kgpg.cpp:781
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&Nyahsulit Klipbod"
+
+#: kgpg.cpp:782
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "&Tandatangan/Sahkan Klipbod"
+
+#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "&Buka Editor"
+
+#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "&Buka Pengurus Kunci"
+
+#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "Dialog Pelayan &Kunci"
+
+#: kgpg.cpp:927
+msgid ""
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1)."
+"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
+"problems with signing/decryption."
+"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Penggunaan <b>Ejen GnuPG Agent</b> diaktifkan dalam fail konfigurasi GnuPG "
+"(%1)."
+"<br>Bagaimanapun, ejen tidak berjalan. Ini boleh menimbulkan masalah dalam "
+"tandatangan/penyahsulitan."
+"<br>Sila nyahaktifkan Ejen GnuPG daripada seting KGpg, atau tetapkan ejen.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:964
+msgid ""
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
+msgstr ""
+"Tidak dapat melaksanakan operasi yang diminta.\n"
+"Pilih hanya satu folder, atau beberapa fail, tetapi jangan campurkan fail "
+"dengan folder."
+
+#: kgpg.cpp:979
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Tidak dapat mencarik folder."
+
+#: kgpg.cpp:984
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Tidak dapat nyahsulitkan dan papar folder."
+
+#: kgpg.cpp:989
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Tidak dapat tandatangan folder."
+
+#: kgpg.cpp:994
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Tidak dapat sahkan folder."
+
+#: kgpg.cpp:1036
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Teks berikutnya yang disulitkan:"
+
+#: listkeys.cpp:217
+msgid "Private Key List"
+msgstr "Senarai Kunci Persendirian"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 28
+#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 39
+#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "E-mel"
+
+#. i18n: file searchres.ui line 79
+#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: listkeys.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Choose secret key:"
+msgstr "Pilih kunci rahsia untuk menandatangan:"
+
+#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
+#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
+#: popuppublic.cpp:383
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Tidak terhad"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 256
+#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Peluputan:"
+
+#: listkeys.cpp:316
+msgid ""
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
+"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: listkeys.cpp:437
+msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
+msgstr "<p>Anda ingin import fail <b>%1</b> ke dalam gegelang kunci anda?</p>"
+
+#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Import Kunci"
+
+#: listkeys.cpp:534
+msgid "Key Management"
+msgstr "Pengurusan Kunci"
+
+#: listkeys.cpp:537
+msgid "E&xport Public Keys..."
+msgstr "&Eksport Kunci Awam..."
+
+#: listkeys.cpp:538
+msgid "&Delete Keys"
+msgstr "&Hapuskan Kunci"
+
+#: listkeys.cpp:539
+msgid "&Sign Keys..."
+msgstr "&Tandatangan Kunci..."
+
+#: listkeys.cpp:540
+msgid "Delete Sign&ature"
+msgstr "Hapuskan &Tandatangan"
+
+#: listkeys.cpp:541
+msgid "&Edit Key"
+msgstr "&Edit Kunci"
+
+#: listkeys.cpp:542
+msgid "&Import Key..."
+msgstr "&Import Kunci..."
+
+#: listkeys.cpp:543
+msgid "Set as De&fault Key"
+msgstr "Setkan sebagai Kunci &Piawai"
+
+#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Import Kunci Dari Pelayan Kunci"
+
+#: listkeys.cpp:545
+msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
+msgstr "Import Tandatangan &Hilang Dari Pelayan Kunci"
+
+#: listkeys.cpp:546
+msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
+msgstr "&Muatkan Semula Kunci dari Pelayan Kunci"
+
+#: listkeys.cpp:548
+msgid "&Create Group with Selected Keys..."
+msgstr "&Cipta Kumpulan dengan Kunci Yang Dipilih..."
+
+#: listkeys.cpp:549
+msgid "&Delete Group"
+msgstr "&Hapuskan Kumpulan"
+
+#: listkeys.cpp:550
+msgid "&Edit Group"
+msgstr "&Edit Kumpulan"
+
+#: listkeys.cpp:552
+msgid "&Create New Contact in Address Book"
+msgstr "&Cipta Hubungan Baru dalam Buku Alamat"
+
+#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&Pergi ke Kunci Piawai"
+
+#: listkeys.cpp:558
+msgid "&Refresh List"
+msgstr "&Muat Semula Senarai"
+
+#: listkeys.cpp:559
+msgid "&Open Photo"
+msgstr "&Buka Foto"
+
+#: listkeys.cpp:560
+msgid "&Delete Photo"
+msgstr "&Hapuskan Foto"
+
+#: listkeys.cpp:561
+msgid "&Add Photo"
+msgstr "&Tambah Foto"
+
+#: listkeys.cpp:563
+msgid "&Add User Id"
+msgstr "&Tambah Id Pengguna"
+
+#: listkeys.cpp:564
+msgid "&Delete User Id"
+msgstr "&Hapuskan Id Pengguna"
+
+#: listkeys.cpp:566
+msgid "Edit Key in &Terminal"
+msgstr "Edit Kunci dalam &Terminal"
+
+#: listkeys.cpp:567
+msgid "Export Secret Key..."
+msgstr "Eksport Kunci Rahsia..."
+
+#: listkeys.cpp:568
+msgid "Revoke Key..."
+msgstr "Batalkan Kunci..."
+
+#: listkeys.cpp:570
+msgid "Delete Key Pair"
+msgstr "Hapuskan Pasangan Kunci"
+
+#: listkeys.cpp:571
+msgid "&Generate Key Pair..."
+msgstr "&Jana Pasangan Kunci..."
+
+#: listkeys.cpp:573
+msgid "&Regenerate Public Key"
+msgstr "&Janakan Semula Kunci Awam"
+
+#: listkeys.cpp:577
+msgid "Tip of the &Day"
+msgstr "Tip &Hari Ini"
+
+#: listkeys.cpp:578
+msgid "View GnuPG Manual"
+msgstr "Papar Manual GnuPG"
+
+#: listkeys.cpp:580
+msgid "&Show only Secret Keys"
+msgstr "&Papar hanya Kunci Rahsia"
+
+#: listkeys.cpp:583
+msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
+msgstr "&Sembunyikan Kunci Luput/Nyahaktif"
+
+#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+msgid "Trust"
+msgstr "Amanah"
+
+#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+msgid "Size"
+msgstr "Saiz"
+
+#. i18n: file searchres.ui line 68
+#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Penciptaan"
+
+#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+msgid "Expiration"
+msgstr "Peluputan"
+
+#: listkeys.cpp:592
+msgid "&Photo ID's"
+msgstr "Id &Foto"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 286
+#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Nyahaktif"
+
+#: listkeys.cpp:598
+msgid "Small"
+msgstr "Kecil"
+
+#: listkeys.cpp:599
+msgid "Medium"
+msgstr "Sederhana"
+
+#: listkeys.cpp:600
+msgid "Large"
+msgstr "Besar"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 50
+#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Kosongkan Carian"
+
+#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
+msgid "Search: "
+msgstr "Cari:"
+
+#: listkeys.cpp:708
+msgid "Filter Search"
+msgstr "Tapis Carian"
+
+#: listkeys.cpp:718
+msgid "00000 Keys, 000 Groups"
+msgstr "00000 Kunci, 000 Kumpulan"
+
+#: listkeys.cpp:865
+msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
+msgstr "Anda hanya boleh muat semula kunci primer. Sila semak pilihan anda."
+
+#: listkeys.cpp:922
+msgid "Add New User Id"
+msgstr "Tambah Id Pengguna Baru"
+
+#: listkeys.cpp:945
+msgid ""
+"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
+"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+msgstr ""
+"Imej mestilah fail JPEG. Ingatilah bahawa imej disimpan dalam kunci awam. Jika "
+"anda guna gambar besar, kunci anda juga akan menjadi sangat besar! Mengekalkan "
+"imej hampir kepada 240x288 adalah saiz yang baik untuk digunakan."
+
+#: listkeys.cpp:963
+msgid ""
+"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
+"Please check details for full log output."
+msgstr ""
+"Suatu yang tidak dijangka telah berlaku semasa operasi yang diminta.\n"
+"Semak perincian untuk output log penuh."
+
+#: listkeys.cpp:969
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
+"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Anda pasti ingin hapuskan id Foto <b>%1</b>"
+"<br>dari kunci <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
+#: listkeys.cpp:2575
+msgid "Photo id"
+msgstr "Id foto"
+
+#: listkeys.cpp:1073
+msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
+msgstr "<qt>Rentetan cari '<b>%1</b>' tidak ditemui."
+
+#: listkeys.cpp:1129
+msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
+msgstr "Tidak dapat menghubungi buku alamat. Semak pemasangan anda."
+
+#: listkeys.cpp:1234
+msgid "Public Key"
+msgstr "Kunci Awam"
+
+#: listkeys.cpp:1236
+msgid "Sub Key"
+msgstr "Subkunci"
+
+#: listkeys.cpp:1238
+msgid "Secret Key Pair"
+msgstr "Pasangan Kunci Rahsia"
+
+#: listkeys.cpp:1240
+msgid "Key Group"
+msgstr "Kumpulan Kunci"
+
+#: listkeys.cpp:1242
+msgid "Signature"
+msgstr "Tandatangan"
+
+#: listkeys.cpp:1244
+msgid "User ID"
+msgstr "ID Pengguna"
+
+#: listkeys.cpp:1246
+msgid "Photo ID"
+msgstr "ID Foto"
+
+#: listkeys.cpp:1248
+msgid "Revocation Signature"
+msgstr "Tandatangan Pembatalan"
+
+#: listkeys.cpp:1250
+msgid "Orphaned Secret Key"
+msgstr "Kunci Rahsia Yatim"
+
+#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
+#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
+#: listkeys.cpp:2920
+msgid "%1 Keys, %2 Groups"
+msgstr "%1 Kunci, %2 Kumpulan"
+
+#: listkeys.cpp:1327
+msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
+msgstr "Maaf, kunci ini tidak sah untuk penyulitan atau tidak dipercayai."
+
+#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
+msgid "Revoked"
+msgstr "Dibatalkan"
+
+#: listkeys.cpp:1410
+msgid "Create Revocation Certificate"
+msgstr "Cipta Sijil Pembatalan"
+
+#: listkeys.cpp:1414
+msgid "ID: "
+msgstr "ID: "
+
+#: listkeys.cpp:1457
+msgid ""
+"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
+"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
+"compromised!\n"
+"Continue key export?"
+msgstr ""
+"Kunci rahsia TIDAK PATUT disimpan di tempat yang tak selamat.\n"
+"Jika orang lain boleh mengakses fail ini, penyulitan dengan kunci ini akan "
+"ditolak ansur!\n"
+"Teruskan eksport kunci?"
+
+#: listkeys.cpp:1459
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Export"
+msgstr "&Eksport"
+
+#: listkeys.cpp:1469
+msgid "Export PRIVATE KEY As"
+msgstr "Eksport KUNCI PERSENDIRIAN Sebagai"
+
+#: listkeys.cpp:1481
+msgid ""
+"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
+"DO NOT leave it in an insecure place."
+msgstr ""
+"Kunci PERSENDIRIAN anda \"%1\" berjaya dieksport.\n"
+"JANGAN biarkan ia di tempat tak selamat."
+
+#: listkeys.cpp:1483
+msgid ""
+"Your secret key could not be exported.\n"
+"Check the key."
+msgstr ""
+"Kunci rahsia anda tidak boleh dieksport.\n"
+"Semak kunci."
+
+#: listkeys.cpp:1514
+msgid "Public Key Export"
+msgstr "Eksport Kunci Awam"
+
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+msgid "Save File"
+msgstr "Simpan Fail"
+
+#: listkeys.cpp:1556
+msgid ""
+"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr ""
+"Kunci awam anda \"%1\" berjaya dieksport\n"
+
+#: listkeys.cpp:1558
+msgid ""
+"Your public key could not be exported\n"
+"Check the key."
+msgstr ""
+"Kunci awam anda tidak dapat dieksport\n"
+"Semak kunci."
+
+#: listkeys.cpp:1631
+msgid ""
+"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
+"currently not usable.\n"
+"\n"
+"Would you like to regenerate the public key?"
+msgstr ""
+"Kunci ini adalah kunci rahsia yatim (kunci rahsia tanpa kunci awam.) Masa ini "
+"ia tidak boleh diguna.\\nAnda ingin menjana semula kunci rahsia?"
+
+#: listkeys.cpp:1632
+#, fuzzy
+msgid "Generate"
+msgstr "Jana Pasangan Kunci "
+
+#: listkeys.cpp:1632
+msgid "Do Not Generate"
+msgstr ""
+
+#: listkeys.cpp:1670
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
+msgstr "<qt>Anda pasti ingin hapuskan kumpulan <b>%1</b> ?</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1720
+msgid ""
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
+"groups.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Anda tidak boleh cipta kumpulan yang mengandungi tandatangan, subkunci atau "
+"kumpulan lain.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1723
+msgid "Create New Group"
+msgstr "Cipta Kumpulan Baru"
+
+#: listkeys.cpp:1723
+msgid "Enter new group name:"
+msgstr "Masukkan nama kumpulan baru:"
+
+#: listkeys.cpp:1728
+msgid ""
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+msgstr ""
+"Kunci yang berikut tidak sah atau tidak dipercayai dan tidak akan ditambah ke "
+"dalam kumpulan:"
+
+#: listkeys.cpp:1742
+msgid ""
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
+"will not be created.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Tiada kunci yang sah atau dipercayai dipilih. Kumpulan <b>%1</b> "
+"tidak akan dicipta.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1769
+msgid ""
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
+"will be removed from the group."
+msgstr ""
+"Kunci yang berikut adalah dalam kumpulan tetapi tidak sah atau tiada dalam "
+"penguncian anda. Ia akan dibuang dari kumpulan."
+
+#: listkeys.cpp:1778
+msgid "Group Properties"
+msgstr "Ciri Kumpulan"
+
+#: listkeys.cpp:1842
+msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
+msgstr "Anda hanya boleh tandatangan kunci primer. Semak pilihan anda."
+
+#: listkeys.cpp:1865
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:"
+"<br>"
+"<br>%1"
+"<br>ID: %2"
+"<br>Fingerprint: "
+"<br><b>%3</b>."
+"<br>"
+"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
+"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Anda akan tandatangan kunci:"
+"<br>"
+"<br>%1"
+"<br>ID: %2"
+"<br>Cap jari: "
+"<br><b>%3</b>."
+"<br>"
+"<br>Anda patut semak cap jari kunci dengan menelefon atau bertemu dengan "
+"pemilik kunci untuk memastikan seseorang tidak cuba menceroboh komunikasi "
+"anda</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1877
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
+"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
+"communications may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Anda akan tandatangan kunci yang berikut dalam satu laluan."
+"<br><b>Jika anda belum semak dengan teliti semua cap jari, sekuriti komunikasi "
+"boleh dikompromi.</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1887
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
+"with whom you wish to communicate:\n"
+"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
+"with whom you wish to communicate:"
+msgstr ""
+"_n: Seteliti mana anda telah menyemak bahawa kunci tersebut benar-benar milik "
+"orang yang anda ingin berkomunikasi:\n"
+"Seteliti mana anda telah menyemak bahawa kunci %n benar-benar milik orang yang "
+"anda ingin berkomunikasi:"
+
+#: listkeys.cpp:1891
+msgid "I Will Not Answer"
+msgstr "Saya Tidak Akan Jawab"
+
+#: listkeys.cpp:1892
+msgid "I Have Not Checked at All"
+msgstr "Saya Belum Semak Langsung"
+
+#: listkeys.cpp:1893
+msgid "I Have Done Casual Checking"
+msgstr "Saya Sudah Semak Sambil Lewa"
+
+#: listkeys.cpp:1894
+msgid "I Have Done Very Careful Checking"
+msgstr "Saya Sudah Buat Semakan Teliti"
+
+#: listkeys.cpp:1897
+msgid "Local signature (cannot be exported)"
+msgstr "Tandatangan setempat (tidak boleh dieksport)"
+
+#: listkeys.cpp:1900
+msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
+msgstr "Jangan tandatangan semua id pengguna (buka terminal)"
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
+msgstr "<qt>Kunci, frasa laluan <b>%1</b> tidak ditandatangani.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: listkeys.cpp:1986
+msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
+msgstr "Semua tandatangan untuk kunci ini sudah ada dalam gelang kunci anda"
+
+#: listkeys.cpp:2051
+msgid "Edit key manually to delete this signature."
+msgstr "Edit kunci secara manual untuk hapuskan tandatangan ini."
+
+#: listkeys.cpp:2064
+msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
+msgstr "Edit kunci secara manual untuk hapuskan swatandatangan."
+
+#: listkeys.cpp:2067
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete signature"
+"<br><b>%1</b> from key:"
+"<br><b>%2</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Anda pasti ingin hapuskan tandatangan"
+"<br><b>%1</b> dari kunci:"
+"<br><b>%2</b>?</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2086
+msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
+msgstr "Operasi yang diminta tidak berjaya, sila edit kunci secara manual."
+
+#: listkeys.cpp:2137
+msgid ""
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
+"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+msgstr ""
+"<b>Masukkan frasa laluan untuk %1</b>:"
+"<br>Frasa laluan hendaklah memasukkan aksara bukan alfaangka dan jujukan rawak"
+
+#: listkeys.cpp:2141
+msgid ""
+"This passphrase is not secure enough.\n"
+"Minimum length= 5 characters"
+msgstr ""
+"Frasa laluan ini tidak cukup selamat.\n"
+"Panjang minimum= 5 aksara"
+
+#: listkeys.cpp:2152
+msgid "Generating new key pair."
+msgstr "Menjana pasangan kunci baru."
+
+#: listkeys.cpp:2162
+msgid ""
+"\n"
+"Please wait..."
+msgstr ""
+"\n"
+"Sila tunggu..."
+
+#: listkeys.cpp:2170
+msgid "Generating New Key..."
+msgstr "Menjana Kunci Baru..."
+
+#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
+#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+msgid "Ready"
+msgstr "Sedia"
+
+#: listkeys.cpp:2279
+msgid ""
+"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
+"Please check details for full log output."
+msgstr ""
+"Sesuatu yang tak dijangka berlaku semasa penciptaan pasangan kunci.\n"
+"Semak perincian untuk output log penuh."
+
+#. i18n: file newkey.ui line 16
+#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Pasangan Kunci Baru Dicipta"
+
+#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+msgid "backup copy"
+msgstr "salinan sandaran"
+
+#: listkeys.cpp:2329
+msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
+msgstr "<qt>Tidak dapat buka fail <b>%1</b> untuk cetak...</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2348
+msgid ""
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
+"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+msgstr ""
+"<p>Hapuskan <b>pasangan</b> KUNCI RAHSIA <b>%1</b>?</p>"
+"Menghapuskan pasangan kunci ini tidak akan dapat menyahsulit fail yang "
+"disulitkan dengan kunci ini lagi."
+
+#: listkeys.cpp:2409
+msgid ""
+"<qt>The following are secret key pairs:"
+"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Yang berikut adalah pasangan kunci rahsia:"
+"<br><b>%1</b>Ia tidak akan dihapuskan."
+"<br></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2415
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
+"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
+msgstr ""
+"_n: <qt><b>Hapuskan kunci awam yang berikut?</b></qt>\n"
+"<qt><b>Hapuskan %n kunci awam yang berikut?</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2470
+msgid "Key Import"
+msgstr "Import Kunci"
+
+#: listkeys.cpp:2474
+msgid "Open File"
+msgstr "Buka Fail"
+
+#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+msgid "Importing..."
+msgstr "Mengimport..."
+
+#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+msgid " [Revocation signature]"
+msgstr "[Tandatangan pembatalan]"
+
+#: listkeys.cpp:2628
+msgid " [local]"
+msgstr " [setempat]"
+
+#: listkeys.cpp:2641
+msgid "%1 subkey"
+msgstr "%1 subkunci"
+
+#: listkeys.cpp:2660
+msgid "Loading Keys..."
+msgstr "Memuatkan Kunci..."
+
+#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
+#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
+msgid "Expired"
+msgstr "Luput"
+
+#: listkeys.cpp:3079
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
+
+#: listkeys.cpp:3083
+msgid "ElGamal"
+msgstr "ElGamal"
+
+#: listkeys.cpp:3086
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
+
+#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tak diketahui"
+
+#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
+msgid "Invalid"
+msgstr "Tak sah"
+
+#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
+#: listkeys.cpp:3142
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dinyahaktif"
+
+#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
+msgid "Undefined"
+msgstr "Tak ditakrif"
+
+#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
+
+#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginal"
+
+#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
+msgid "Full"
+msgstr "Penuh"
+
+#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Mutlak"
+
+#: listkeys.cpp:3137
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "MIMOS"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "opensource@mimos.my"
+
+#: main.cpp:30
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg - gui ringkas untuk gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg direka bentuk untuk menjadikan gpg sangat mudah digunakan.\n"
+"Sya cuba menjadikannya seselamat yang mungkin.\n"
+"Harap-harap anda suka."
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Sulitkan fail"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Buka pengurus kunci"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Papar fail yang disulitkan"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Sign file"
+msgstr "Tandatangan fail"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Sahkan tandatangan"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Shred file"
+msgstr "Carikkan fail"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "File to open"
+msgstr "Fail hendak dibuka"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
+
+#: kgpgview.cpp:97
+msgid ""
+"<qt><b>Remote file dropped</b>."
+"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
+"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Fail jauh digugurkan</b>."
+"<br>Fail jauh kini akan disalin ke fail sementara untuk memproses operasi yang "
+"diminta. Fail sementara ini akan dihapuskan selepas operasi.</qt>"
+
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Tidak dapat muat turun fail."
+
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
+"<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>Fail <b>%1</b> adalah kunci awam.<br>Anda ingin mengimportnya?</p>"
+
+#: kgpgview.cpp:143
+msgid ""
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
+msgstr ""
+"Fail ini adalah kunci persendirian.\n"
+"Guna pengurusan kunci kgpg untuk mengimportnya."
+
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Nyahsulit gagal."
+
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Tidak dapat membaca fail."
+
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "&Tandatangan/Sah"
+
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "&Sulitkan"
+
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Nyahsulit"
+
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "tak bertajuk"
+
+#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b>"
+"<br>Key id: %1"
+"<br>"
+"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Tandatangan hilang:</b>"
+"<br>Id kunci: %1"
+"<br>"
+"<br>Anda ingin import kunci ini dari pelayan kunci?</qt>"
+
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Kunci Hilang"
+
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr ""
+"Tandatangan tidak boleh dilakukan: frasa laluan tidak bagus atau kunci hilang"
+
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Penyulitan gagal."
+
+#: popuppublic.cpp:91
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Pilih Kunci Awam"
+
+#: popuppublic.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Pilih Kunci Awam untuk %1"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
+#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "Penyulitan perisai ASCII"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
+#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Benarkan penyulitan dengan kunci tak dipercayai"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
+#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Sembunyikan id pengguna"
+
+#: popuppublic.cpp:157
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr ""
+"<b>Senarai kunci awam</b>: pilih kunci yang akan digunakan untuk penyulitan."
+
+#: popuppublic.cpp:159
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
+"in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>Penyulitan ASCII</b>: menjadikannya boleh membuka fail/mesej yang disulitkan "
+"dalam editor teks"
+
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
+"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
+"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
+"keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Sembunyikan pengguna ID</b>: Jangan masukkan id kunci ke dalam paket yang "
+"disulitkan. Opsyen ini menyembunyikan penerima mesej dan adalah langkah balas "
+"terhadap analisis trafik. Ia boleh memperlahankan proses penyahsulitan kerana "
+"semua kunci rahsia yang ada sudah dicuba."
+
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
+"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
+"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
+"if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Membenarkan penyulitan dengan kunci tak dipercayai</b>"
+": apabila anda mengimport kunci awam, ia biasanya ditandakan sebagai tak "
+"dipercayai dan ia tidak boleh digunakan sehingga ditandatangani untuk "
+"menjadikannya 'dipercayai'. Menyemak kotak ini membolehkan anda menggunakan "
+"sebarang kunci, sekalipun ia tak ditandatangani."
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
+#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Carik fail sumber"
+
+#: popuppublic.cpp:176
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
+"possible"
+msgstr ""
+"<b>Carik fail sumber</b>: membuang fail sumber selamanya. Tidak boleh "
+"didapatkan semula."
+
+#: popuppublic.cpp:178
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
+"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
+"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
+"file is recovered.</p>"
+"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Carik fail sumber:</b><br />"
+"<p>Menandakan opsyen ini akan mencarik (tulis ganti beberapa kali sebelum "
+"memadam) fail yang anda sulitkan. Dengan cara ini, fail sumber hampir mustahil "
+"boleh didapatkan semula.</p>"
+"<p><b>Tetapi anda mesti berhati-hati bahawa ini tidak selamat</b> "
+"dalam semua sistem fail, dan bahagian fail mungkin sudah disimpan dalam fail "
+"sementara atau dalam penspul pencetak anda jika sebelum ini anda membukanya "
+"dalam editor atau cuba mencetaknya. Berfungsi hanya dalam fail (tidak dalam "
+"folder).</p></qt>"
+
+#: popuppublic.cpp:179
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Baca ini sebelum mencarik</a>"
+
+#: popuppublic.cpp:184
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Penyulitan simetri"
+
+#: popuppublic.cpp:186
+msgid ""
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
+"give a password to encrypt/decrypt the file"
+msgstr ""
+"<b>Penyulitan simetri</b>: penyulitan tidak menggunakan kunci. Anda mesti "
+"berikan kata laluan untuk menyulit/menyahsulit fail"
+
+#: popuppublic.cpp:198
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Opsyen langganan:"
+
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Opsyen langganan</b>: untuk pengguna berpengalaman sahaja, membolehkan anda "
+"memasukkan opsyen baris arahan gpg, seperti: '--armor'"
+
+#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
+#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Piawai)"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
+#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Penyulitan"
+
+#: kgpgoptions.cpp:102
+msgid "Decryption"
+msgstr "Penyahsulitan"
+
+#: kgpgoptions.cpp:104
+msgid "GnuPG Settings"
+msgstr "Seting GnuPG"
+
+#: kgpgoptions.cpp:105
+msgid "Key Servers"
+msgstr "Pelayan Kunci"
+
+#: kgpgoptions.cpp:106
+msgid "Misc"
+msgstr "Pelbagai"
+
+#: kgpgoptions.cpp:188
+msgid "New GnuPG Home Location"
+msgstr "Lokasi Laman Utama GnuPG Baru"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid ""
+"No configuration file was found in the selected location.\n"
+"Do you want to create it now ?\n"
+"\n"
+"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
+msgstr ""
+"Tiada fail konfigurasi ditemui dalam lokasi yang dipilih.\n"
+"Anda ingin menciptanya sekarang?\n"
+"\n"
+"Tanpa fail konfigurasi, baik KGpg mahupun Gnupg tidak akan berfungsi dengan "
+"baik."
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "No Configuration File Found"
+msgstr "Tiada Fail Konfigurasi Ditemui"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Create"
+msgstr "Cipta"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Ignore"
+msgstr "Abai"
+
+#: kgpgoptions.cpp:204
+msgid ""
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
+"and if you have write access"
+msgstr ""
+"Tidak dapat mencipta fail konfigurasi. Semak sama ada media destinasi "
+"dilekapkan dan sama ada anda mempunyai akses tulis"
+
+#: kgpgoptions.cpp:456
+msgid "Sign File"
+msgstr "Tandatangan Fail"
+
+#: kgpgoptions.cpp:473
+msgid "Decrypt File"
+msgstr "Nyahsulitkan Fail"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Add New Key Server"
+msgstr "Tambah Pelayan Kunci Baru"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Server URL:"
+msgstr "URL Pelayan:"
+
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Anda belum pilih kunci penyulitan."
+
+#: kgpglibrary.cpp:107
+msgid ""
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
+msgstr ""
+"<b>%1 Fail yang tinggal.</b>\n"
+"Menyulitkan </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Menyulitkan </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Penyulitan pemprosesan (%1)"
+
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
+msgstr ""
+"_n: Mencarik %n fail\n"
+"Mencarik %n fail"
+
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "Ralat KGpg"
+
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Proses dihentikan, tidak semua fail dicarikkan."
+
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>Proses dihentikan</b>.<br>Tidak semua fail disulitkan.."
+
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Menyahsulit %1"
+
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Memproses penyahsulitan"
+
+#: kgpglibrary.cpp:236
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Fail <b>%1</b> adalah blok kunci persendirian. Guna pengurus kunci KGpg "
+"untuk mengimportnya.</p>"
+
+#: kgpginterface.cpp:87
+msgid " or "
+msgstr "atau"
+
+#: kgpginterface.cpp:144
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "Masukkan frasa laluan untuk fail anda (penyulitan simetri):"
+
+#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
+#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[Tiada id pengguna ditemui]"
+
+#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+msgstr "<b>Tiada id pengguna ditemui</b>. Mencuba semua kunci rahsia.<br>"
+
+#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Frasa laluan tidak bagus</b>. Anda ada %1 cubaan lagi.<br>"
+
+#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
+#: kgpginterface.cpp:744
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Masukkan frasa laluan untuk <b>%1</b>"
+
+#: kgpginterface.cpp:302
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Masukkan frasa laluan (penyulitan simetri)"
+
+#: kgpginterface.cpp:353
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "MDC tidak bagus dikesan. Teks yang disulitkan telah dimanipulasi."
+
+#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
+#: kgpginterface.cpp:825
+msgid "No signature found."
+msgstr "Tiada tandatangan ditemui."
+
+#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Tandatangan bagus dari:<br><b>%1</b><br>ID kunci: %2</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:595
+msgid ""
+"<qt><b>Bad signature</b> from:"
+"<br>%1"
+"<br>Key ID: %2"
+"<br>"
+"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Tandatangan tak bagus</b> dari:"
+"<br>%1"
+"<br>ID kunci: %2"
+"<br>"
+"<br><b>Teks rosak.</b></qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "Tandatangan ini sah, tetapi kunci tak dipercayai"
+
+#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "Tandatangan adalah sah, dan kunci dipercayai secara mutlak"
+
+#: kgpginterface.cpp:614
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "Semak jumlah MD5"
+
+#: kgpginterface.cpp:616
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "Bandingkan MD5 dengan Klipbod"
+
+#: kgpginterface.cpp:631
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "Jumlah MD5 untuk <b>%1</b> ialah:"
+
+#: kgpginterface.cpp:648
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>Status tak diketahui</b>"
+
+#: kgpginterface.cpp:676
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Betulkan semak jumlah</b>, fail adalah ok."
+
+#: kgpginterface.cpp:681
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "Kandungan klipbod bukan jumlah MD5."
+
+#: kgpginterface.cpp:683
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Semak jumlah salah, FAIL ROSAK</b>"
+
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "Fail tandatangan %1 berjaya dicipta."
+
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Frasa laluan tidak bagus, tandatangan tidak dicipta."
+
+#: kgpginterface.cpp:743
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Frasa laluan tidak bagus</b>. anda mempunyai %1 cubaan lagi.<br>"
+
+#: kgpginterface.cpp:806
+msgid ""
+"<qt><b>BAD signature</b> from:"
+"<br> %1"
+"<br>Key id: %2"
+"<br>"
+"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Tandatangan TIDAK BAGUS</b> dari:"
+"<br> %1"
+"<br>Id kunci: %2"
+"<br>"
+"<br><b>Fail rosak!</b></qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:910
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 Masukkan frasa laluan bagi <b>%2</b>:</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:928
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Frasa laluan tak bagus</b>. Cuba lagi.</br>"
+
+#: kgpginterface.cpp:949
+msgid ""
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
+"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Menandatangan kunci <b>%1</b> dengan kunci <b>%2</b> gagal."
+"<br>Anda ingin cuba menandatangan kunci dalam mod konsol?</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:981
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
+msgstr ""
+"Kunci ini mempunyai satu ID pengguna.\n"
+"Edit kunci secara manual untuk hapuskan tandatangan."
+
+#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
+#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>Masukkan frasa laluan untuk <b>%1</b>:</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1158
+msgid ""
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
+"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Mengubah peluputan gagal.</b>"
+"<br>Anda ingin cuba ubah peluputan kunci dalam mod konsol?</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1268
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Frasa laluan tak bagus</b>. Cuba lagi<br>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1278
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 Masukkan frasa laluan bagi <b>%2</b></qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1293
+msgid ""
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
+"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
+"be lost !"
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Masukkan frasa laluan baru bagi <b>%1</b>"
+"<br>Jika anda lupa frasa laluan ini, semua fail dan mesej anda yang disulitkan "
+"akan hilang!"
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>%n key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"_n: <qt>%n kunci diproses."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n kunci diproses."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"_n: <qt>Satu kunci tidak berubah."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n kunci tidak berubah."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One signature imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"_n: <qt>Satu tandatangan diimport."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n tandatangan diimport."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One key without ID."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"_n: <qt>Satu kunci tanpa ID."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n kunci tanpa ID."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One RSA key imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"_n: <qt>Satu kunci RSA diimport."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n kunci RSA diimport."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One user ID imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"_n: <qt>Satu ID pengguna diimport."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n ID pengguna diimport."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One subkey imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"_n: <qt>Satu subkunci diimport."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkunci diimport."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One revocation certificate imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"_n: <qt>Satu sijil pembatalan diimport."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n sijil pembatalan diimport."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"_n: <qt>Satu kunci rahsia diproses."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n kunci rahsia diproses."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"_n: <qt><b>Satu kunci rahsia diimport.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n kunci rahsia diimport.</b>"
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"_n: <qt>Satu kunci rahsia tidak berubah."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n kunci rahsia tidak berubah."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key not imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"_n: <qt>Satu kunci rahsia tidak diimport."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n kunci rahsia tidak diimport."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b>"
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"_n: <qt><b>Satu kunci diimport:</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n kunci diimport:</b>"
+"<br></qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1437
+msgid ""
+"<qt>"
+"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
+"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
+"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
+"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<br><b>Anda telah mengimport kunci rahsia.</b> "
+"<br>Ambil perhatian bahawa kunci rahsia yang diimport tidak dipercayai menurut "
+"piawai."
+"<br>Untuk menggunakan sepenuhnya kunci rahsia ini untuk menandatangan dan "
+"penyulitan, anda mesti edit kunci tersebut (klik dua kali di atasnya) dan "
+"setkan amanahnya kepada Penuh atau Mutlak.</qt>"
+
+#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+msgid ""
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
+msgstr ""
+"Tiada kunci diimport... \n"
+"Semak log terperinci untuk maklumat lanjut"
+
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Imej ini sangat besar. Gunakan juga?"
+
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Use Anyway"
+msgstr ""
+
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Do Not Use"
+msgstr ""
+
+#: kgpginterface.cpp:1768
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Penciptaan sijil pembatalan gagal..."
+
+#. i18n: file kgpg.rc line 16
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "&Tandatangan"
+
+#. i18n: file listkeys.rc line 5
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "&Kunci"
+
+#. i18n: file listkeys.rc line 24
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "&Papar Perincian"
+
+#. i18n: file listkeys.rc line 34
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Kumpulan"
+
+#. i18n: file adduid.ui line 42
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "Nama (minimum 5 aksara):"
+
+#. i18n: file adduid.ui line 50
+#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mel:"
+
+#. i18n: file adduid.ui line 58
+#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Comment (optional):"
+msgstr "Komen (opsyenal):"
+
+#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "Arahan nyahsulit langganan:"
+
+#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t"
+"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
+"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Arahan Nyahsulit Langganan:</b><br />\n"
+"\t\t"
+"<p>Opsyen ini membolehkan pengguna menyatakan arahan langganan untuk "
+"dilaksanakan oleh GPG apabila nyahsulit berlaku. Ini disarankan untuk pengguna "
+"lanjutan sahaja).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
+#: rc.cpp:44
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "Keserasian PGP 6"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
+#: rc.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
+#: rc.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t"
+"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
+"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
+"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Keserasian PGP 6:</b><br /> \n"
+"\t\t"
+"<p>Menyemak opsyen ini memaksa GnuPG mengoutput paket yang disulitkan yang "
+"tidak mematuhi PGP (Privasi Agak Baik) 6 standard seboleh mungkin, justeru "
+"membolehkan pengguna GnuPG untuk saling operasi dengan pengguna PGP 6.</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t"
+"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
+"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
+"body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Penyulitan perisai ASCII:</b> <br /> \n"
+"\t\t"
+"<p>Menyemak opsyen ini mengoutput semua fail yang disulitkan dalam format yang "
+"boleh dibuka oleh editor teks dan output tersebut sesuai untuk menempatkan isi "
+"mesej e-mel.</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
+#: rc.cpp:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t"
+"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
+"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
+"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Sembunyikan ID pengguna:</b><br /> \n"
+"\t\t"
+"<p>Menyemak opsyen ini akan membuang id kunci penerima dari semua paket yang "
+"disulitkan. Kelebihannya: analisis trafik bagi paket yang disulitkan tidak "
+"dapat dilaksanakan dengan mudah kerana penerima tidak diketahui. Keburukannya: "
+"penerima paket yang disulitkan dipaksa untuk mencuba semua kunci rahsia sebelum "
+"dapat menyahsulit paket. ini boleh jadi proses yang panjang bergantung pada "
+"bilangan kunci rahsia yang dipegang oleh penerima.</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
+#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t"
+"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
+"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
+"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Carik fail sumber:</b><br /> \n"
+"\t\t"
+"<p>Menyemak opsyen ini akan mencarik (menulis ganti beberapa kali sebelum "
+"memadam) fail yang telah anda sulitkan. Dengan cara ini, mustahil untuk "
+"mendapatkan semula fail sumber tersebut. Tetapi <b>anda mesti sedar bahawa ini "
+"adalah 100% selamat</b> dalam semua sistem fail, dan bahagian fail yang telah "
+"disimpan dalam fail sementara atau dalam penspul pencetak anda jika sebelum ini "
+"anda membukanya dalam editor atau cuba mencetaknya. Hanya berfungsi dalam fail "
+"(tidak dalam folders).</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t"
+"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
+"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
+"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
+"untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Membolehkan penyulitan dengan kunci tak dipercayai:</b> <br />\n"
+"\t\t"
+"<p>Apabila mengimport kunci awam, kunci itu biasanya ditandakan sebagai tak "
+"dipercayai dan dengan itu tidak boleh digunakan melainkan ia ditandatangani "
+"oleh kunci piawai (Justeru, menjadikannya 'dipercayai'). Menyemak kotak ini "
+"mengaktifkan sebarang kunci yang akan diguna sekalipun ia tak dipercayai.</p>"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "Arahan penyulitan langganan:"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
+"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
+"recommended for experienced users only.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Arahan penyulitan langganan:</b> <br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p>Apabila diaktifkan, fail entri akan dipaparkan dalam dialog pilihan kunci, "
+"membolehkan anda memasukkan arahan langganan untuk penyulitan. Opsyen ini "
+"disarankan untuk pengguna berpengalaman sahaja.</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "Guna sambungan *.pgp untuk fail yang disulitkan"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t"
+"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
+"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
+"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Guna sambungan *.pgp untuk fail yang disulitkan:</b><br />\n"
+"\t\t"
+"<p>Menyemak opsyen ini akan menambah sambungan .pgp kepada semua fail yang "
+"disulitkan dan bukan sambungan .pgp. Opsyen ini akan mengekalkan keserasian "
+"dengan pengguna perisian PGP (Privasi Agak Baik).</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "Sulitkan fail dengan:"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
+#: rc.cpp:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
+"default key will be bypassed.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Sulitkan fail dengan:</b><br /> \n"
+"\t\t\t\t"
+"<p>Menyemak opsyen ini dan memilih kunci akan memaksa sebarang operasi "
+"penyulitan fail menggunakan kunci yang dipilih. PGpg tidak akan bertanyakan "
+"penerima dan kunci piawai akan dilangkaui.</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
+#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "&Tambah"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
+#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Ubah..."
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
+#: rc.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "Sentiasa sulitkan dengan:"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
+#: rc.cpp:112
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
+"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
+"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Sentiasa sulitkan dengan:</b><br /> \n"
+"\t\t\t\t"
+"<p>Ini memastikan semua fail/mesej juga akan disulitkan dengan kunci yang "
+"dipilih. Bagaimanapun, jika opsyen \"Sulitkan fail dengan:\" dipilih, kunci "
+"yang dipilih itu akan menulis ganti pilihan \"Sentiasa sulitkan dengan:\".</p>"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
+#: rc.cpp:122
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t"
+"<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Seting Global:</b><br />\n"
+"\t"
+"<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
+#: rc.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "Laman Utama GnuPG"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
+#: rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Fail konfigurasi:"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
+#: rc.cpp:133
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "Lokasi laman utama:"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
+#: rc.cpp:139
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "Guna ejen GnuPG"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
+#: rc.cpp:142
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
+#: rc.cpp:145
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "Kunci Awam"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
+#: rc.cpp:148
+#, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
+#: rc.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 31
+#: rc.cpp:154
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Seting Global"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 42
+#: rc.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "Mulakan KGpg secara automatik semasa log masuk"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 49
+#: rc.cpp:160
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Mulakan KGpg secara automatik semasa permulaan KDE:</b><br />\n"
+"<p>Jika disemak, KGpg akan bermula secara automatik setiap kali KDE bermula.</p>"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 63
+#: rc.cpp:164
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "Guna pilihan tetikus dan bukan klipbod"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 67
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
+"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
+"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
+"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<qt><b>Guna pilihan tetikus dan bukan pilihan klipbod:</b> <br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p>Jika disemak, operasi klipbod dalam KGpg akan menggunakan klipbod pilihan, "
+"ini bermakna menonjolkan teks untuk disalin, dan butang tengah (atau bersama "
+"dengan kanan+kiri) untuk ditampal. Jika opsyen ini disemak, klipbod akan "
+"berfungsi dengan jalan pintas Kunci (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 82
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
+msgstr ""
+"Papar amaran sebelum mencipta fail sementara\n"
+"(hanya berlaku dalam operasi fail jauh)"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 86
+#: rc.cpp:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Paparkan amaran sebelum mencipta fail sementara:</b><br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p></p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 122
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "Pasang Pencarik"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 133
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
+msgstr ""
+"KGpg membenarkan anda mencipta pencarik dalam desktop anda.\n"
+"Ia akan mencarik (menulis ganti beberapa kali sebelum memadam)\n"
+"fail yang lepaskan di atasnya, menjadikannya hampir mustahil untuk mendapatkan\n"
+"semula fail asal."
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 144
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "textLabel5"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 176
+#: rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "Aplet && Menu"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 187
+#: rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr "Klik kiri tetikus membuka (mula semula KGpg untuk dilaksanakan):"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 193
+#: rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "Pengurus Kunci"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 198
+#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 235
+#: rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Menu Servis Konqueror"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 254
+#: rc.cpp:209
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "Tandatangan menu servis fail:"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 259
+#: rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Menu servis fail tandatangan:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 275
+#: rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "Nyahsulit menu servis fail:"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 280
+#: rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Nyahsulit menu servis fail:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 291
+#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "Aktifkan Semua Fail"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 319
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "Aktifkan Fail Yang Disulitkan"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 333
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "Aplet Dulang Sistem"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 344
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "Kejadian dalam lepasan fail tak disulitkan:"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 349
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Kejadian dalam lepasan fail tak disulitkan:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 357
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "Kejadian dalam lepasan fail disulitkan:"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 362
+#: rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Kejadian dalam lepasan fail yang disulitkan:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 368
+#: rc.cpp:259
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Sulitkan"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 373
+#: rc.cpp:262
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "Tandatangan"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 378
+#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Tanya"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 388
+#: rc.cpp:268
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "Nyahsulit & Simpan"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 393
+#: rc.cpp:271
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "Nyahsulit & Buka dalam Editor"
+
+#. i18n: file conf_servers.ui line 35
+#: rc.cpp:277
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "&Setkan sebagai Piawai"
+
+#. i18n: file conf_servers.ui line 51
+#: rc.cpp:280
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "&Tambah"
+
+#. i18n: file conf_servers.ui line 98
+#: rc.cpp:286
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
+msgstr ""
+"<b>MAKLUMAT</b>:\n"
+"Hanya pelayan piawai akan disimpan dalam fail konfigurasi GnuPG,\n"
+"semua yang lain akan disimpan untuk digunakan oleh KGpg sahaja."
+
+#. i18n: file conf_servers.ui line 106
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "terima proksi HTTP apabila boleh didapatkan"
+
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "Warna Kunci"
+
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
+#: rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "Kunci tak diketahui:"
+
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "Kunci dipercayai:"
+
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "Kunci luput/dinyahaktif:"
+
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "Kunci dibatalkan:"
+
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
+#: rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Fon Editor"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 101
+#: rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "Kunci Dipercayai Yang Boleh Didapatkan"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 142
+#: rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>Kunci dalam Kumpulan</b>"
+
+#. i18n: file keyexport.ui line 41
+#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "Atribut eksport (id foto)"
+
+#. i18n: file keyexport.ui line 88
+#: rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "Pelayan kunci piawai"
+
+#. i18n: file keyexport.ui line 96
+#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Klipbod"
+
+#. i18n: file keyexport.ui line 112
+#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Fail:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 24
+#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Ciri Kunci"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 79
+#: rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "Tiada Foto"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 90
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
+"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
+"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Foto:</b><br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p>.Foto boleh dimasukkan dengan kunci awam untuk keselamatan tambahan. Foto "
+"boleh digunakan sebagai kaedah tambahan penyulitan kunci. Bagaimanapun, ia "
+"tidak patut dianggap sebagai satu-satunya bentuk penyulitan</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 106
+#: rc.cpp:362
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "Id Foto:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 131
+#: rc.cpp:365
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "Nyahaktifkan kunci"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 150
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "Ubah Peluputan..."
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 169
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "Ubah Frasa Laluan..."
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 182
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Panjang:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 193
+#: rc.cpp:377
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "Penciptaan:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 204
+#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "ID Kunci:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 223
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "Amanah pemilik:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 245
+#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritma:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 275
+#: rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "Amanah:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 286
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komen:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 297
+#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nama:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 316
+#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Cap jari:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 393
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "Tidak Tahu"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 398
+#: rc.cpp:410
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "JANGAN Percaya"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 403
+#: rc.cpp:413
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "Secara Marginal"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 408
+#: rc.cpp:416
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "Penuh"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 413
+#: rc.cpp:419
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Mutlak"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 48
+#: rc.cpp:425
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "Teks hendak dicari atau ID kunci hendak diimport:"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 53
+#: rc.cpp:428
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t"
+"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
+"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
+"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
+"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
+"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Teks hendak dicari atau ID kekunci hendak diimport:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t"
+"<p>Terdapat pelbagai cara untuk mencari kekunci, anda boleh menggunakan teks "
+"atau cari teks separa (misalnya: memasukkan Phil atau Zimmerman akan menaikkan "
+"semua kekunci yang di dalamnya Phil atau Zimmerman akan muncul) atau anda boleh "
+"cari dengan ID kekunci tersebut. ID kekunci adalah rentetan huruf dan nombor "
+"yang secara unik mengenal pasti kekunci (misalnya: mencari 0xED7585F4 akan "
+"menimbulkan kekunci yang berkaitan dengan ID tersebut).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 62
+#: rc.cpp:433
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
+"keys into the local keyring."
+msgstr ""
+"<b>Dialog lepas jatuh Pelayan Kunci:</b>\n"
+"Membolehkan pengguna memilih Pelayan Kunci yang akan digunakan untuk mengimport "
+"kunci PGP/GnuPG ke dalam gegelang kunci setempat."
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 75
+#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "Pelayan kunci:"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 78
+#: rc.cpp:440
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
+"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
+"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
+"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
+"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
+"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
+"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
+"of verifying authenticity.</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Pelayan Kekunci:</b><br /> "
+"<p>Pelayan Kekunci ialah repositori terpusat bagi kekunci PGP/GnuPG yang "
+"disambungkan ke Internet yang boleh diakses dengan mudah untuk mendapatkan atau "
+"mendepositkan kekunci. Pilih dari senarai lepas jatuh untuk menetapkan pelayan "
+"kekunci mana yang hendak digunakan.</p> "
+"<p>Sering kali kekunci ini dipegang oleh orang yang pengguna tidak pernah jumpa "
+"dan dengan itu kesahan adalah diragukan. Rujuk manual GnuPG yang meliputi "
+"kehubungan \"Jalinan Amanah\" untuk mencari bagaimana GnuPg menyelesaikan "
+"masalah mengesahkan kesahan.</p> </qt>"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 86
+#: rc.cpp:443
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Cari"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 97
+#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Import"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 159
+#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "Terima proksi HTTP:"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 199
+#: rc.cpp:455
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Eksport"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 204
+#: rc.cpp:458
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t"
+"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
+"server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Eksport:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t"
+"<p>Menyahtekan kunci ini akan mengeksport kunci yang ditetapkan kepada pelayan "
+"yang ditetapkan.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 247
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "Kunci yang hendak dieksport:"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 252
+#: rc.cpp:469
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t"
+"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
+"exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Kunci yang hendak dieksport:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t"
+"<p>Ini membolehkan pengguna menetapkan kunci dari senarai lepas jatuh yang akan "
+"dieksport ke pelayan kunci yang dipilih.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "id kunci"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "Cetak sijil"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "Cipta sijil pembatalan untuk"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
+#: rc.cpp:489
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Huraian:"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
+#: rc.cpp:492
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "Tiada Alasan"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
+#: rc.cpp:495
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "Kunci Telah Dikompromi"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
+#: rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "Kekunci Digantikan"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
+#: rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "Kunci Tidak Lagi Digunakan"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
+#: rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "Alasan pembatalan:"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
+#: rc.cpp:507
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "Simpan sijil:"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
+#: rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "Import ke dalam gegelang kunci"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "Wizard KGpg"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Pengenalan"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
+#: rc.cpp:519
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
+"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
+"you to encrypt your files and emails."
+msgstr ""
+"<h1>Selamat datang ke Wizard KGpg</h1>\n"
+"Wizard ini akan terlebih dahulu mengeset beberapa opsyen konfigurasi asas yang "
+"diperlukan untuk KGpg untuk berfungsi dengan baik. Berikutnya, ia akan mencipta "
+"pasangan kekunci anda sendiri, membolehkan anda menyulitkan fail dan e-mel."
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
+#: rc.cpp:523
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "Anda mempunyai versi GnuPG:"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
+#: rc.cpp:526
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "Langkah Satu: Komunikasi dengan GnuPG"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
+#: rc.cpp:529
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr ""
+"Melainkan anda ingin cuba seting luar biasa, hanya klik pada butang "
+"\"Seterusnya\"."
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
+#: rc.cpp:532
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr "KGpg perlu tahu di mana fail konfigurasi GnuPG anda disimpan."
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
+#: rc.cpp:535
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>Laluan ke fail opsyen GnuPG anda:"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
+#: rc.cpp:538
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "Langkah Dua: Pasang Pencarik dalam Desktop anda"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
+#: rc.cpp:541
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "Pasang pencarik dalam desktop saya"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
+#: rc.cpp:544
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
+"<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
+"it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ini akan memasang ikon pencarik ke dalam desktop anda."
+"<br>\n"
+"Pencarik dengan selamat menghapuskan fail (menulisgantinya 35 kali) yang "
+"dilepaskan ke atasnya.\n"
+"Ingatilah bahawa jika anda muat turunkan fail atau membuka fail dalam editor, "
+"bahagian fail tersebut boleh disimpan dalam lokasi sementara. Mencarik tidak "
+"akan memadamkan fail sementara ini.\n"
+"<br><b>Mencarik mungkin tidak 100% selamat jika anda menggunakan sistem fail "
+"jurnal.</b></qt>"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
+#: rc.cpp:550
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "Langkah Tiga: Sedia untuk Cipta Pasangan Kunci anda"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
+#: rc.cpp:553 rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "Mulakan KGpg secara automatik pada permulaan KDE."
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "Kunci piawai anda:"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
+"encryption and decryption."
+msgstr ""
+"Sekarang KGpg akan lancar dialog penjanaan kunci untuk mencipta pasangan kunci "
+"anda sendiri untuk penyulitan dan penyahsulitan."
+
+#. i18n: file newkey.ui line 30
+#: rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "Kunci Baru Dihasilkan"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 41
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "Anda berjaya mencipta kunci yang berikut:"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 49
+#: rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "Setkan sebagai kunci piawai anda"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 54
+#: rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
+"pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Setkan sebagai kunci piawai:</b><br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p>Menyemak opayen ini mengeset pasangan pasangan kunci yang baru dicipta "
+"sebagai pasangan kunci piawai.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 113
+#: rc.cpp:591
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "textLabel7"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 121
+#: rc.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "textLabel8"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 129
+#: rc.cpp:597
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "textLabel10"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 139
+#: rc.cpp:600
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "Sijil Pembatalan"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 150
+#: rc.cpp:603
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
+"compromised."
+msgstr ""
+"Adalah disarankan untuk menyimpan atau mencetak sijil pembatalan kalau-kalau "
+"kunci anda dikomproni."
+
+#. i18n: file newkey.ui line 166
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Simpan sebagai:"
+
+#. i18n: file searchres.ui line 35
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "Kunci hendak diimport:"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "Arahan nyahsulit langganan."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "Opsyen penyulitan langganan"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "Membolehkan opsyen penyulitan langganan"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "Kunci penyulitan fail."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "Guna penyulitan perisai ASCII."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "Membolehkan penyulitan dengan kunci tak dipercayai."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "Sembunyikan ID pengguna."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "Carik fail sumber selepas penyulitan."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "Aktifkan keserasian PGP 6."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "Guna sambungan *.pgp untuk fail yang disulitkan."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "Laluan fail konfigurasi gpg."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "Kumpulan GPG"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
+#: rc.cpp:678
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "Laluan fail konfigurasi gpg."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
+#: rc.cpp:681
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "Laluan fail konfigurasi gpg."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "Adalah kali pertama aplikasi berjalan."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "Saiz tetingkap editor."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "Papar nilai amanah dalam pengurus kunci."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "Papar nilai peluputan dalam pengurus kunci."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "Papar nilai saiz dalam pengurus kunci."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "Papar nilai penciptaan dalam pengurus kunci."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
+#: rc.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "Guna pilihan tetikus dan bukan pilihan klipbod."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
+msgstr "Papar amaran sebelum mencipta fail sementara semasa operasi fail jauh."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
+#: rc.cpp:711
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "Pilih peri laku klik kiri piawai"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
+#: rc.cpp:714
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "Kendalikan lepasan yang sulitkan"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
+#: rc.cpp:717
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "Kendalikan lepasan yang tak disulitkan"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
+#: rc.cpp:720
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "Papar menu servis \"fail tandatangan\"."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
+#: rc.cpp:723
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "Papar menu servis \"fail nyahsulit\"."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
+#: rc.cpp:726
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Papar tip hari ini."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
+#: rc.cpp:729
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "Warna yang digunakan untuk kunci yang dipercayai."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
+#: rc.cpp:732
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "Warna yang digunakan untuk kunci yang dibatalkan."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
+#: rc.cpp:735
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "Warna yang digunakan untuk kunci tak diketahui."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
+#: rc.cpp:738
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "Warna yang digunakan untuk kunci yang tak dipercayai."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
+#: rc.cpp:744
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "Guna proksi HTTP apabila boleh didapatkan."
+
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Penjanaan Kunci"
+
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Mod Pakar"
+
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Jana Pasangan Kunci "
+
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Jangan sesekali"
+
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Hari "
+
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Minggu"
+
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Bulan"
+
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Tahun"
+
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Saiz kunci:"
+
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Anda mesti beri nama."
+
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Anda akan mencipta kunci tanpa alamat e-mel"
+
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "Alamat e-mel tak sah"
+
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Perincian"
+
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Maklumat"
+
+#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
+msgid "none"
+msgstr "tiada"
+
+#: keyinfowidget.cpp:355
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Pilih Peluputan Baru"
+
+#: keyinfowidget.cpp:433
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Frasa laluan untuk kunci telah diubah"
+
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Tidak dapat ubah peluputan"
+
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Frasa laluan tidak bagus"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
+"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
+"it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Jika anda ingin menyahsulitkan fail teks, hanya seret dan lepaskan ke dalam "
+"tetingkap editor. Kgpg akan melakukan yang selebihnya. Malah, fail jauh pun "
+"boleh dilepaskan.</p>\n"
+"<p>Seret kekunci awam ke dalam tetingkap editor dan kgpg akan mengimportnya "
+"secara automatik jika anda mahu.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:9
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
+"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Cara termudah untuk menyulitkan fail: hanya klik kanan pada fail, dan anda "
+"ada opsyen sulitkan dalam menu konteks.\n"
+"Ini berfungsi dalam <strong>konqueror</strong> atau dalam Desktop anda!</p>\n"
+
+#: tips.cpp:15
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Jika anda ingin menyulitkan mesej untuk beberapa orang, hanya pilih beberapa "
+"kekunci penyulitan dengan menekan kekunci \"Ctrl\".</p>\n"
+
+#: tips.cpp:20
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
+"<br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends."
+"<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Anda tidak tahu apa-apa tentang penyulitan?</strong>"
+"<br>\n"
+"Tidak mengapa, cipta sendiri pasangan kekunci dalam tetingkap pengurusan "
+"kekunci. Kemudian eksport kekunci awam anda & melkan kepada kawan anda."
+"<br>\n"
+"Suruh mereka lakukan perkara yang sama & import kekunci awam mereka. Akhir "
+"sekali, untuk menghantar mesej yang disulitkan, taipkan dalam editor Kgpg, "
+"kemudian klik \"sulitkan\". Pilih \n"
+"kekunci kawan anda dan klik \"sulitkan\" sekali lagi. Mesej ini akan "
+"disulitkan, sedia untuk dihantar melalui e-mel.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:28
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Untuk melaksanakan operasi ke atas kekunci, buka tetingkap pengurusan kunci "
+"& klik kanan pada kekunci. Satu popup menu dengan semua opsyen yang boleh "
+"didapatkan akan muncul.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:33
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Nyahsulit fail dengan satu klik tetikus padanya. Kemudian anda akan digesa "
+"untuk kata laluan & itu sahaja!</p>\n"
+
+#: tips.cpp:38
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Jika anda hanya ingin membuka pengurus kunci, taip \"kgpg -k\" dalam gesaan "
+"baris arahan.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:43
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Menaip \"kgpg -s nama fail\" akan menyahsulit nama fail bagi fail dan "
+"membuka editor Kgpg.</p>\n"
+
+#: kgpgeditor.cpp:143
+msgid "&Encrypt File..."
+msgstr "&Sulitkan Fail..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:144
+msgid "&Decrypt File..."
+msgstr "&Nyahsulitkan Fail..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:149
+msgid "&Generate Signature..."
+msgstr "&Hasilkan Tandatangan..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:150
+msgid "&Verify Signature..."
+msgstr "&Sahkan Tandatangan..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:151
+msgid "&Check MD5 Sum..."
+msgstr "&Semak Jumlah MD5..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
+#: kgpgeditor.cpp:513
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Semua Fail"
+
+#: kgpgeditor.cpp:220
+msgid "Open File to Encode"
+msgstr "Buka Fail untuk Mengekod"
+
+#: kgpgeditor.cpp:230
+msgid "Open File to Decode"
+msgstr "Buka Fail untuk Nyahkod"
+
+#: kgpgeditor.cpp:244
+msgid "Decrypt File To"
+msgstr "Nyahsulit Fail Ke"
+
+#: kgpgeditor.cpp:317
+msgid ""
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
+"unicode character in it."
+msgstr ""
+"Dokumen tidak dapat disimpan, kerana pengekodan yang dipilih tidak dapat "
+"mengekod setiap aksara ekakod di dalamnya."
+
+#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
+msgid ""
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+msgstr ""
+"Dokumen tidak dapat disimpan, sila semak keizinan anda dan ruang cakera."
+
+#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
+msgid "Overwrite existing file %1?"
+msgstr "Tulis ganti fail sedia ada %1?"
+
+#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Tulis Ganti"
+
+#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
+msgid "Open File to Verify"
+msgstr "Buka Fail untuk Pengesahan"
+
+#: kgpgeditor.cpp:481
+msgid "Open File to Sign"
+msgstr "Buka Fail untuk Tandatangan"
+
+#: keyservers.cpp:55
+msgid "Key Server"
+msgstr "Pelayan Kunci"
+
+#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Anda mesti masukkan rentetan cari."
+
+#: keyservers.cpp:178
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Menyambung ke pelayan..."
+
+#: keyservers.cpp:233
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Anda mesti pilih kunci."
+
+#: keyservers.cpp:265
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Temui %1 kunci sepadan"
+
+#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Menyambung ke pelayan..</b>"
+
+#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Henti Paksa"
+
+#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
+#~ msgstr "Pengekodan &Ekakod (uft-8)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Key Server"
+#~ msgstr "Pelayan Kunci"
+
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "Kunci"
+
+#~ msgid "Encrypt files"
+#~ msgstr "Sulitkan fail"
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/khexedit.po
new file mode 100644
index 00000000000..96b64e1e6ba
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/khexedit.po
@@ -0,0 +1,2086 @@
+# Malay translation
+# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mimos\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-17 23:49+0800\n"
+"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n"
+"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. i18n: file khexeditui.rc line 10
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Kebenaran"
+
+#. i18n: file khexeditui.rc line 19
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "&Istimewa"
+
+#. i18n: file khexeditui.rc line 42
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "&Pengekodan Dokumen"
+
+#. i18n: file khexeditui.rc line 67
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "&Dokumen"
+
+#. i18n: file khexeditui.rc line 73
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "Tab &Dokumen"
+
+#. i18n: file khexeditui.rc line 78
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "&Medan Penukaran"
+
+#. i18n: file khexeditui.rc line 83
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "Searc&hbar"
+
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Jadual Aksara"
+
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Perpuluhan"
+
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Perenambelasan"
+
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "Perlapanan"
+
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "Perduaan"
+
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "Teks"
+
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Selitkan bilangan aksara ini:"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Editor heks KDE"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&Perenambelasan"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Perpuluhan"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "&Perlapanan"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "&Perduaan"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "Pengekodan"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "&Set Semula"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&Benarkan Saiz Semula"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "&Ofset:"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Dokumen"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr ""
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Heks"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Dis"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Okt"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
+
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Cari"
+
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Ke belakang"
+
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Abaikan huruf besar/kecil"
+
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Penukaran"
+
+#: main.cc:34
+msgid "KDE hex editor"
+msgstr "Editor heks KDE"
+
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Lompat ke 'ofset'"
+
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Fail hendak dibuka"
+
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: main.cc:54
+msgid ""
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n"
+"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Program ini menggunakan kod dan teknik terubah suai dari program KDE lain,\n"
+"khususnya kwrite, kiconedit dan ksysv. Pujian ditujukan kepada pengarang\n"
+"dan penyenggara.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, telah membuat bahagian kefungsian swap\n"
+"bit.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, telah membuat bahagian\n"
+"kefungsian aliran bit bagi medan penukaran.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, telah memperluas keupayaan senarai\n"
+"dialog rentetan.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "MIMOS"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "opensource@mimos.my"
+
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Ekstrak Rentetan"
+
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "Panjang &minimum:"
+
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Penapis:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Guna"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&Abaikan huruf besar/kecil"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Papar ofset sebagai perpuluhan"
+
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Ofset"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Rentetan"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Bilangan rentetan:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Dipaparkan:"
+
+#: stringdialog.cc:197
+msgid ""
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
+"regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"Ungkapan penapis yang anda nyatakan tak sah. Anda mesti nyatakan ungkapan biasa "
+"yang sah.\n"
+"Teruskan tanpa penapis?"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Amaran: Dokumen telah diubah suai sejak kemas kini terkahir"
+
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 of %3"
+
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Pergi ke Ofset"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "&Ofset:"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "&Dari kursor"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Ke belakang"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "&Kekalkan dapat dilihat"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "Fo&rmat:"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Cari:"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "&Dalam pilihan"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Guna navigator"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Abaikan &huruf besar/kecil"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Cari (Navigator)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "&Kunci Baru"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&Berikutnya"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Mencari:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Cari & Ganti"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "Fo&rmat (cari):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "For&mat (ganti):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "&Ganti:"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Gesa"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Nilai sumber dan sasaran boleh jadi sama."
+
+#: dialog.cc:682
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&Ganti:"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Cari & Ganti"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Gantikan data yang ditanda di posisi kursor?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Penapis Perduaan"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "&Operasi:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "Fo&rmat (kendalian):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "&Kendalian:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Peraturan swap"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Set Semula"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "&Saiz Kumpulan [bait]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Saiz &anjakan [bit]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Saiz anjakan adalah sifar."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Peraturan swap tidak mentakrif sebarang penswapan."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Selitkan Corak"
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Saiz:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "Fo&rmat (corak):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Corak:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&Ofset:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "&Ulang corak"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Selitkan di posisi kursor"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Permintaan anda tidak boleh diproses."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Periksa argumen dan cuba lagi."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Argumen tak sah"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Anda mesti nyatakan fail destinasi."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Anda telah nyatakan folder sedia ada."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan tulis bagi fail ini."
+
+#: dialog.cc:1325
+msgid ""
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
+msgstr ""
+"Anda telah nyatakan fail sedia ada.\n"
+"Tulis ganti fail semasa?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Teks Biasa"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "data AND kendalian"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "data OR kendalian"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "data XOR kendalian"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "SONGSANGKAN data"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "BALIKKAN data"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "PUTAR data"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "ANJAK data"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Swap Bit Individu"
+
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "Ditandatangan 8 bit:"
+
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "Tak ditandatangan 8 bit:"
+
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "Ditandatangan 16 bit:"
+
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "Tak ditandatangan 16 bit:"
+
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "Ditandatangan 32 bit:"
+
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "Tak ditandatangan 32 bit:"
+
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 bit terapung:"
+
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 bit terapung:"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Perenambelasan:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Perlapanan:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Perduaan:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Teks:"
+
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Papar penyahkodan endian kecil"
+
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Papar yang tak ditandatangan sebagai perenambelasan"
+
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Panjang strim:"
+
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Ditetapkan 8 Bit"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Tetingkap Bit"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Tetingkap Bit"
+
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Penukar"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&Pada kursor"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Perpuluhan:"
+
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&Selit..."
+
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "&Eksport..."
+
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "&Batalkan Operasi"
+
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "&Baca Sahaja"
+
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "&Benarkan Saiz Semula"
+
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "Tetingkap Baru"
+
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "Tutup &Tetingkap"
+
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "&Pergi Ke Ofset..."
+
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "&Selitkan Corak..."
+
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Salin sebagai &Teks"
+
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Tampal ke dalam &Fail Baru"
+
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Tampal ke dalam &Tetingkap Baru"
+
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Teks"
+
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Papar Lajur Ofset"
+
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Papar Medan &Teks"
+
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "&Ofset sebagai Perpuluhan"
+
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "&Huruf Besar (Data)"
+
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "&Huruf Besar (Ofset)"
+
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&Piawai"
+
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
+
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
+
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&Ekstrak Rentetan..."
+
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "&Penapis Perduaan..."
+
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "Jadual &Aksara"
+
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "&Penukar"
+
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Statistik"
+
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "&Gantikan Tanda Buku"
+
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "&Buang Tanda Buku"
+
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "&Buang Semua"
+
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Pergi Ke Tanda Buku &Berikutnya"
+
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Pergi Ke Tanda Buku &Sebelumnya"
+
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Papar Laluan &Penuh"
+
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Sembunyi"
+
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "Di &Atas Editor"
+
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "&Di Bawah Editor"
+
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Terapung"
+
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "&Benamkan dalam Tetingkap Utama"
+
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Seret dokumen"
+
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Seret Dokumen"
+
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Toggel perlindungan tulis"
+
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Pilihan: 0000:0000 0000:0000"
+
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
+
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Saiz: FFFFFFFFFF"
+
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Ofset: FFFFFFFFFF-F"
+
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
+
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
+
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Ofset:"
+
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Saiz:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid ""
+"Can not create new window.\n"
+msgstr ""
+"Tidak boleh cipta tetingkap baru.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
+msgid ""
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Terdapat tetingka.p dengan dokumen terubah suai yang tak disimpan. Jika anda "
+"keluar sekarang, mubah suaian ini akan hilang"
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Saiz: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Ofset: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Pengekodan: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Pilihan:"
+
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Tiada data"
+
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Ingatan tidak cukup"
+
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Senarai sudah penuh"
+
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Operasi baca gagal"
+
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Operasi tulis gagal"
+
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Argumen kosong"
+
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Argumen tak sah"
+
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Argumen penuding batal"
+
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Balut penimbal"
+
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Tiada padanan"
+
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Tiada data dipilih"
+
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Dokumen kosong"
+
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Tiada dokumen aktif"
+
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Tiada data ditandakan"
+
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Dokumen dilindungi tulis"
+
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Dokumen dilindungi saiz semula"
+
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Operasi dihentikan"
+
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Mod tak sah"
+
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Program sibuk, cuba lagi kemudian"
+
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Nilai bukan dalam julat sah"
+
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Operasi dihenti paksa"
+
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Fail tidak dapat dibuka untuk tulis"
+
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Fail tidak boleh dibuka untuk baca"
+
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ralat tak diketahui"
+
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Piawai"
+
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
+
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 bit)"
+
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tak diketahui"
+
+#: hexeditorwidget.cc:583
+#, c-format
+msgid "Untitled %1"
+msgstr "Tak Bertajuk %1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:607
+msgid "Unable to create new document."
+msgstr "Tidak dapat mencipta dokumen baru."
+
+#: hexeditorwidget.cc:608
+msgid "Operation Failed"
+msgstr "Operasi Gagal"
+
+#: hexeditorwidget.cc:770
+msgid "Insert File"
+msgstr "Selitkan Fail"
+
+#: hexeditorwidget.cc:780
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "Hanya fail setempat disokong masa ini."
+
+#: hexeditorwidget.cc:868
+msgid ""
+"The current document has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Dokumen semasa telah diubah suai.\n"
+"Anda ingin menyimpannya?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:933
+msgid ""
+"Current document has been changed on disk.\n"
+"If you save now, those changes will be lost.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Dokumen semasa telah diubah dalam cakera.\n"
+"Jika anda simpan sekarang, perubahan ini akan hilang.\n"
+"Teruskan?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:986
+msgid ""
+"A document with this name already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Dokumen dengan nama ini sudah wujud.\n"
+"Anda ingin menulisgantinya?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1023
+msgid "The current document does not exist on the disk."
+msgstr "Dokumen semasa tidak wujud dalam cakera."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1033
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
+"modifications.\n"
+"If you reload now, the modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Dokumen semasa telah berubah dalam cakera dan mengandungi pengubahsuaian yang "
+"tak disimpan.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1039
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The current document contains unsaved modifications.\n"
+"If you reload now, the modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Terdapat tetingka.p dengan dokumen terubah suai yang tak disimpan. Jika anda "
+"keluar sekarang, mubah suaian ini akan hilang"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1073
+msgid "Print Hex-Document"
+msgstr "Cetak Dokumen Heks"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1123
+msgid ""
+"Could not print data.\n"
+msgstr ""
+"Tidak dapat cetak data.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1147
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>Print threshold exceeded."
+"<br>You are about to print one page."
+"<br>Proceed?</qt>\n"
+"<qt>Print threshold exceeded."
+"<br>You are about to print %n pages."
+"<br>Proceed?</qt>"
+msgstr ""
+"_n: <qt>Cetak ambang dilebihi."
+"<br>Anda akan mencetak satu halaman."
+"<br>Teruskan?</qt>\n"
+"<qt>Cetak ambang dilebihi."
+"<br>Anda akan mencetak %n halaman."
+"<br>Teruskan?</qt>"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
+msgid ""
+"Unable to export data.\n"
+msgstr ""
+"Tidak dapat mengeksport data.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1237
+msgid ""
+"The encoding you have selected is not reversible.\n"
+"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
+"data can be restored to the original state."
+msgstr ""
+"Pengekodan yang anda pilih tidak boleh balik.\n"
+"Jika anda patah balik ke pengekodan asal, tiada jaminan bahawa data itu boleh "
+"disimpan semula dalam keadaan asal."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
+msgid "Encode"
+msgstr "Mengekod"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1242
+msgid "&Encode"
+msgstr "&Mengekod"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1259
+msgid ""
+"Could not encode data.\n"
+msgstr ""
+"Tidak dapat mengekod data.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1412
+msgid ""
+"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Tanda buku yang dihapuskan tidak dapat disimpan semula.\n"
+"Teruskan?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
+msgid "Search key not found in document."
+msgstr "Kunci carian tidak ditemui dalam dokumen."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1572
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"Sampai ke penghujung dokumen.\n"
+"Teruskan dari permulaan dokumen?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1578
+msgid ""
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
+msgstr ""
+"Sampai ke permulaan dokumen.\n"
+"Teruskan dari penghujung dokumen?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1594
+msgid ""
+"Your request can not be processed.\n"
+"No search pattern defined."
+msgstr ""
+"Permintaan anda tidak dapat diproses.\n"
+"Tiada corak carian ditakrifkan."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1700
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Cari dan Ganti"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1762
+msgid "Search key not found in selected area."
+msgstr "Kunci cari tidak ditemui dalam kawasan yang dipilih."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1774
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>Operation complete."
+"<br>"
+"<br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete."
+"<br>"
+"<br>%n replacements were made.</qt>"
+msgstr ""
+"_n: Satu penggantian dibuat.\n"
+"%n penggantian dibuat."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1795
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Define your own encoding"
+msgstr ""
+"Belum boleh didapatkan!\n"
+"Takrifkan pengekodan anda sendiri"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
+msgid "Encoding"
+msgstr "Pengekodan"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1831
+msgid ""
+"Could not collect strings.\n"
+msgstr ""
+"Tidak dapat kumpul rentetan.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1833
+msgid "Collect Strings"
+msgstr "Kumpul Rentetan"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1842
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
+msgstr ""
+"Belum boleh didapatkan!\n"
+"Takrif rekod (struktur) dan isikan dengan data dari dokumen."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1845
+msgid "Record Viewer"
+msgstr "Rekodkan Pemapar"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1917
+msgid ""
+"Could not collect document statistics.\n"
+msgstr ""
+"Tidak dapat kumpul statistik dokumen.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1920
+msgid "Collect Document Statistics"
+msgstr "Kumpul Statistik Dokumen"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1959
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Save or retrive your favorite layout"
+msgstr ""
+"Belum boleh didapatkan lagi!\n"
+"Simpan atau dapatkan kembali bentangan kegemaran anda"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1962
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profil"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"URL Tak Sempurna\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1982
+msgid "Read URL"
+msgstr "Baca URL"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2015
+msgid "Could not save remote file."
+msgstr "Tidak dapat simpan fail jauh."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
+#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
+msgid "Write Failure"
+msgstr "Kegagalan Tulis"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2052
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The specified file does not exist.\n"
+"%1"
+msgstr "Fail yang dinyatakan tidak wujud."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
+#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
+msgid "Read"
+msgstr "Baca"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2059
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You have specified a folder.\n"
+"%1"
+msgstr "Anda telah nyatakan folder."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2066
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You do not have read permission to this file.\n"
+"%1"
+msgstr "Anda tidak ada keizinan baca bagi fail ini."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2074
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to open the file.\n"
+"%1"
+msgstr "Ralat berlaku semasa cuba membuka fail."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2103
+msgid ""
+"Could not read file.\n"
+msgstr ""
+"Tidak dapat baca fail.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2122
+msgid "You have specified a folder."
+msgstr "Anda telah nyatakan folder."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2129
+msgid "You do not have write permission."
+msgstr "Anda tidak ada keizinan tulis."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2138
+msgid "An error occurred while trying to open the file."
+msgstr "Ralat berlaku semasa cuba membuka fail."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2150
+msgid ""
+"Could not write data to disk.\n"
+msgstr ""
+"Tidak dapat tulis data ke cakera.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2232
+msgid ""
+"Can not create text buffer.\n"
+msgstr ""
+"Tidak boleh cipta penimbal teks.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2234
+msgid "Loading Failed"
+msgstr "Pemuatan Gagal"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2309
+msgid "Reading"
+msgstr "Membaca"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2310
+msgid "Writing"
+msgstr "Menulis"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2311
+msgid "Inserting"
+msgstr "Menyelitkan"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2312
+msgid "Printing"
+msgstr "Mencetak"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
+msgid "Collect strings"
+msgstr "Kumpul rentetan"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2315
+msgid "Exporting"
+msgstr "Mengeksport"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2316
+msgid "Scanning"
+msgstr "Mengimbas"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2376
+msgid "Do you really want to cancel reading?"
+msgstr "Anda benar-benar ingin batalkan membaca?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2380
+#, fuzzy
+msgid "Write"
+msgstr "Menulis"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2381
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to cancel writing?\n"
+"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
+msgstr "AMARAN: Pembatalan boleh merosakkan data anda dalam cakera"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2387
+msgid "Do you really want to cancel inserting?"
+msgstr "Anda benar-benar ingin batalkan penyelitan?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2392
+msgid "Do you really want to cancel printing?"
+msgstr "Anda benar-benar ingin batalkan pencetakan?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2397
+msgid "Do you really want to cancel encoding?"
+msgstr "Anda benar-benar ingin batalkan pengekodan?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2402
+msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
+msgstr "Anda benar-benar ingin batalkan pengimbasan rentetan?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2407
+msgid "Do you really want to cancel exporting?"
+msgstr "Anda benar-benar ingin batalkan pengeksportan?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2411
+msgid "Collect document statistics"
+msgstr "Kumpul statistik dokumen"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2412
+msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
+msgstr "Anda benar-benar ingin batalkan pengimbasan dokumen?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2432
+msgid ""
+"Could not finish operation.\n"
+msgstr ""
+"Tidak dapat menyelesaikan operasi.\n"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Eksport Dokumen"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Destinasi"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Teks Biasa"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "Jadual HTML"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Teks Rich (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "Tatasusunan C"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format:"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Destinasi:"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Folder pakej)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Pilih..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Julat Eksport"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Segalanya"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Pilihan"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Julat"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "&Dari ofset:"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "&Ke ofset:"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Tiada opsyen untuk format ini."
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "Opsyen HTML (satu jadual per halaman)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Baris per jadual:"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "&Awalan nama fail (dalam pakej):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Nama Fail dengan Laluan"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Nama Fail"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Nombor Halaman"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "Pengepala & di atas teks:"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&Pengaki di bawah teks:"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "Pautkan \"index.html\" pada fail &jadual kandungan"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&Masukkan bar navigator"
+
+#: exportdialog.cc:359
+#, fuzzy
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "%Guna hitam dan putih sahaja"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "Opsyen Tatasusunan C"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Nama tatasusunan:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "aksara"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "aksara tak bertandatangan"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "pendek"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "pendek tak bertandatangan"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "sela"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "sela tak bertandatangan"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "apung"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "dua kali ganda"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Jenis elemen:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Elemen per baris:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Cetak nilai tak bertandatangan sebagai perenambelasan"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr "Awalan nama fail tidak boleh mengandungi huruf kosong atau tanda baca."
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Format ini belum disokong."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Anda mesti nyatakan destinasi."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Tidak dapat mencipta folder baru"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Anda telah nyatakan fail sedia ada"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan bagi folder ini."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Anda telah nyatakan folder sedia ada.\n"
+".\n"
+"Jika anda teruskan, sebarang fail sedia ada dalam julat \"%1\" hingga \"%2\" "
+"boleh hilang.\n"
+"Teruskan?"
+
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Buang Tanda Buku"
+
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Ganti Tanda Buku"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Halaman %1 of %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "hingga"
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Berikutnya"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Sebelumnya"
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Dijana oleh khexedit"
+
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Bentangan Halaman"
+
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Jidar [milimeter]"
+
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Atas:"
+
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Bawah:"
+
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Kiri:"
+
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Kanan:"
+
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Tarik pengepala ke atas teks"
+
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Kiri:"
+
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Tengah:"
+
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Kanan:"
+
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Sempadan:"
+
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Tarikh & Masa"
+
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Baris Tunggal"
+
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Segi Empat Tepat"
+
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Lukis &pengaki di bawah teks"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistik"
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Nama fail:"
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Saiz (bait):"
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Pengulangan"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Peratus"
+
+#: optiondialog.cc:105
+msgid "Layout"
+msgstr "Bentangan"
+
+#: optiondialog.cc:105
+msgid "Data Layout in Editor"
+msgstr "Bentangan Data dalam Editor"
+
+#: optiondialog.cc:113
+msgid "Hexadecimal Mode"
+msgstr "Mod Perenambelasan"
+
+#: optiondialog.cc:114
+msgid "Decimal Mode"
+msgstr "Mod Perpuluhan"
+
+#: optiondialog.cc:115
+msgid "Octal Mode"
+msgstr "Mod Perlapanan"
+
+#: optiondialog.cc:116
+msgid "Binary Mode"
+msgstr "Mod Perduaan"
+
+#: optiondialog.cc:117
+msgid "Text Only Mode"
+msgstr "Mod Teks Sahaja"
+
+#: optiondialog.cc:146
+msgid "Default l&ine size [bytes]:"
+msgstr "Saiz &baris piawai [bait]:"
+
+#: optiondialog.cc:150
+msgid "Colu&mn size [bytes]:"
+msgstr "Saiz &lajur [bait]:"
+
+#: optiondialog.cc:158
+msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
+msgstr "Saiz baris adalah &tetap (guna bar skrol apabila diperlukan)"
+
+#: optiondialog.cc:164
+msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
+msgstr "&Pasak lajur di penghujung baris (apabila saiz lajur>1)"
+
+#: optiondialog.cc:176
+msgid "Vertical Only"
+msgstr "Menegak Sahaja"
+
+#: optiondialog.cc:177
+msgid "Horizontal Only"
+msgstr "Mendatar Sahaja"
+
+#: optiondialog.cc:178
+msgid "Both Directions"
+msgstr "Kedua-dua Arah"
+
+#: optiondialog.cc:185
+msgid "&Gridlines between text:"
+msgstr "&Garis grid di antara teks:"
+
+#: optiondialog.cc:203
+msgid "&Left separator width [pixels]:"
+msgstr "Lebar pemisah &kiri [piksel]:"
+
+#: optiondialog.cc:207
+msgid "&Right separator width [pixels]:"
+msgstr "Lebar pemisah &kanan [piksel]:"
+
+#: optiondialog.cc:223
+msgid "&Separator margin width [pixels]:"
+msgstr "Lebar jidar &pemisah [piksel]:"
+
+#: optiondialog.cc:227
+msgid "&Edge margin width [pixels]:"
+msgstr "Lebar jidar &tepi [piksel]:"
+
+#: optiondialog.cc:231
+msgid "Column separation is e&qual to one character"
+msgstr "Pemisah lajur adalah &sama dengan satu aksara"
+
+#: optiondialog.cc:244
+msgid "Column separa&tion [pixels]:"
+msgstr "&Pemisahan lajur [piksel]:"
+
+#: optiondialog.cc:257
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kursor"
+
+#: optiondialog.cc:258
+msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
+msgstr "Peri Laku Kursor (sah hanya untuk editor)"
+
+#: optiondialog.cc:262
+msgid "Blinking"
+msgstr "Berkelip"
+
+#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
+msgid "Do not b&link"
+msgstr "Jangan &kelip"
+
+#: optiondialog.cc:274
+msgid "&Blink interval [ms]:"
+msgstr "&Sela kelipan [ms]:"
+
+#: optiondialog.cc:284
+msgid "Shape"
+msgstr "Bentuk"
+
+#: optiondialog.cc:288
+msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
+msgstr "Sentiasa &guna kursor blok (segi empat tepat)"
+
+#: optiondialog.cc:294
+msgid "Use &thick cursor in insert mode"
+msgstr "Guna kursor &tebal dalam mod selit"
+
+#: optiondialog.cc:299
+msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
+msgstr "Peri Laku Kursor Apabila Editor Hilang Fokus"
+
+#: optiondialog.cc:304
+msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
+msgstr "&Hentikan kelipan (jika kelipan diaktifkan)"
+
+#: optiondialog.cc:306
+msgid "H&ide"
+msgstr "&Sembunyi"
+
+#: optiondialog.cc:307
+msgid "Do &nothing"
+msgstr "&Jangan buat apa-apa"
+
+#: optiondialog.cc:323
+msgid "Colors"
+msgstr "Warna"
+
+#: optiondialog.cc:324
+msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
+msgstr "Warna Editor (warna pilihan sistem sentiasa digunakan)"
+
+#: optiondialog.cc:329
+msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
+msgstr "&Guna warna sistem (seperti yang dipilih dalam Pusat Kawalan)"
+
+#: optiondialog.cc:342
+msgid "First, Third ... Line Background"
+msgstr "Pertama, Ketiga ... Latar Belakang Baris"
+
+#: optiondialog.cc:343
+msgid "Second, Fourth ... Line Background"
+msgstr "Kedua, Keempat ... Latar Belakang Baris"
+
+#: optiondialog.cc:344
+msgid "Offset Background"
+msgstr "Ofset Latar Belakang"
+
+#: optiondialog.cc:345
+msgid "Inactive Background"
+msgstr "Latar Belakang Tak Aktif"
+
+#: optiondialog.cc:346
+msgid "Even Column Text"
+msgstr "Teks Lajur Genap"
+
+#: optiondialog.cc:347
+msgid "Odd Column Text"
+msgstr "Teks Lajur Ganjil"
+
+#: optiondialog.cc:348
+msgid "Non Printable Text"
+msgstr "Teks Tak Boleh Cetak"
+
+#: optiondialog.cc:349
+msgid "Offset Text"
+msgstr "Ofsetkan Teks"
+
+#: optiondialog.cc:350
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Teks Sekunder"
+
+#: optiondialog.cc:351
+msgid "Marked Background"
+msgstr "Latar Belakang Bertanda"
+
+#: optiondialog.cc:352
+msgid "Marked Text"
+msgstr "Taks Bertanda"
+
+#: optiondialog.cc:353
+msgid "Cursor Background"
+msgstr "Latar Belakang Kursor"
+
+#: optiondialog.cc:354
+msgid "Cursor Text (block shape)"
+msgstr "Teks Kursor (bentuk blok)"
+
+#: optiondialog.cc:355
+msgid "Bookmark Background"
+msgstr "Latar Belakang Tanda Buku"
+
+#: optiondialog.cc:356
+msgid "Bookmark Text"
+msgstr "Teks Tanda Buku"
+
+#: optiondialog.cc:357
+msgid "Separator"
+msgstr "Pemisah"
+
+#: optiondialog.cc:358
+msgid "Grid Lines"
+msgstr "Garisan Grid"
+
+#: optiondialog.cc:376
+msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
+msgstr "Pilihan Fon (editor hanya boleh guna fon tetap)"
+
+#: optiondialog.cc:381
+msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
+msgstr "&Guna fon sistem (seperti yang dipilih dalam Pusat Kawalan)"
+
+#: optiondialog.cc:398
+msgid "KHexEdit editor font"
+msgstr "Fon editor KHexEdit"
+
+#: optiondialog.cc:414
+msgid "&Map non printable characters to:"
+msgstr "&Petakan aksara tak boleh cetak ke:"
+
+#: optiondialog.cc:428
+msgid "File Management"
+msgstr "Pengurusan Fail"
+
+#: optiondialog.cc:439
+msgid "Most Recent Document"
+msgstr "Dokumen Paling Terkini"
+
+#: optiondialog.cc:440
+msgid "All Recent Documents"
+msgstr "Semua Dokumen Terkini"
+
+#: optiondialog.cc:446
+msgid "Open doc&uments on startup:"
+msgstr "Buka &dokumen pada permulaan:"
+
+#: optiondialog.cc:452
+msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
+msgstr "&Lompat ke posisi kursor sebelumnya pada permulaan"
+
+#: optiondialog.cc:466
+msgid "Open document with &write protection enabled"
+msgstr "Buka dokumen dengan perlindungan &tulis diaktifkan"
+
+#: optiondialog.cc:472
+msgid "&Keep cursor position after reloading document"
+msgstr "&Kekalkan posisi kursor selepas memuatkan semula dokumen"
+
+#: optiondialog.cc:478
+msgid "&Make a backup when saving document"
+msgstr "&Buat fail sandaran semasa menyimpan dokumen"
+
+#: optiondialog.cc:488
+msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
+msgstr "Jangan &simpan senarai dokumen \"Terkini\" semasa keluar"
+
+#: optiondialog.cc:492
+msgid ""
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
+"program is closed.\n"
+"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
+"KDE."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:499
+msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
+msgstr "&Kosongkan Senarai Dokumen \"Terkini\""
+
+#: optiondialog.cc:503
+msgid ""
+"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
+"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
+"KDE."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
+msgid "Various Properties"
+msgstr "Pelbagai Ciri"
+
+#: optiondialog.cc:526
+msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
+msgstr "Salin secara &automatik ke klipbod apabila pilihan sedia"
+
+#: optiondialog.cc:532
+msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
+msgstr "&Editor bermula dalam mod \"selit\""
+
+#: optiondialog.cc:538
+msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
+msgstr "Sahkan &pembalutan (permulaan atau tamat) semasa cari"
+
+#: optiondialog.cc:544
+msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
+msgstr "Kursor melompat ke bait terdekat apabila digerakkan"
+
+#: optiondialog.cc:550
+msgid "Sounds"
+msgstr "Bunyi"
+
+#: optiondialog.cc:553
+msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
+msgstr "Keluarkan bunyi apabila &input data (misalnya penaipan) gagal"
+
+#: optiondialog.cc:557
+msgid "Make sound on &fatal failure"
+msgstr "Keluarkan bunyi apabila kegagalan &fatal berlaku"
+
+#: optiondialog.cc:562
+msgid "Bookmark Visibility"
+msgstr "Kedapatlihatan Tanda Buku"
+
+#: optiondialog.cc:565
+msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
+msgstr "Guna tanda buku dapat dilihat dalam lajur ofset"
+
+#: optiondialog.cc:569
+msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
+msgstr "Guna tanda buku dapat dilihat dalam medan editor"
+
+#: optiondialog.cc:574
+msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
+msgstr "Sahkan apabila bilangan halaman bercetak akan melebihi had"
+
+#: optiondialog.cc:594
+msgid "&Threshold [pages]:"
+msgstr "&Ambang [halaman]:"
+
+#: optiondialog.cc:611
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "&Batalkan had:"
+
+#~ msgid "The current document contains unsaved modifications.\n"
+#~ msgstr "Dokumen semasa mengandungi pengubahsuaian tak disimpan.\n"
+
+#~ msgid "If you reload now, the modifications will be lost."
+#~ msgstr "Jika anda muat semula sekarang, pengubahsuaian akan hilang."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Operation complete.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Operasi selesai.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Do you really want to cancel writing?\n"
+#~ msgstr "Anda benar-benar ingin batalkan menulis?\n"
+
+#~ msgid "&All"
+#~ msgstr "&Semua"
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/khexedit2part.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/khexedit2part.po
new file mode 100644
index 00000000000..b53e072f468
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/khexedit2part.po
@@ -0,0 +1,102 @@
+# Malay translation
+# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mimos\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-17 01:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-17 09:34+0800\n"
+"Last-Translator: junetazawawi <junetazawawi@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "MIMOS"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "opensource@mimos.my"
+
+#: khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "Pengekodan &Nilai"
+
+#: khepart.cpp:94
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "&Perenambelasan"
+
+#: khepart.cpp:95
+msgid "&Decimal"
+msgstr "&Perpuluhan"
+
+#: khepart.cpp:96
+msgid "&Octal"
+msgstr "&Perlapanan"
+
+#: khepart.cpp:97
+msgid "&Binary"
+msgstr "&Perduaan"
+
+#: khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "Pengekodan &Aksara"
+
+#: khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "Papar Aksara &Tak Boleh Cetak (<32)"
+
+#: khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "&Saizkan Semula Gaya"
+
+#: khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "&Tiada Saiz Semula"
+
+#: khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "&Pasak Kumpulan"
+
+#: khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "Kegunaan Saiz &Penuh"
+
+#: khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "Ofset &Baris"
+
+#: khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "&Lajur"
+
+#: khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "Lajur &Nilai"
+
+#: khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "Lajur &Aksara"
+
+#: khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "&Kedua-dua Lajur"
+
+#: khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
+
+#: khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Pengarang heks terbenam"
+
+#: khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Pengarang"
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kjots.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kjots.po
new file mode 100644
index 00000000000..0492e03d089
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kjots.po
@@ -0,0 +1,335 @@
+# Malay translation
+# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mimos\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-17 09:40+0800\n"
+"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n"
+"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: KJotsMain.cpp:77
+msgid "Pages"
+msgstr "Halaman"
+
+#: KJotsMain.cpp:107
+msgid "Next Book"
+msgstr "Buku Berikutnya"
+
+#: KJotsMain.cpp:109
+msgid "Previous Book"
+msgstr "Buku Sebelumnya"
+
+#: KJotsMain.cpp:111
+msgid "Next Page"
+msgstr "Halaman Berikutnya"
+
+#: KJotsMain.cpp:113
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Halaman Sebelumnya"
+
+#: KJotsMain.cpp:117
+msgid "&New Page"
+msgstr "Halaman &Baru"
+
+#: KJotsMain.cpp:118
+msgid "New &Book..."
+msgstr "&Buku Baru..."
+
+#: KJotsMain.cpp:121
+msgid "Export Page"
+msgstr "Eksport Halaman"
+
+#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130
+msgid "To Text File..."
+msgstr "Ke Fail Teks..."
+
+#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133
+msgid "To HTML File..."
+msgstr "Ke Fail HTML..."
+
+#: KJotsMain.cpp:129
+msgid "Export Book"
+msgstr "Eksport Buku"
+
+#: KJotsMain.cpp:137
+msgid "&Delete Page"
+msgstr "&Hapuskan Halaman"
+
+#: KJotsMain.cpp:139
+msgid "Delete Boo&k"
+msgstr "Hapuskan &Buku"
+
+#: KJotsMain.cpp:142
+msgid "Manual Save"
+msgstr "Manual Simpan"
+
+#: KJotsMain.cpp:153
+msgid "Copy &into Page Title"
+msgstr "Salin &ke dalam Tajuk Halaman"
+
+#: KJotsMain.cpp:164
+msgid "Rename..."
+msgstr "Namakan semula..."
+
+#: KJotsMain.cpp:166
+msgid "Insert Date"
+msgstr "Selitkan Tarikh"
+
+#: KJotsMain.cpp:286
+msgid "New Book"
+msgstr "Buku Baru"
+
+#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498
+msgid "Book name:"
+msgstr "Nama buku:"
+
+#: KJotsMain.cpp:318
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>"
+msgstr "<qt>Anda pasti hendak hapuskan buku <strong>%1</strong>?</qt>"
+
+#: KJotsMain.cpp:319
+msgid "Delete Book"
+msgstr "Hapuskan Buku"
+
+#: KJotsMain.cpp:362
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>"
+msgstr "<qt>Anda pasti hendak hapuskan halaman <strong>%1</strong>?</qt>"
+
+#: KJotsMain.cpp:364
+msgid "Delete Page"
+msgstr "Hapuskan Halaman"
+
+#: KJotsMain.cpp:400
+msgid "Autosave"
+msgstr "Autosimpan"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid ""
+"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Fail <strong>%1</strong>sudah wujud. Anda mahu tulis gantinya?"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid "File Exists"
+msgstr "Fail yang Wujud"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: KJotsMain.cpp:828
+msgid ""
+"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It "
+"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark."
+msgstr ""
+
+#: KJotsMain.cpp:1119
+msgid ""
+"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the "
+"page in, or would you prefer to not move the page at all?"
+msgstr ""
+"Semua halaman mesti di dalam buku. Anda mahu cipta buku baru untuk letak "
+"halaman, atau anda lebih suka halaman itu tidak dialihkan langsung?"
+
+#: KJotsMain.cpp:1123
+msgid "Create New Book"
+msgstr "Cipta Buku Baru"
+
+#: KJotsMain.cpp:1123
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Move Page"
+msgstr "Jangan Alih Halaman"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "MIMOS"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "opensource@mimos.my"
+
+#: kjotsedit.cpp:48
+msgid "Open URL"
+msgstr "Buka URL"
+
+#: kjotsentry.cpp:497
+msgid "Rename Book"
+msgstr "Namakan Semula Buku"
+
+#: kjotsentry.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Saving %1"
+msgstr "Menyimpan %1"
+
+#: kjotsentry.cpp:536
+msgid "Saving the contents of %1 to %2"
+msgstr "Menyimpan kandungan %1 ke %2"
+
+#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998
+#, c-format
+msgid "Print: %1"
+msgstr "Cetak: %1"
+
+#: kjotsentry.cpp:647
+msgid "Untitled Book"
+msgstr "Buku Tak Bertajuk"
+
+#: kjotsentry.cpp:800
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Jadual Kandungan"
+
+#: kjotsentry.cpp:908
+msgid "Rename Page"
+msgstr "Namakan Semula Halaman"
+
+#: kjotsentry.cpp:909
+msgid "Page title:"
+msgstr "Tajuk halaman:"
+
+#: kjotsentry.cpp:1069
+#, c-format
+msgid "Page %1"
+msgstr "Halaman %1"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "KDE note taking utility"
+msgstr "Kemudahan mengambil nota KDE"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "KJots"
+msgstr "KJots"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Penyenggara semasa"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Original author"
+msgstr "Pengarang asal"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 30
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid " minutes"
+msgstr "minit"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 33
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minit"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 42
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
+"changes."
+msgstr ""
+"Ini bilangan minit Kjots perlu tunggu sebelum menyimpan perubahan secara "
+"automatik."
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 50
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "S&ave every:"
+msgstr "Simpan &setiap:"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 115
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Save changes periodically"
+msgstr "&Simpan perubahan secara berkala"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 121
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made "
+"to books at the interval defined below."
+msgstr ""
+"Apabila \"Aktifkan autosimpan\" disemak, KJots akan menyimpan perubahan yang "
+"dibuat pada buku mengikut sela masa yang ditetapkan di bawah secara automatik. "
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 129
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Use Unico&de encoding"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 9
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "How the main window is divided."
+msgstr "Bagaimana tetingkap utama dibahagikan."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 12
+#: rc.cpp:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The book or page that is currently active."
+msgstr "Buku yang dibuka masa ini."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 15
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "The font used to display the contents of books."
+msgstr "Fon yang digunakan untuk memaparkan kandungan buku."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 19
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether books should be saved automatically."
+msgstr "Sama ada buku perlu disimpan secara automatik atau tidak."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 23
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 27
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
+msgstr "Sela masa dalam minit untuk buku disimpan secara automatik."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 31
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "The last ID that was used for a book or page."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "A book with this name already exists."
+#~ msgstr "Buku dengan nama ini sudah wujud."
+
+#~ msgid "You cannot have a book inside another book."
+#~ msgstr "Anda tidak boleh letakkan buku di dalam buku lain."
+
+#~ msgid "A book named %1 already exists."
+#~ msgstr "Buku dengan nama %1 sudah wujud."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name change failed. Please check the file permissions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "From: %1\n"
+#~ "To: %2"
+#~ msgstr ""
+#~ "Perubahan nama gagal. Sila semak keizinan fail.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dari: %1\n"
+#~ "Ke: %2"
+
+#~ msgid "All books that are opened."
+#~ msgstr "Semua buku yang dibuka."
+
+#~ msgid "The curent page in the current book."
+#~ msgstr "Halaman semasa dalam buku semasa."
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po
new file mode 100644
index 00000000000..af7a1ef3e7c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po
@@ -0,0 +1,573 @@
+# Malay translation
+# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mimos\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-03 01:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-17 10:04+0800\n"
+"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n"
+"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: portable.cpp:945
+msgid ""
+"Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably "
+"enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least 'AC "
+"Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel."
+msgstr ""
+"Komputer anda nampaknya mempunyai pemasangan ACPI separa. ACPI mungkin telah "
+"diaktifkan, tetapi beberapa subopsyennya mungkin tidak - anda perlu "
+"mengaktifkan sekurang-kurangnya 'Penyesuai AC' dan 'Bateri Kaedah Kawalan' dan "
+"selepas itu bina semula kernel anda."
+
+#: portable.cpp:949
+msgid ""
+"Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI "
+"software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check "
+"out the <a href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">"
+"Linux Laptop-HOWTO</a> document for information on how to install APM."
+msgstr ""
+"Komputer anda tidak dipasang dengan Linux APM (Pengurusan Kuasa Lanjutan) atau "
+"perisian ACPI, atau tidak dipasang dengan pemacu kernel APM - semak <a "
+"href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">Linux Laptop-HOWTO</a> "
+"dokumen tentang maklumat pemasangan APM."
+
+#: portable.cpp:961
+msgid ""
+"\n"
+"If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose 'suspend' "
+"and 'standby' in the above dialog - check out the help button below to find out "
+"how to do this"
+msgstr ""
+"\n"
+"Jika anda buat /usr/bin/apm setuid, anda juga boleh memilih 'tangguh' dan "
+"'tunggu sedia' dalam dialog di atas - semak butang bantu di bawah untuk "
+"mengetahui cara melakukannya"
+
+#: portable.cpp:969
+msgid ""
+"\n"
+"You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel"
+msgstr ""
+"\n"
+"Anda mungkin perlu mengaktifkan tangguh/sambung ACPI dalam panel ACPI "
+
+#: portable.cpp:973
+msgid ""
+"\n"
+"Your system does not support suspend/standby"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sistem anda tidak menyokong tangguh/tunggu sedia"
+
+#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2595 portable.cpp:2890
+msgid "No PCMCIA controller detected"
+msgstr "Tiada pengawal PCMCIA dikesan"
+
+#: portable.cpp:1053
+msgid "Card 0:"
+msgstr "Kad 0:"
+
+#: portable.cpp:1055
+msgid "Card 1:"
+msgstr "Kad 1:"
+
+#: portable.cpp:1170
+msgid ""
+"Your system has APM installed but may not be able to use all of its features "
+"without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about "
+"setting up APM for suspend and resume"
+msgstr ""
+"Sistem anda telah dipasang dengan APM tetapi mungkin tidak dapat menggunakan "
+"semua cirinya tanpa binaan selanjutnya - lihat dalam tab 'Konfig APM' untuk "
+"maklumat tentang seting tangguh dan sambung APM"
+
+#: portable.cpp:1176
+msgid ""
+"Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its features "
+"without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for information about "
+"setting up ACPI for suspend and resume"
+msgstr ""
+"Sistem anda telah dipasang dengan ACPI tetapi mungkin tidak dapat menggunakan "
+"semua cirinya tanpa binaan selanjutnya - lihat dalam tab 'Konfig ACPI' untuk "
+"maklumat tentang seting tangguh dan sambung APM"
+
+#: portable.cpp:1333
+msgid "%1 MHz (%2)"
+msgstr "%1 MHz (%2)"
+
+#: portable.cpp:1709
+msgid "%1 MHz"
+msgstr "%1 MHz"
+
+#: portable.cpp:2151
+msgid ""
+"There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook on "
+"how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm)."
+msgstr ""
+"Tiada fail /dev/apm dalam sistem ini. Sila semak buku panduan FreeBSD tentang "
+"cara mencipta nod peranti untuk pemacu peranti APM (man 4 apm)."
+
+#: portable.cpp:2154
+msgid ""
+"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot "
+"access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, "
+"otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to "
+"/dev/apm."
+msgstr ""
+"Sistem anda mempunyai nod peranti yang sesuai untuk sokongan APM, walau "
+"bagaimanapun, anda tidak boleh mengaksesnya. Sekiranya anda log masuk sebagai "
+"root sekarang, anda akan menghadapi masalah, jika tidak hubungi pentadbiran "
+"sistem setempat anda dan minta akses baca/tulis ke /dev/apm."
+
+#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2562
+msgid "Your kernel lacks support for Advanced Power Management."
+msgstr "Kernel anda tidak mempunyai sokongan untuk Pengurusan Kuasa Lanjutan."
+
+#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2566
+msgid "There was a generic error while opening /dev/apm."
+msgstr "Berlaku ralat biasa semasa membuka /dev/apm."
+
+#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2571
+msgid "APM has most likely been disabled."
+msgstr "APM kemungkinan besar telah dinyahaktifkan. "
+
+#: portable.cpp:2556
+msgid ""
+"There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD "
+"documentation on how to create a device node for the APM device driver (man 4 "
+"apm)."
+msgstr ""
+"Tiada fail /dev/apm pada sistem ini. Sila semak dokumentasi NetBSD tentang cara "
+"mencipta nod peranti untuk pemacu peranti APM (man 4 apm)."
+
+#: portable.cpp:2559
+msgid ""
+"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot "
+"access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen."
+msgstr ""
+"Sistem anda mempunyai nod peranti yang sesuai untuk sokongan APM, walau "
+"bagaimanapun, anda tidak boleh mengaksesnya. Jika APM telah dikompil ke dalam "
+"kernel, hal ini tidak sepatutnya berlaku. "
+
+#: portable.cpp:2866
+msgid ""
+"Your computer or operating system is not supported by the current version of "
+"the\n"
+"KDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with "
+"it\n"
+"please contact paul@taniwha.com."
+msgstr ""
+"Komputer atau sistem operasi anda tidak disokong oleh versi semasa\n"
+"Panel kawalan laptop KDE. Jika anda ingin membantu menyediakan port bagi panel "
+"ini untuk mengendalikannya\n"
+"sila hubungi paul@taniwha.com."
+
+#: laptop_check.cpp:32
+msgid "KDE laptop daemon starter"
+msgstr "Pemula demon laptop KDE"
+
+#: laptop_check.cpp:41
+msgid "KLaptop"
+msgstr "KLaptop"
+
+#: laptop_daemon.cpp:539 laptop_daemon.cpp:545 laptop_daemon.cpp:553
+#: laptop_daemon.cpp:558
+msgid "Battery power is running out."
+msgstr "Kuasa bateri sudah habis."
+
+#: laptop_daemon.cpp:540 laptop_daemon.cpp:546
+msgid "%1 % charge left."
+msgstr "Hanya tinggal caj %1 %."
+
+#: laptop_daemon.cpp:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 minute left.\n"
+"%n minutes left."
+msgstr ""
+"_n: tinggal 1 minit.\n"
+"Tinggal %n minit."
+
+#: laptop_daemon.cpp:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1% left.\n"
+"%n percent left."
+msgstr ""
+"_n: 1% tinggal.\n"
+"%n peratus tinggal."
+
+#: laptop_daemon.cpp:691
+msgid "Your battery is now fully charged."
+msgstr "Bateri anda kini telah dicaj sepenuhnya."
+
+#: laptop_daemon.cpp:691
+msgid "Laptop Battery"
+msgstr "Bateri Laptop"
+
+#: laptop_daemon.cpp:825
+msgid "Logout failed."
+msgstr "Log keluar gagal."
+
+#: laptop_daemon.cpp:832
+msgid "Shutdown failed."
+msgstr "Tutup gagal."
+
+#: kpcmcia.cpp:96 kpcmcia.cpp:163
+msgid "Empty slot."
+msgstr "Slot kosong."
+
+#: kpcmciainfo.cpp:56
+msgid "PCMCIA & CardBus Slots"
+msgstr "Slot PCMCIA & Kad Bas "
+
+#: kpcmciainfo.cpp:66 kpcmciainfo.cpp:95
+msgid "Ready."
+msgstr "Sedia."
+
+#: kpcmciainfo.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Card Slot %1"
+msgstr "Slot Kad %1"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:179 kpcmciainfo.cpp:290
+msgid "&Eject"
+msgstr "&Keluar"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:180 kpcmciainfo.cpp:293
+msgid "&Suspend"
+msgstr "&Tangguh"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:181
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Set semula"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:201
+msgid "Resetting card..."
+msgstr "Mengeset semula kad..."
+
+#: kpcmciainfo.cpp:208
+msgid "Inserting new card..."
+msgstr "Menyelitkan kad baru..."
+
+#: kpcmciainfo.cpp:212
+msgid "Ejecting card..."
+msgstr "Mengeluarkan kad..."
+
+#: kpcmciainfo.cpp:223
+msgid "Suspending card..."
+msgstr "Menangguhkan kad..."
+
+#: kpcmciainfo.cpp:226
+msgid "Resuming card..."
+msgstr "Sambung kad..."
+
+#: kpcmciainfo.cpp:237
+msgid "Card type: %1 "
+msgstr "Jenis kad: %1 "
+
+#: kpcmciainfo.cpp:240
+#, c-format
+msgid "Driver: %1"
+msgstr "Pemacu: %1"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:243
+msgid "IRQ: %1%2"
+msgstr "IRQ: %1%2"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:247
+msgid " (used for memory)"
+msgstr " (digunakan untuk memori)"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:250
+msgid " (used for memory and I/O)"
+msgstr " (digunakan untuk memori dan I/O)"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:253
+msgid " (used for CardBus)"
+msgstr " (digunakan untuk Bas Kad)"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:259 kpcmciainfo.cpp:264
+msgid "none"
+msgstr "tiada"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:262
+#, c-format
+msgid "I/O port(s): %1"
+msgstr "Port I/O: %1"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:267
+msgid "Bus: %1 bit %2"
+msgstr "Bas: %1 bit %2"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:269
+msgid "Bus: unknown"
+msgstr "Bas: tak diketahui"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:270
+msgid "PC Card"
+msgstr "Kad PC"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:270
+msgid "Cardbus"
+msgstr "Kad bas"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Device: %1"
+msgstr "Peranti: %1"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:275
+msgid "Power: +%1V"
+msgstr "Kuasa: +%1V"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:278
+msgid "Programming power: +%1V, +%2V"
+msgstr "Kuasa memprogramkan: +%1V, +%2V"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Configuration base: 0x%1"
+msgstr "Asas konfigurasi: 0x%1"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:283
+msgid "Configuration base: none"
+msgstr "Asas konfigurasi: tiada"
+
+#: kpcmciainfo.cpp:295
+msgid "Resu&me"
+msgstr "&Sambung "
+
+#: daemondock.cpp:54
+msgid "KLaptop Daemon"
+msgstr "Demon KLaptop "
+
+#: daemondock.cpp:83
+msgid "&Configure KLaptop..."
+msgstr "&Konfigur KLaptop..."
+
+#: daemondock.cpp:86
+msgid "Screen Brightness..."
+msgstr "Kecerahan Skrin..."
+
+#: daemondock.cpp:90
+msgid "Performance Profile..."
+msgstr "Profil Prestasi..."
+
+#: daemondock.cpp:99
+msgid "CPU Throttling..."
+msgstr "Pendikitan CPU... "
+
+#: daemondock.cpp:108
+msgid "Standby..."
+msgstr "Tunggu sedia..."
+
+#: daemondock.cpp:109
+msgid "&Lock && Suspend..."
+msgstr "&Pasak && Tangguh..."
+
+#: daemondock.cpp:110
+msgid "&Suspend..."
+msgstr "&Tangguh..."
+
+#: daemondock.cpp:111
+msgid "&Lock && Hibernate..."
+msgstr "&Pasak && Hibernat..."
+
+#: daemondock.cpp:112
+msgid "&Hibernate..."
+msgstr "&Hibernat..."
+
+#: daemondock.cpp:116
+msgid "&Hide Monitor"
+msgstr "&Sembunyikan Pengawas"
+
+#: daemondock.cpp:239
+msgid ""
+"You will need to supply a root password to allow KLaptopDaemon to restart "
+"itself as the superuser. It may take up to a minute for the new daemon to start "
+"up and the old one to close."
+msgstr ""
+"Anda perlu menyediakan kata laluan root bagi membolehkan Demon KLaptop "
+"memulakannya semula sebagai pengguna super. Ia mungkin mengambil masa satu "
+"minit untuk memulakan demon baru dan menutup demon lama."
+
+#: daemondock.cpp:244 daemondock.cpp:261 daemondock.cpp:265
+msgid "KLaptopDaemon"
+msgstr "Demon KLaptop"
+
+#: daemondock.cpp:260
+msgid ""
+"PCMCIA cannot be enabled since kdesu cannot be found. Please make sure that it "
+"is installed correctly."
+msgstr ""
+"PCMCIA tidak dapat diaktifkan kerana kdesu tidak ditemui. Pastikan ia telah "
+"dipasang dengan betul."
+
+#: daemondock.cpp:264
+msgid "PCMCIA cannot be enabled just now."
+msgstr "PCMCIA tidak dapat diaktifkan sebentar tadi."
+
+#: daemondock.cpp:271
+msgid ""
+"Are you sure you want to hide the battery monitor? Your battery will still be "
+"monitored in the background."
+msgstr ""
+"Anda pasti hendak sembunyikan pengawas bateri? Bateri anda akan tetap diawasi "
+"dalam latar belakang."
+
+#: daemondock.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Hide Monitor"
+msgstr "&Sembunyikan Pengawas"
+
+#: daemondock.cpp:271
+msgid "Do Not Hide"
+msgstr ""
+
+#: daemondock.cpp:289
+msgid "Are you sure you want to quit the battery monitor?"
+msgstr "Anda pasti hendak hentikan pengawas bateri?"
+
+#: daemondock.cpp:294
+msgid "Do you wish to disable the battery monitor from starting in the future?"
+msgstr ""
+"Anda pasti hendak nyahaktifkan pengawas bateri dari mula pada masa depan?"
+
+#: daemondock.cpp:294
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+#: daemondock.cpp:294
+msgid "Keep Enabled"
+msgstr ""
+
+#: daemondock.cpp:369
+msgid "Power Manager Not Found"
+msgstr "Pengurus Kuasa Tidak Ditemui"
+
+#: daemondock.cpp:378
+msgid "%1:%2 hours left"
+msgstr "Tinggal %1:%2 jam"
+
+#: daemondock.cpp:381
+msgid "%1% charged"
+msgstr "%1% telah dicaj"
+
+#: daemondock.cpp:384
+msgid "No Battery"
+msgstr "Tiada bateri"
+
+#: daemondock.cpp:390
+msgid "Charging"
+msgstr "Mengecas"
+
+#: daemondock.cpp:392
+msgid "Not Charging"
+msgstr "Tidak Mengecas"
+
+#: daemondock.cpp:405
+#, c-format
+msgid "CPU: %1"
+msgstr "CPU: %1"
+
+#: daemondock.cpp:413
+#, c-format
+msgid "Slot %1"
+msgstr "Slot %1"
+
+#: daemondock.cpp:422
+msgid "Card Slots..."
+msgstr "Slot Kad..."
+
+#: daemondock.cpp:429
+msgid "Details..."
+msgstr "Perincian..."
+
+#: daemondock.cpp:434
+msgid "Eject"
+msgstr "Keluar"
+
+#: daemondock.cpp:437
+msgid "Suspend"
+msgstr "Tangguh"
+
+#: daemondock.cpp:440
+msgid "Resume"
+msgstr "Sambung"
+
+#: daemondock.cpp:443
+msgid "Reset"
+msgstr "Set semula"
+
+#: daemondock.cpp:448
+msgid "Actions"
+msgstr "Tindakan"
+
+#: daemondock.cpp:454
+msgid "Ready"
+msgstr "Sedia"
+
+#: daemondock.cpp:456
+msgid "Busy"
+msgstr "Sibuk"
+
+#: daemondock.cpp:458
+msgid "Suspended"
+msgstr "Ditangguhkan"
+
+#: daemondock.cpp:463
+msgid "Enable PCMCIA"
+msgstr "Aktifkan PCMCIA"
+
+#: daemondock.cpp:630
+msgid "Laptop power management not available"
+msgstr "Pengurusan kuasa laptop tidak disediakan"
+
+#: daemondock.cpp:631 daemondock.cpp:651 daemondock.cpp:669
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: daemondock.cpp:635
+msgid "Plugged in - fully charged"
+msgstr "Telah Diplugin - dicaj sepenuhnya"
+
+#: daemondock.cpp:643
+msgid "Plugged in - %1% charged (%2:%3 hours left)"
+msgstr "Telah Diplugin - %1% telah dicaj (tinggal %2%3 jam)"
+
+#: daemondock.cpp:647
+msgid "Plugged in - %1% charged"
+msgstr "Telah Diplugin - %1% telah dicaj"
+
+#: daemondock.cpp:650
+msgid "Plugged in - no battery"
+msgstr "Telah Diplugin - tiada bateri "
+
+#: daemondock.cpp:660
+msgid "Running on batteries - %1% charged (%2:%3 hours left)"
+msgstr "Berjalan dengan kuasa bateri - %1% telah dicaj (tinggal %2%3 jam)"
+
+#: daemondock.cpp:663
+msgid "Running on batteries - %1% charged"
+msgstr "Bateri masih ada - %1% telah dicaj"
+
+#: daemondock.cpp:668
+msgid "No power source found"
+msgstr "Sumber kuasa tidak ditemui"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "MIMOS"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "opensource@mimos.my"
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po
new file mode 100644
index 00000000000..55a5d9b282e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po
@@ -0,0 +1,22 @@
+# Malay translation
+# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mimos\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-17 10:05+0800\n"
+"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n"
+"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: delli8k.cpp:108
+msgid "Mute On"
+msgstr "Buka Mute"
+
+#: delli8k.cpp:110
+msgid "Mute Off"
+msgstr "Tutup Mute"
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kmilo_generic.po
new file mode 100644
index 00000000000..a044905a03d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kmilo_generic.po
@@ -0,0 +1,34 @@
+# Malay translation
+# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mimos\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-14 03:18-0800\n"
+"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n"
+"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: generic_monitor.cpp:126 generic_monitor.cpp:166 generic_monitor.cpp:260
+msgid "Starting KMix..."
+msgstr "Memulakan KMix..."
+
+#: generic_monitor.cpp:139 generic_monitor.cpp:184 generic_monitor.cpp:282
+msgid "It seems that KMix is not running."
+msgstr "Nampaknya KMix tidak berfungsi."
+
+#: generic_monitor.cpp:226
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
+#: generic_monitor.cpp:299
+msgid "Mute on"
+msgstr "Buka mute"
+
+#: generic_monitor.cpp:301
+msgid "Mute off"
+msgstr "Tutup mute"
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po
new file mode 100644
index 00000000000..db1a4b5e55e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po
@@ -0,0 +1,90 @@
+# Malay translation
+# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mimos\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 01:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-17 10:06+0800\n"
+"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n"
+"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: kvaio.cpp:158
+msgid "Memory Stick inserted"
+msgstr "Pelekat Memori diselitkan"
+
+#: kvaio.cpp:161
+msgid "Memory Stick ejected"
+msgstr "Pelekat Memori dikeluarkan"
+
+#: kvaio.cpp:170
+msgid "Unhandled event: "
+msgstr "Peristiwa yang tak dikendalikan:"
+
+#: kvaio.cpp:387
+msgid "AC Connected"
+msgstr "AC Disambung"
+
+#: kvaio.cpp:387
+msgid "AC Disconnected"
+msgstr "AC Tidak Disambung"
+
+#: kvaio.cpp:393
+msgid "Battery is Fully Charged. "
+msgstr "Bateri telah Dicaj Sepenuhnya."
+
+#: kvaio.cpp:400
+msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
+msgstr "Awas: Bateri Hampir Habis (%1% yang tinggal)."
+
+#: kvaio.cpp:403
+msgid "Alert: Battery is Empty!"
+msgstr "Amaran: Bateri Habis!"
+
+#: kvaio.cpp:406
+msgid "No Battery Inserted."
+msgstr "Tiada Bateri Diselitkan."
+
+#: kvaio.cpp:409
+msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
+msgstr "Kapasiti Bateri yang Masih Ada: %1%"
+
+#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447
+msgid "Brightness"
+msgstr ""
+
+#: kvaio.cpp:455
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548
+msgid "Starting KMix..."
+msgstr ""
+
+#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571
+msgid "It seems that KMix is not running."
+msgstr ""
+
+#: kvaio.cpp:592
+msgid "Mute on"
+msgstr ""
+
+#: kvaio.cpp:595
+msgid "Mute off"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "MIMOS"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "opensource@mimos.my"
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po
new file mode 100644
index 00000000000..ee59964abba
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po
@@ -0,0 +1,48 @@
+# Malay translation
+# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mimos\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-17 10:07+0800\n"
+"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n"
+"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: pb_monitor.cpp:48
+msgid "No Tap"
+msgstr "Tiada Tap"
+
+#: pb_monitor.cpp:48
+msgid "Tap"
+msgstr "Tap"
+
+#: pb_monitor.cpp:48
+msgid "Drag"
+msgstr "Seret"
+
+#: pb_monitor.cpp:48
+msgid "Lock"
+msgstr "Pasak"
+
+#: pb_monitor.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Operating mode set to: %1."
+msgstr "Mod operasi disetkan kepada: %1."
+
+#: pb_monitor.cpp:147
+msgid "The computer will sleep now."
+msgstr "Komputer akan tidur sekarang."
+
+#: pb_monitor.cpp:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: The computer will sleep in %n second.\n"
+"The computer will sleep in %n seconds."
+msgstr ""
+"_n: Komputer akan tidur dalam %n saat.\n"
+"Komputer akan tidur dalam %n saat."
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po
new file mode 100644
index 00000000000..778b1a8c464
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po
@@ -0,0 +1,129 @@
+# Malay translation
+# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mimos\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-17 10:08+0800\n"
+"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n"
+"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: thinkpad.cpp:90
+msgid "Mute on"
+msgstr "Buka mute"
+
+#: thinkpad.cpp:90
+msgid "Mute off"
+msgstr "Tutup mute"
+
+#: thinkpad.cpp:99
+msgid "Thinkpad Button Pressed"
+msgstr "Butang Thinkpad Ditekan"
+
+#: thinkpad.cpp:107
+msgid "ThinkLight is on"
+msgstr "ThinkLight dibuka"
+
+#: thinkpad.cpp:107
+msgid "ThinkLight is off"
+msgstr "ThinkLight ditutup"
+
+#: thinkpad.cpp:142
+msgid "Zoom button pressed"
+msgstr "Butang zum ditekan"
+
+#: thinkpad.cpp:151
+msgid "Home button pressed"
+msgstr "Butang Home ditekan"
+
+#: thinkpad.cpp:159
+msgid "Search button pressed"
+msgstr "Butang cari ditekan"
+
+#: thinkpad.cpp:167
+msgid "Mail button pressed"
+msgstr "Butang mel ditekan"
+
+#: thinkpad.cpp:190
+msgid "Display changed: LCD on, CRT off"
+msgstr "Paparan diubah: LCD buka, CRT tutup"
+
+#: thinkpad.cpp:194
+msgid "Display changed: LCD off, CRT on"
+msgstr "Paparan diubah: LCD tutup, CRT buka"
+
+#: thinkpad.cpp:198
+msgid "Display changed: LCD on, CRT on"
+msgstr "Paparan diubah: LCD buka, CRT buka"
+
+#: thinkpad.cpp:205
+msgid "HV Expansion is on"
+msgstr "Peluasan HV dibuka"
+
+#: thinkpad.cpp:205
+msgid "HV Expansion is off"
+msgstr "Peluasan HV ditutup"
+
+#: thinkpad.cpp:212
+msgid "Power management mode AC changed: PM AC high"
+msgstr "AC mod pengurusan kuasa diubah: AC PM tinggi"
+
+#: thinkpad.cpp:216
+msgid "Power management mode AC changed: PM AC auto"
+msgstr "AC mod pengurusan kuasa diubah: AC PM auto"
+
+#: thinkpad.cpp:220
+msgid "Power management mode AC changed: PM AC manual"
+msgstr "AC mod pengurusan kuasa diubah: AC PM manual"
+
+#: thinkpad.cpp:224
+msgid "Power management mode AC changed: PM AC unknown"
+msgstr "AC mod pengurusan kuasa diubah: AC PM tak diketahui"
+
+#: thinkpad.cpp:233
+msgid "Power management mode battery changed: PM battery high"
+msgstr "Bateri mod pengurusan kuasa diubah: bateri PM tinggi"
+
+#: thinkpad.cpp:237
+msgid "Power management mode battery changed: PM battery auto"
+msgstr "Bateri mod pengurusan kuasa diubah: bateri PM auto"
+
+#: thinkpad.cpp:241
+msgid "Power management mode battery changed: PM battery manual"
+msgstr "Bateri mod pengurusan kuasa diubah: bateri PM manual"
+
+#: thinkpad.cpp:245
+msgid "Power management mode battery changed: PM battery unknown"
+msgstr "Bateri mod pengurusan kuasa diubah: bateri PM tak diketahui"
+
+#: thinkpad.cpp:252
+msgid "Wireless LAN is enabled"
+msgstr ""
+
+#: thinkpad.cpp:252
+msgid "Wireless LAN is disabled"
+msgstr ""
+
+#: thinkpad.cpp:257
+msgid "Bluetooth is enabled"
+msgstr ""
+
+#: thinkpad.cpp:257
+msgid "Bluetooth is disabled"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "MIMOS"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "opensource@mimos.my"
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kmilod.po
new file mode 100644
index 00000000000..3a95153fd34
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kmilod.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# Malay translation
+# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mimos\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-29 02:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-14 03:21-0800\n"
+"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n"
+"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: kmilod.cpp:162
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
+#: kmilod.cpp:165
+msgid "Brightness"
+msgstr "Kecerahan"
+
+#: kmilod.cpp:168
+msgid "Muted"
+msgstr "Dimutekan"
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kregexpeditor.po
new file mode 100644
index 00000000000..7f0d3ea5c6b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kregexpeditor.po
@@ -0,0 +1,904 @@
+# Malay translation
+# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mimos\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-18 00:33+0800\n"
+"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n"
+"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "MIMOS"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "opensource@mimos.my"
+
+#: altnwidget.cpp:38 altnwidget.cpp:48 regexpbuttons.cpp:108
+msgid "Alternatives"
+msgstr "Alternatif"
+
+#: altnwidget.cpp:225
+msgid "Selecting several alternatives is currently not supported."
+msgstr "Memilih beberapa alternatif pada masa ini disokong."
+
+#: altnwidget.cpp:227
+msgid "Selection Invalid"
+msgstr "Pilihan Tak Sah"
+
+#: characterswidget.cpp:124
+msgid ""
+"- A word character\n"
+msgstr ""
+"- Aksara perkataan\n"
+
+#: characterswidget.cpp:127
+msgid ""
+"- A non-word character\n"
+msgstr ""
+"- Aksara bukan perkataan\n"
+
+#: characterswidget.cpp:130
+msgid ""
+"- A digit character\n"
+msgstr ""
+"- Aksara digit\n"
+
+#: characterswidget.cpp:133
+msgid ""
+"- A non-digit character\n"
+msgstr ""
+"- Aksara bukan digit\n"
+
+#: characterswidget.cpp:136
+msgid ""
+"- A space character\n"
+msgstr ""
+"- Aksara ruang\n"
+
+#: characterswidget.cpp:139
+msgid ""
+"- A non-space character\n"
+msgstr ""
+"- Aksara bukan ruang\n"
+
+#: characterswidget.cpp:156
+msgid "from "
+msgstr "dari"
+
+#: characterswidget.cpp:156
+msgid " to "
+msgstr "ke"
+
+#: characterswidget.cpp:166
+msgid "Any Character Except"
+msgstr "Sebarang Aksara Melainkan"
+
+#: characterswidget.cpp:168
+msgid "One of Following Characters"
+msgstr "Satu daripada Aksara Yang Berikut"
+
+#: characterswidget.cpp:287
+msgid "Specify Characters"
+msgstr "Nyatakan Aksara"
+
+#: characterswidget.cpp:294
+msgid "Do not match the characters specified here"
+msgstr "Jangan padankan aksara yang dinyatakan di sini"
+
+#: characterswidget.cpp:300
+msgid "Predefined Character Ranges"
+msgstr "Julat Aksara Pratakrif"
+
+#: characterswidget.cpp:304
+msgid "A word character"
+msgstr "Aksara perkataan"
+
+#: characterswidget.cpp:305
+msgid "A digit character"
+msgstr "Aksara digit"
+
+#: characterswidget.cpp:306
+msgid "A space character"
+msgstr "Aksara ruang"
+
+#: characterswidget.cpp:308
+msgid "A non-word character"
+msgstr "Aksara bukan perkataan"
+
+#: characterswidget.cpp:309
+msgid "A non-digit character"
+msgstr "Aksara bukan digit"
+
+#: characterswidget.cpp:310
+msgid "A non-space character"
+msgstr "Aksara bukan ruang"
+
+#: characterswidget.cpp:313
+msgid "Single Characters"
+msgstr "Aksara Tunggal"
+
+#: characterswidget.cpp:321 characterswidget.cpp:337
+msgid "More Entries"
+msgstr "Lagi Entri"
+
+#: characterswidget.cpp:328
+msgid "Character Ranges"
+msgstr "Julat Aksara"
+
+#: characterswidget.cpp:410
+msgid "From:"
+msgstr "Dari:"
+
+#: characterswidget.cpp:417
+msgid ""
+"_: end of range\n"
+"To:"
+msgstr "Ke:"
+
+#: charselector.cpp:60
+msgid "Normal Character"
+msgstr "Aksara Normal"
+
+#: charselector.cpp:61
+msgid "Unicode Char in Hex."
+msgstr "Aksara Ekakod dalam Perenambelasan"
+
+#: charselector.cpp:62
+msgid "Unicode Char in Oct."
+msgstr "Aksara Ekakod dalam Perlapanan"
+
+#: charselector.cpp:64
+msgid "The Bell Character (\\a)"
+msgstr "Aksara Loceng (\\a)"
+
+#: charselector.cpp:65
+msgid "The Form Feed Character (\\f)"
+msgstr "Aksara Suap Borang (\\f)"
+
+#: charselector.cpp:66
+msgid ""
+"The Line Feed Character (\\n)"
+msgstr ""
+"Akasar Suap Baris (\\n)"
+
+#: charselector.cpp:67
+msgid "The Carriage Return Character (\\r)"
+msgstr "Aksara Kembalian Penyorong (\\r)"
+
+#: charselector.cpp:68
+msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)"
+msgstr "Aksara Tab Mendatar (\\t)"
+
+#: charselector.cpp:69
+msgid "The Vertical Tab Character (\\v)"
+msgstr "Aksara Tab Menegak (\\v)"
+
+#: compoundwidget.cpp:46
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Tajuk:"
+
+#: compoundwidget.cpp:50
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Huraian:"
+
+#: compoundwidget.cpp:54
+msgid "&Automatically replace using this item"
+msgstr "&Ganti secara aotumatik menggunakan item ini"
+
+#: compoundwidget.cpp:55
+msgid ""
+"When the content of this box is typed in to the ASCII line,"
+"<br>this box will automatically be added around it,"
+"<br>if this check box is selected."
+msgstr ""
+"Apabila kandungan kotak ini ditaip ke dalam baris ASCII, "
+"<br>kotak ini akan secara automatik ditambah di sekitarnya, "
+"<br>kotak semak ini dipilih."
+
+#: compoundwidget.cpp:123
+msgid "Configure Compound"
+msgstr "Konfigur Kawasan"
+
+#: editorwindow.cpp:221
+msgid "There is no selection."
+msgstr "Tiada pilihan"
+
+#: editorwindow.cpp:221
+msgid "Missing Selection"
+msgstr "Pilihan Hilang"
+
+#: editorwindow.cpp:280
+msgid "There is no widget under cursor."
+msgstr "Tiada widget di bawah kursor"
+
+#: editorwindow.cpp:280
+msgid "Invalid Operation"
+msgstr "Operasi Tak Sah"
+
+#: editorwindow.cpp:332
+msgid "&Save Regular Expression..."
+msgstr "&Simpan Ungkapan Biasa..."
+
+#: editorwindow.cpp:377
+msgid "Enter name:"
+msgstr "Masukkan nama:"
+
+#: editorwindow.cpp:378
+msgid "Name for Regular Expression"
+msgstr "Nama bagi Ungkapan Biasa"
+
+#: editorwindow.cpp:386
+msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b></p>"
+msgstr "<p>Tulis ganti ungkapan biasa yang bernama <b>%1</b></p>"
+
+#: editorwindow.cpp:386 userdefinedregexps.cpp:203
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: editorwindow.cpp:393
+#, c-format
+msgid "Could not open file for writing: %1"
+msgstr "Tidak dapat buka fail untuk menulis: %1"
+
+#: emacsregexpconverter.cpp:79
+msgid "Look ahead regular expressions not supported in Emacs style"
+msgstr "Perhatikan bahawa ungkapan biasa tidak disokong dalam gaya Emacs"
+
+#: emacsregexpconverter.cpp:182
+msgid "Word boundary and non word boundary is not supported in Emacs syntax"
+msgstr ""
+"Sempadan perkataan dan sempadan bukan perkataan tidak disokong dalam sintaks "
+"Emacs"
+
+#: errormap.cpp:49
+msgid ""
+"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'."
+msgstr ""
+"Ungkapan biasa anda tak sah, disebabkan oleh sesuatu yang mendahului 'permulaan "
+"baris'."
+
+#: errormap.cpp:50 errormap.cpp:59 errormap.cpp:69
+msgid "Regular Expression Error"
+msgstr "Ralat Ungkapan Biasa"
+
+#: errormap.cpp:58
+msgid ""
+"Your regular expression is invalid, due to something following a 'line end'."
+msgstr ""
+"Ungkapan biasa anda tak sah, disebabkan oleh sesuatu berikutan 'penghujung "
+"baris'."
+
+#: errormap.cpp:68
+msgid ""
+"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the "
+"last sub expression."
+msgstr ""
+"Ungkapan biasa anda tak sah. 'Perhatikan' ungkapan biasa mestilah subungkapan "
+"terakhir."
+
+#: infopage.cpp:35
+msgid ""
+"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a "
+"postcard ;-), also feel free to add a section saying "
+"<h2>Translators</h2>. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
+"<h1>Regular Expression Editor</h1>"
+"<p>What you are currently looking at is an editor for <i>Regular Expressions</i>"
+".</p>"
+"<p>The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a "
+"verification window where you can try your regular expressions right away. The "
+"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common "
+"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular "
+"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this "
+"item inserted.</p>"
+"<p>For a more detailed description of this editor see the <a href=\"doc://\">"
+"info pages</a></p>"
+"<h2>What is a regular expression?</h2>If you do not know what a regular "
+"expression is, then it might be a good idea to read <a "
+"href=\"doc://whatIsARegExp\">the introduction to regular expressions</a>."
+"<p>"
+msgstr ""
+"<h1>Editor Ungkapan Biasa</h1>"
+"<p>Apa yang anda cari ialah editor untuk<i>Ungkapan Biasa</i>.</p>"
+"<p>Bahagian atas di tengah ialah kawasan pengeditan, bahagian bawah ialah "
+"tetingkap pengesahan di mana anda boleh terus mencuba ungkapan biasa anda . "
+"Baris butang itu ialah tindakan pengeditan. Ini biasanya sangat serupa dengan "
+"program lukisan biasa. Pilih alat pengeditan untuk mula mengedit ungkapan biasa "
+"anda, dan tekan butang tetikus di dalam kawasan pengeditan di mana anda ingin "
+"item ini diselitkan.</p>"
+"<p>Untuk huraian terperinci bagi editor ini lihat <a href=\"doc://\"> "
+"dalam halaman </a></p>"
+"<h2>Apakah itu ungkapan biasa?</h2>Jika anda tidak tahu apa itu ungkapan biasa, "
+"mungkin elok anda baca <a href=\"doc://whatIsARegExp\">"
+"pengenalan ungkapan biasa</a>."
+"<p>"
+
+#: infopage.cpp:53
+msgid ""
+"<h2>Send the author an electronic postcard</h2>I don't get any money for "
+"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell "
+"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you <a "
+"href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">sent me a short mail</a>"
+", telling me that you use my regular expression editor."
+"<h2>Author</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> "
+"&lt;<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>&gt;"
+msgstr ""
+"<h2>Kirimkan poskad elektronik kepada pengarang</h2>"
+"Saya tidak mendapat bayaran kerana mengusahakan KRegExpEditor, oleh itu saya "
+"sangat menghargai apabila pengguna memberikan pendapat mereka tentang kerja "
+"saya. Lantaran itu, saya sangat gembira jika anda <a "
+"href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">"
+"menghantar mel ringkas kepada saya</a>, memberitahu saya bahawa anda "
+"menggunakan editor ungkapan biasa saya."
+"<h2>Pengarang</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> "
+"&lt;<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>&gt;"
+
+#: kregexpeditorgui.cpp:72
+msgid "Regular Expression Editor"
+msgstr "Editor Ungkapan Biasa"
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:66
+msgid ""
+"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular "
+"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with "
+"the system."
+msgstr ""
+"Dalam tetingkap ini, anda akan temui ungkapan biasa pratakrif. Kedua-dua "
+"ungkapan biasa yang telah anda bangunkan dan simpan, dan ungkapan biasa "
+"dihantar dengan sistem."
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:74
+msgid ""
+"In this window you will develop your regular expressions. Select one of the "
+"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to "
+"insert the given action."
+msgstr ""
+"Dalam tetingkap ini anda akan bangunkan ungkapan biasa anda. Pilih satu "
+"daripada tindakan dari butang tindakan di atas, dan klik tetikus dalam "
+"tetingkap ini untuk menyelitkan tindakan yang diberi."
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:81
+msgid ""
+"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have "
+"developed matches."
+"<p>Each second match will be colored in red and each other match will be "
+"colored blue, simply so you can distinguish them from each other."
+"<p>If you select part of the regular expression in the editor window, then this "
+"part will be highlighted - This allows you to <i>debug</i> "
+"your regular expressions"
+msgstr ""
+"Taipkan teks dalam tetingkap ini, dan lihat apa yang padan dengan ungkapan "
+"biasa yang anda bangunkan."
+"<p>Setiap padanan kedua akan diwarnai merah dan setiap padanan lain akan "
+"diwarnai biru, jadi anda boleh bezakan antara satu sama lain."
+"<p>Jika anda pilih bahagian ungkapan biasa dalam tetingkap editor, maka "
+"bahagian ini akan ditonjolkan - Ini membolehkan anda <i>nyahpepijat</i> "
+"ungkapan biasa anda."
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:158
+msgid "ASCII syntax:"
+msgstr "Sintaks ASCII:"
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:165
+msgid "Clear expression"
+msgstr "Kosongkan ungkapan"
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:168
+msgid ""
+"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
+"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
+"expression using QRegExp."
+"<p>You may develop your regular expression both by using the graphical editor, "
+"and by typing the regular expression in this line edit."
+msgstr ""
+"Ini ialah ungkapan biasa dalam sintaks ASCII. Anda mungkin hanya berminat akan "
+"hal ini jika anda seorang pemprogram, dan perlu membangunkan ungkapan biasa "
+"menggunakan QRegExp."
+"<p>Anda boleh bangunkan ungkapan biasa anda dengan menggunakan editor grafik, "
+"dan dengan menaip ungkapan biasa dalam edit baris ini."
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:374
+msgid "Could not open file '%1' for reading"
+msgstr "Tidak dapat membuka fail '%1' untuk pembacaan"
+
+#: lookaheadwidget.cpp:52
+msgid "Pos. Look Ahead"
+msgstr "Positif. Perhatikan"
+
+#: lookaheadwidget.cpp:54
+msgid "Neg. Look Ahead"
+msgstr "Negatif. Perhatikan"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "RegExp Editor"
+msgstr "Editor RegExp"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Editor for Regular Expressions"
+msgstr "Editor untuk Ungkapan Biasa"
+
+#: predefined-regexps.cpp:1
+msgid "anything"
+msgstr "apa sahaja"
+
+#: predefined-regexps.cpp:2
+#, fuzzy
+msgid "This regular expression matches anything."
+msgstr "Ungkapan biasa ini sepadan dengan apa sahaja"
+
+#: predefined-regexps.cpp:3
+msgid "spaces"
+msgstr ""
+
+#: predefined-regexps.cpp:4
+msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
+msgstr ""
+
+#: regexpbuttons.cpp:66
+msgid "Selection tool"
+msgstr "Alat pilihan"
+
+#: regexpbuttons.cpp:67
+msgid ""
+"<qt>This will change the state of the editor to <i>selection state</i>."
+"<p>In this state you will not be inserting <i>regexp items</i>"
+", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
+"mouse button and drag it over the items."
+"<p>When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
+"functions are found in the right mouse button menu.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ini akan mengubah keadaan editor kepada <i>keadaan pilihan</i>."
+"<p>Dalam keadaan ini, anda tidak akan menyelitkan <i>item regexp</i>"
+", tetapi sebaliknya memilih item tersebut. Untuk memilih sebilangan item, tekan "
+"butang kiri tetikus dan seret ke atas item tersebut."
+"<p>Apabila anda memilih sebilangan item, anda boleh guna potong/salin/tampal. "
+"Fungsi ini ditemui dalam menu butang kanan tetikus.</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:76
+msgid "Text"
+msgstr "Teks"
+
+#: regexpbuttons.cpp:77
+msgid ""
+"<qt>This will insert a text field, where you may write text. The text you write "
+"will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any characters)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ini akan menyelitkan medan teks, di mana anda boleh menulis teks. Teks yang "
+"anda tulis akan dipadan secara literal. (Iaitu, anda tidak perlu lepaskan "
+"sebarang aksara)</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:82
+msgid "A single character specified in a range"
+msgstr "Aksara tunggal dinyatakan dalam julat"
+
+#: regexpbuttons.cpp:83
+msgid ""
+"<qt>This will match a single character from a predefined range."
+"<p>When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
+"which characters this <i>regexp item</i> will match.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ini akan padan dengan aksara tunggal dari julat pratakrif."
+"<p>Apabila anda selitkan widget ini, kotak dialog akan muncul, yang membolehkan "
+"anda menyatakan aksara mana yang <i>item regexp</i> ini akan padan.</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:89
+msgid "Any character"
+msgstr "Sebarang aksara"
+
+#: regexpbuttons.cpp:90
+msgid "<qt>This will match any single character</qt>"
+msgstr "<qt>Ini akan padan dengan sebarang aksara</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:94
+msgid "Repeated content"
+msgstr "Kandungan berulang"
+
+#: regexpbuttons.cpp:95
+msgid ""
+"<qt>This <i>regexp item</i> will repeat the <i>regexp items</i> "
+"it surrounds a specified number of times."
+"<p>The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
+"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
+"times, or that it should match at least one time."
+"<p>Examples:"
+"<br>If you specify that it should match <i>any</i> time, and the content it "
+"surrounds is <tt>abc</tt>, then this <i>regexp item</i> "
+"will match the empty string, the string <tt>abc</tt>, the string <tt>abcabc</tt>"
+", the string <tt>abcabcabcabc</tt>, etc.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>Item regexp</i> ini akan mengulangi <i>item regexp</i> "
+"yang dikelilinginya sebanyak kali bilangan yang dinyatakan."
+"<p>Bilangan kali untuk ulang boleh dinyatakan menggunakan julat. Misalnya, anda "
+"boleh tetapkan bahawa ia hendaklah pada 2 hingga 4 kali, bahawa ia hendaklah "
+"padan betul-betul 5 kali, atau ia hendaklah padan sekurang-kurangnya satu kali."
+"<p>Contoh:"
+"<br>Jika anda nyatakan ia hendaklah pada <i>sebarang</i> "
+"kali, dan kandungan yang ia kelilingi adalah <tt>abc</tt>, maka <i>"
+"item regexp</i>ini akan padan dengan rentetan kosong, rentetan <tt>abc</tt>"
+", rentetan<tt>abcabc</tt>, rentetan <tt>abcabcabcabc</tt>, dsb.</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:109
+msgid ""
+"<qt>This <i>regexp item</i> will match any of its alternatives.</p>"
+"You specify alternatives by placing <i>regexp items</i> "
+"on top of each other inside this widget.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>Item regexp ini</i> akan padan dengan mana-mana alternatif.</p>"
+"Anda nyatakan alternatif dengan menempatkan <i>item regexp</i> "
+"di atas satu sama lain di dalam widget ini.</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:115
+msgid "Compound regexp"
+msgstr "regexp compound"
+
+#: regexpbuttons.cpp:116
+msgid ""
+"<qt>This <i>regexp item</i> serves two purposes:"
+"<ul>"
+"<li>It makes it possible for you to collapse a huge <i>regexp item</i> "
+"into a small box. This makes it easier for you to get an overview of large <i>"
+"regexp items</i>. This is especially useful if you load a predefined <i>"
+"regexp item</i> you perhaps don't care about the inner workings of."
+msgstr ""
+"<qt><i>Item regexp</i> mempunyai dua tujuan:"
+"<ul>"
+"<li>Ia memungkinkan anda meruntuhkan <i>item regexp</i> "
+"yang amat besar ke dalam kotak kecil. Ini memudahkan anda mendapatkan gambaran "
+"keseluruhan<i>item regexp</i>yang besar. Ini berguna khususnya jika anda "
+"memuatkan <i>item regexp</i> pratakrif yang anda mungkin tidak kisah tentang "
+"fungsian dalamannya."
+
+#: regexpbuttons.cpp:124
+msgid "Beginning of line"
+msgstr "Permulaan baris"
+
+#: regexpbuttons.cpp:125
+msgid "<qt>This will match the beginning of a line.</qt>"
+msgstr "<qt>Ini akan padan dengan permulaan baris.</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:129
+msgid "End of line"
+msgstr "Penghujung baris"
+
+#: regexpbuttons.cpp:130
+msgid "<qt>This will match the end of a line.</qt>"
+msgstr "<qt>Ini akan padan dengan penghujung baris.</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:134
+msgid "Word boundary"
+msgstr "Sempadan perkataan"
+
+#: regexpbuttons.cpp:135
+msgid ""
+"<qt>This asserts a word boundary (This part does not actually match any "
+"characters)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ini menegaskan sempadan perkataan (Bahagian ini sebenarnya tidak padan "
+"dengan mana-mana aksara)</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:138
+msgid "Non Word boundary"
+msgstr "Sempadan Bukan Perkataan"
+
+#: regexpbuttons.cpp:139
+msgid ""
+"<qt>This asserts a non-word boundary (This part does not actually match any "
+"characters)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ini menegaskan sempadan bukan perkataan (Bahagian ini sebenarnya tidak "
+"padan dengan mana-mana aksara)</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:143
+msgid "Positive Look Ahead"
+msgstr "Perhatikan Positif"
+
+#: regexpbuttons.cpp:144
+msgid ""
+"<qt>This asserts a regular expression (This part does not actually match any "
+"characters). You can only use this at the end of a regular expression.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ini menegaskan ungkapan biasa (Bahagian ini sebenarnya tidak padan dengan "
+"mana-mana aksara). Anda hanya boleh guna ini di penghujung ungkapan biasa.</qt>"
+
+#: regexpbuttons.cpp:148
+msgid "Negative Look Ahead"
+msgstr "Perhatikan Negatif"
+
+#: regexpbuttons.cpp:149
+msgid ""
+"<qt>This asserts a regular expression that must not match (This part does not "
+"actually match any characters). You can only use this at the end of a regular "
+"expression.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ini menegaskan ungkapan biasa yang tidak semestinya padan (Bahagian ini "
+"sebenarnya tidak padan dengan mana-mana aksara. Anda hanya boleh guna ini di "
+"penghujung ungkapan biasa.</qt>"
+
+#: repeatregexp.cpp:59 repeatregexp.cpp:67
+msgid ""
+"<p>Value for attribute <b>%1</b> was not an integer for element <b>%2</b></p>"
+"<p>It contained the value <b>%3</b></p>"
+msgstr ""
+"<p>Nilai untuk atribut <b>%1</b> bukan integer untuk elemen <b>%2</b></p>"
+"<p>Ia mengandungi nilai <b>%3</b></p>"
+
+#: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131
+#: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195
+#: widgetfactory.cpp:202
+msgid "Error While Loading From XML File"
+msgstr "Ralat Semasa Memuatkan Dari Fail XML"
+
+#: repeatwidget.cpp:79
+msgid "Number of Times to Repeat Content"
+msgstr "Bilangan Kali Hendak Mengulang Kandungan"
+
+#: repeatwidget.cpp:175
+msgid "Times to Match"
+msgstr "Kali untuk Padan"
+
+#: repeatwidget.cpp:178
+msgid "Any number of times (including zero times)"
+msgstr "Sebarang bilangan kali (termasuk sifar kali)"
+
+#: repeatwidget.cpp:192
+msgid "At least"
+msgstr "Sekurang-kurangnya"
+
+#: repeatwidget.cpp:193
+msgid "At most"
+msgstr "Paling banyak"
+
+#: repeatwidget.cpp:194
+msgid "Exactly"
+msgstr "Tepat"
+
+#: repeatwidget.cpp:197
+msgid "From"
+msgstr "Daripada"
+
+#: repeatwidget.cpp:205
+msgid "to"
+msgstr "hingga"
+
+#: repeatwidget.cpp:207 repeatwidget.cpp:228
+msgid "time(s)"
+msgstr "kali"
+
+#: repeatwidget.cpp:269
+msgid "Repeated Any Number of Times"
+msgstr "Diulang Sebarang Bilangan Kali "
+
+#: repeatwidget.cpp:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Repeated at Least 1 Time\n"
+"Repeated at Least %n Times"
+msgstr "Diulang Sekurang-kurangnya %1 Kali"
+
+#: repeatwidget.cpp:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Repeated at Most 1 Time\n"
+"Repeated at Most %n Times"
+msgstr "Diulang Paling Banyak %1 Kali"
+
+#: repeatwidget.cpp:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Repeated Exactly 1 Time\n"
+"Repeated Exactly %n Times"
+msgstr "Diulang Tepat %1 Kali"
+
+#: repeatwidget.cpp:273
+msgid "Repeated From %1 to %2 Times"
+msgstr "Diulang Dari %1 hingga %2 Kali"
+
+#: textrangeregexp.cpp:130
+msgid ""
+"<p>Invalid sub element to element <b>TextRange</b>. Tag was <b>%1</b></p>"
+msgstr ""
+"<p>Subelemen tak sah kepada elemen <b>TextRange</b>. Tag ialah <b>%1</b></p>"
+
+#: textregexp.cpp:57
+msgid "<p>Element <b>Text</b> did not contain any textual data.</p>"
+msgstr "<p>Teks <b>Elemen</b> tidak mengandungi data teks.</p>"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Compound regular expressions:"
+msgstr "Ungkapan biasa kompaun:"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:67
+msgid "User Defined"
+msgstr "Pengguna Ditakrif"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "umum"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Could not open file for reading: %1"
+msgstr "Tidak dapat buka fail untuk baca: %1"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:114
+msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error"
+msgstr ""
+"Fail %1 mengandungi ungkapan biasa takrifan pengguna yang mengandungi ralat"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:157
+msgid "Rename..."
+msgstr "Namakan semula..."
+
+#: userdefinedregexps.cpp:193
+msgid "New name:"
+msgstr "Nama baru:"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:194
+msgid "Rename Item"
+msgstr "Namakan Semula Item"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:203
+msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b>?</p>"
+msgstr "<p>Tulis ganti ungkapan biasa yang dinamakan <b>%1</b>?</p>"
+
+#: userdefinedregexps.cpp:203
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: verifybuttons.cpp:50
+msgid "Verify regular expression"
+msgstr "Sahkan ungkapan biasa"
+
+#: verifybuttons.cpp:51
+msgid ""
+"Shows what part of the regular expression is being matched in the <i>"
+"verifier window</i>.(The window below the graphical editor window)."
+msgstr ""
+"Papar apa yang bahagian ungkapan biasa dipadankan masa ini dalam <i>"
+"tetingkap pengesah</i>.(Tetingkap yang di bawah tetingkap editor grafik)."
+
+#: verifybuttons.cpp:60
+msgid "Load text in the verifier window"
+msgstr "Muatkan teks ke dalam tetingkap pengesah"
+
+#: verifybuttons.cpp:66
+msgid "Settings"
+msgstr "Seting"
+
+#: verifybuttons.cpp:117
+msgid "Verify on the Fly"
+msgstr "Sahkan Fly"
+
+#: verifybuttons.cpp:123
+msgid "Toggle on-the-fly verification of regular expression"
+msgstr "Toggel pengesahan semasa terbang bagi ungkapan biasa"
+
+#: verifybuttons.cpp:124
+msgid ""
+"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify "
+"window contains much text, or if the regular expression is either complex or "
+"matches a lot of time, this may be very slow."
+msgstr ""
+"Mengaktifkan opsyen ini akan membuat pengesah mengemas kini setiap edit. Jika "
+"tetingkap pengesahan mengandungi banyak teks, atau jika ungkapan biasa sama ada "
+"kompleks atau sering kali padan, ini mungkin sangat lambat."
+
+#: verifybuttons.cpp:130
+msgid "RegExp Language"
+msgstr "Bahasa RegExp"
+
+#: widgetfactory.cpp:165
+msgid "<p>Unknown tag while reading XML. Tag was <b>%1</b></p>"
+msgstr "<p>Tag tak diketahui semasa membaca XML. Tag ialah <b>%1</b></p>"
+
+#: widgetfactory.cpp:186
+msgid ""
+"Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular "
+"expression had unmatched tags."
+msgstr ""
+"Ralat semasa memuatkan ungkapan biasa dari XML. Besar kemungkinan ungkapan "
+"biasa mempunyai tag tak padan."
+
+#: widgetfactory.cpp:187
+msgid "Error While Loading Regular Expression From XML"
+msgstr "Ralat Semasa Memuatkan Ungkapan Biasa Dari XML"
+
+#: widgetfactory.cpp:194
+msgid "<p>XML file did not contain a <b>%1</b> tag.</p>"
+msgstr "<p>Fail XML tidak mengandungi tag <b>%1</b>.</p>"
+
+#: widgetfactory.cpp:200
+msgid ""
+"<p>Error while reading XML file. The element just below the tag <b>%1</b> "
+"was not an element.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ralat semasa membaca fail XML. Elemen betul-betul di bawah tag <b>%1</b> "
+"bukan satu elemen.</p>"
+
+#: zerowidgets.cpp:75
+msgid ""
+"Any\n"
+"Character"
+msgstr ""
+"Sebarang\n"
+"Aksara"
+
+#: zerowidgets.cpp:91
+msgid ""
+"Line\n"
+"Start"
+msgstr ""
+"Baris\n"
+"Mula"
+
+#: zerowidgets.cpp:107
+msgid ""
+"Line\n"
+"End"
+msgstr ""
+"Baris\n"
+"Penghujung"
+
+#: zerowidgets.cpp:121
+msgid ""
+"Word\n"
+"Boundary"
+msgstr ""
+"Perkataan\n"
+"Sempadan"
+
+#: zerowidgets.cpp:136
+msgid ""
+"Non-word\n"
+"Boundary"
+msgstr ""
+"Sempadan\n"
+"Bukan Perkataan"
+
+#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72
+msgid "Insert Blank"
+msgstr "Selitkan Kosong"
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264
+msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element."
+msgstr "Disebabkan oleh pepijat, elemen terakhir tidak dapat dibuang."
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Ralat Dalaman"
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:282
+msgid "There is no element on the clipboard to paste in."
+msgstr "Tiada elemen dalam klipbod untuk ditampal."
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:68
+msgid "Up"
+msgstr "Atas"
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:73
+msgid "Down"
+msgstr "Bawah"
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153
+msgid "Delete item \"%1\"?"
+msgstr "Hapuskan item \"%1\"?"
+
+#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153
+msgid "Delete Item"
+msgstr "Hapuskan Item"
+
+#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29
+msgid "Widget Configuration"
+msgstr "Konfigurasi Widget"
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/ksim.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/ksim.po
new file mode 100644
index 00000000000..184ce8082d6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/ksim.po
@@ -0,0 +1,935 @@
+# Malay translation
+# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mimos\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-18 00:50+0800\n"
+"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n"
+"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: monitorprefs.cpp:35
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
+#: monitorprefs.cpp:36
+msgid "Description"
+msgstr "Huraian"
+
+#: monitorprefs.cpp:37
+msgid "LMB Command"
+msgstr "Arahan LMB"
+
+#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
+
+#: library/pluginloader.cpp:93
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
+"empty in the plugins desktop file"
+msgstr ""
+"KSim tidak dapat memuatkan plugin %1 kerana ciri X-KSIM-LIBRARY adalah kosong "
+"dalam fail desktop plugin"
+
+#: library/pluginloader.cpp:99
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
+"check that the plugin is installed and is in your $KDEDIR/lib path"
+msgstr ""
+"KSim tidak dapat memuatkan plugin %1 kerana tidak dapat mencari plugin, "
+"pastikan plugin dipasang dan adalah dalam laluan $KDEDIR/lib anda"
+
+#: library/pluginloader.cpp:105
+msgid ""
+"<qt>An error occurred while trying \n"
+"to load the plugin '%1'. \n"
+"This could be caused by the following:"
+"<ul>\n"
+"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
+"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
+"</ul> \n"
+"Last error message that occurred: \n"
+"%3</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ralat berlaku semasa cuba \n"
+"memuatkan plugin '%1'. \n"
+"Ini mungkin disebabkan oleh yang berikut:"
+"<ul>\n"
+"<li>plugin tidak mempunyai makro %2</li>\n"
+"<li>Plugin telah rosak atau mempunyai simbol tak selesai</li>\n"
+"</ul> \n"
+"Mesej ralat terakhir yang muncul: \n"
+"%3</qt>"
+
+#: library/pluginloader.cpp:315
+msgid "Unable to get last error message"
+msgstr "Tidak dapat peroleh mesej ralat terakhir"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "MIMOS"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "opensource@mimos.my"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Current system time"
+msgstr "Masa Sistem Semasa"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:211
+msgid "Current system date"
+msgstr "Tarikh sistem semasa"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "System uptime"
+msgstr "Uptime Sistem"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:308
+msgid "Uptime display disabled"
+msgstr "Paparan uptime dinyahaktifkan"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:316
+msgid "Memory display disabled"
+msgstr "Paparan ingatan dinyahaktifkan"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:324
+msgid "Swap display disabled"
+msgstr "Paparan swap dinyahaktifkan"
+
+#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugin"
+
+#: ksimpref.cpp:55
+msgid "Monitors"
+msgstr "Monitor"
+
+#: ksimpref.cpp:56
+msgid "Monitors Installed"
+msgstr "Monitor Dipasang"
+
+#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
+
+#: ksimpref.cpp:61
+msgid "General Options"
+msgstr "Opsyen Umum"
+
+#: ksimpref.cpp:66
+msgid "Clock"
+msgstr "Jam"
+
+#: ksimpref.cpp:67
+msgid "Clock Options"
+msgstr "Opsyen Jam"
+
+#: ksimpref.cpp:72
+msgid "Uptime"
+msgstr "Uptime"
+
+#: ksimpref.cpp:73
+msgid "Uptime Options"
+msgstr "Opsyen Uptime"
+
+#: ksimpref.cpp:78
+msgid "Memory"
+msgstr "Ingatan"
+
+#: ksimpref.cpp:79
+msgid "Memory Options"
+msgstr "Opsyen Ingatan"
+
+#: ksimpref.cpp:84
+msgid "Swap"
+msgstr "Swap"
+
+#: ksimpref.cpp:85
+msgid "Swap Options"
+msgstr "Opsyen Swap"
+
+#: ksimpref.cpp:89
+msgid "Themes"
+msgstr "Tema"
+
+#: ksimpref.cpp:90
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "Pemilih Tema"
+
+#: ksimpref.cpp:124
+msgid ""
+"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
+"config page has not been created"
+msgstr ""
+"Gagal membuang halaman konfig %1 kerana plugin tidak dimuatkan atau halaman "
+"konfig belum dicipta"
+
+#: ksimpref.cpp:149
+msgid ""
+"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
+"page has not been created"
+msgstr ""
+"Gagal menambah halaman konfig %1 kerana plugin tidak dimuatkan atau halaman "
+"konfig belum dicipta"
+
+#: ksimpref.cpp:159
+msgid "%1 Options"
+msgstr "%1 Opsyen"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
+msgid "KSim CPU Plugin"
+msgstr "Plugin CPU KSim"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101
+msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
+msgstr "Plugin monitor cpu untuk KSim"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:94
+msgid "Author"
+msgstr "Pengarang"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371
+msgid "Available CPUs"
+msgstr "CPU Yang Boleh Didapatkan"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372
+msgid "Chart Format"
+msgstr "Format Carta"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
+#: monitors/net/netconfig.cpp:72
+msgid "Modify..."
+msgstr "Ubah Suai..."
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
+msgid "Chart Legend"
+msgstr "Petunjuk Carta"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404
+msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)"
+msgstr "%T - Jumlah masa CPU (sistem + pengguna + bagus)"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407
+msgid "%t - Total CPU time (sys + user)"
+msgstr "%t - Jumlah masa CPU (sistem + pengguna)"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410
+#, c-format
+msgid "%s - Total sys time"
+msgstr "%s - Jumalah masa sistem"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413
+#, c-format
+msgid "%u - Total user time"
+msgstr "%u - Jumlah masa pengguna"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416
+#, c-format
+msgid "%n - Total nice time"
+msgstr "%n - Jumlah masa bagus"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423
+#, c-format
+msgid "cpu %1"
+msgstr "cpu %1"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
+msgid "Modify CPU Format"
+msgstr "Ubah Suai Format CPU"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
+msgid "Chart format:"
+msgstr "Format carta"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
+msgid "KSim I8K Plugin"
+msgstr "Plugin KSim I8K"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
+msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
+msgstr "Plugin Monitor Perkakasan Dell I8K"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
+msgid "Right fan: %1 RPM"
+msgstr "Kipas kanan: %1 RPM"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
+msgid "Right fan: Off"
+msgstr "Kipas kanan: Tutup"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
+msgid "Left fan: %1 RPM"
+msgstr "Kipas kiri: %1 RPM"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
+msgid "Left fan: Off"
+msgstr "Kipas kiri: Tutup"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
+msgid "CPU temp: %1°%2"
+msgstr "Suhu CPU: %1°%2"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
+msgid "Show temperature in Fahrenheit"
+msgstr "Papar suhu dalam Fahrenheit"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Sela kemas kini:"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
+msgid " sec"
+msgstr "saat"
+
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
+msgid "KSim Net Plugin"
+msgstr "Plugin Bersih KSim"
+
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
+msgid "A net plugin for KSim"
+msgstr "Plugin bersih untuk KSim"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
+msgid "FreeBSD ports"
+msgstr "Port FreeBSD"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
+msgid "in: %1k"
+msgstr "masuk: %1k"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
+msgid "out: %1k"
+msgstr "keluar: %1k"
+
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
+msgid "offline"
+msgstr "luar talian"
+
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659
+msgid "Connect"
+msgstr "Sambung"
+
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Putus"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:40
+msgid "yes"
+msgstr "ya"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:41
+msgid "no"
+msgstr "tidak"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:47
+msgid "Interface"
+msgstr "Antara muka"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
+msgid "Timer"
+msgstr "Pemasa"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
+msgid "Commands"
+msgstr "Arahan"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
+msgid "Add..."
+msgstr "Tambah..."
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
+msgid "&Add Net Device"
+msgstr "&Tambah Peranti Bersih"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:147
+msgid "&Modify '%1'"
+msgstr "&Ubah Suai '%1'"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:148
+msgid "&Remove '%1'"
+msgstr "&Buang '%1'"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:152
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Ubah suai..."
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:153
+msgid "&Remove..."
+msgstr "&Buang..."
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:219
+msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
+msgstr "Anda pasti ingin buang antara muka bersih '%1'?"
+
+#: monitors/net/netconfig.cpp:270
+msgid ""
+"You already have a network interface by this name. Please select a different "
+"interface"
+msgstr ""
+"Anda sudah mempunyai antara muka rangkaian dengan nama ini. Pilih antara muka "
+"lain"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:56
+msgid "Network Interface"
+msgstr "Antara Muka Rangkaian"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:64
+msgid "Interface:"
+msgstr "Antara Muka:"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:101
+msgid "Show timer"
+msgstr "Papar masa"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:108
+msgid "hh - Total hours online"
+msgstr "jj- Jumlah jam dalam talian"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:112
+msgid "mm - Total minutes online"
+msgstr "mm - Jumlah minit dalam talian"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:116
+msgid "ss - Total seconds online"
+msgstr "ss - Jumlah saat dalam talian"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:131
+msgid "Enable connect/disconnect"
+msgstr "Aktifkan sambung/putus"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:135
+msgid "Connect command:"
+msgstr "Sambungkan arahan:"
+
+#: monitors/net/netdialog.cpp:146
+msgid "Disconnect command:"
+msgstr "Putuskan arahan:"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
+msgid "KSim Disk Plugin"
+msgstr "Plugin Cakera KSim"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
+msgid "A disk monitor plugin for KSim"
+msgstr "Plugin monitor cakera untuk KSim"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
+msgid "All Disks"
+msgstr "Semua Cakera"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
+msgid "%1k"
+msgstr "%1k"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
+msgid "Disks"
+msgstr "Cakera"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
+msgid "Disk Styles"
+msgstr "Gaya Cakera"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
+msgid "Display the read and write data as one"
+msgstr "Paparkan data baca dan tulis sebagai satu data"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
+msgid ""
+"Display the read and write data\n"
+"separately as in/out data"
+msgstr ""
+"Papar data baca dan tulis\n"
+"berasingan sebagai data masuk/keluar"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Add Disk Device"
+msgstr "Tambah Peranti Cakera"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Disk name:"
+msgstr "Nama cakera:"
+
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
+msgid "KSim Mail Plugin"
+msgstr "Plugin Mel KSim"
+
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
+msgid "A mail monitor plugin for KSim"
+msgstr "Plugin monitor mel untuk KSim"
+
+#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
+msgid "Results of scanning host %1:"
+msgstr "Hasil hos pengimbasan %1"
+
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
+msgid "SNMP Host Probe"
+msgstr "Kuar Hos SNMP"
+
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
+msgid "Probing for common object identifiers..."
+msgstr "Mengkuar untuk pengenal pasti objek biasa..."
+
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
+msgid "Please enter a name for this monitor"
+msgstr "Masukkan nama untuk monitor ini"
+
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
+msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
+msgstr "Maukkan nama sah bagi pengenal pasti objek"
+
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?\n"
+"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?"
+msgstr ""
+"_n: Hos ini mempunyai monitor berkaitan yang berikut. Anda benar-benar ingin "
+"hapuskan entri hos ini?\n"
+"Hos ini mempunyai %n monitor berkaitan yang berikut. Anda benar-benar ingin "
+"hapuskan entri hos ini?"
+
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
+msgid "Delete Host Entry"
+msgstr "Hapuskan Entri Hos"
+
+#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Berhenti"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
+msgid "No."
+msgstr "No."
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
+msgid "Sensors"
+msgstr "Penderia"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
+msgid "Value"
+msgstr "Nilai"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
+msgid "Display Fahrenheit"
+msgstr "Paparkan Fahrenheit"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
+msgid "seconds"
+msgstr "saat"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Nyahpilih Semua"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Songsangkan Pilihan"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
+msgid "Modify Sensor Label"
+msgstr "Ubah Suai Label Penderia"
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
+msgid "Sensor label:"
+msgstr "Label penderia:"
+
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
+msgid "KSim Sensors Plugin"
+msgstr "Plugin Penderia KSim"
+
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
+msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
+msgstr "Plugin lm_sensors untuk KSim"
+
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
+msgid "Sensor specified not found."
+msgstr "Penderia yang dinyatakan tidak wujud."
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
+msgid ""
+"_: Rounds per minute\n"
+" RPM"
+msgstr ""
+
+#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
+msgid ""
+"_: Volt\n"
+"V"
+msgstr ""
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56
+msgid "Mounted Partition"
+msgstr "Sekatan Terlekap"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57
+msgid "Device"
+msgstr "Peranti"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58
+msgid "Type"
+msgstr "Jenis"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62
+msgid "Show percentage"
+msgstr "Papar peratus"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66
+msgid "Display short mount point names"
+msgstr "papar nama titik lekap singkat"
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67
+msgid ""
+"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point "
+"/home/myuser would become myuser."
+msgstr ""
+"Opsyen ini memendekkan teks untuk menyusutkan titik lekap. Misalnya: titik "
+"lekap/laman utama/myuser akan menjadi myuser."
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80
+msgid "0 means no update"
+msgstr "0 bermakna tiada kemas kini"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
+msgid "KSim FileSystem Plugin"
+msgstr "Plugin Sistem Fail KSim"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
+msgid "A filesystem plugin for KSim"
+msgstr "Plugin sistem fail untuk KSim"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
+msgid "Some Fixes"
+msgstr "Beberapa Pembetulan"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187
+msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>"
+msgstr "<qt>Ralat yang berikut berlaku:<ul>"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219
+msgid "&Mount Device"
+msgstr "Peranti &Lekap"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220
+msgid "&Unmount Device"
+msgstr "&Nyahlekap Peranti"
+
+#: themeprefs.cpp:68
+msgid ""
+"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
+"folder below"
+msgstr ""
+"Sokong tema GKrellm. Untuk menggunakan tema gkrellm hanya nyahtar tema ke dalam "
+"folder di bawah"
+
+#: themeprefs.cpp:78
+msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
+msgstr "Buka Konqueror dalam folder tema KSim"
+
+#: themeprefs.cpp:90
+msgid "Author:"
+msgstr "Pengarang:"
+
+#: themeprefs.cpp:100
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: themeprefs.cpp:107
+msgid "Alternate themes:"
+msgstr "Tema silih ganti:"
+
+#: themeprefs.cpp:115
+msgid "Font:"
+msgstr "Fon:"
+
+#: themeprefs.cpp:122
+msgid "Small"
+msgstr "Kecil"
+
+#: themeprefs.cpp:123
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: themeprefs.cpp:124
+msgid "Large"
+msgstr "Besar"
+
+#: themeprefs.cpp:125
+msgid "Custom"
+msgstr "Langganan"
+
+#: themeprefs.cpp:238
+msgid "None Specified"
+msgstr "Tiada Dinyatakan"
+
+#: themeprefs.cpp:239
+msgid "None specified"
+msgstr "Tiada dinyatakan"
+
+#: ksimview.cpp:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tidak diketahui"
+
+#: ksimview.cpp:198
+msgid ""
+"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
+"caused by permission problems."
+msgstr ""
+"Terdapat ralat semasa cuba mencipta folder setempat. Ini mungkin disebabkan "
+"oleh masalah keizinan."
+
+#: ksim.cpp:58
+msgid "KSim"
+msgstr "KSim"
+
+#: ksim.cpp:59
+msgid "A plugin based system monitor for KDE"
+msgstr "Monitor sistem berasaskan plugin untuk KDE"
+
+#: ksim.cpp:60
+msgid ""
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
+msgstr ""
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
+
+#: ksim.cpp:61
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Penyenggara"
+
+#: ksim.cpp:62
+msgid "Original Author"
+msgstr "Pengarang Asal"
+
+#: ksim.cpp:64
+msgid "Developer"
+msgstr "Pembangun"
+
+#: ksim.cpp:66
+msgid "Some FreeBSD ports"
+msgstr "Beberapa port FreeBSD"
+
+#: ksim.cpp:68
+msgid "Testing, Bug fixing and some help"
+msgstr "Menguji, pembaikan Pepijat dan beberapa bantuan"
+
+#: generalprefs.cpp:50
+msgid "Graph Size"
+msgstr "Saiz Graf"
+
+#: generalprefs.cpp:57
+msgid "Graph height:"
+msgstr "Ketinggian graf:"
+
+#: generalprefs.cpp:73
+msgid "Graph width:"
+msgstr "Lebar graf:"
+
+#: generalprefs.cpp:93
+msgid "Display fully qualified domain name"
+msgstr "Papar nama domain benar-benar layak"
+
+#: generalprefs.cpp:97
+msgid "Recolor themes to the current color scheme"
+msgstr "Warnakan semula tema menurut skema warna semasa"
+
+#: generalprefs.cpp:131
+msgid "Show time"
+msgstr "Papar masa"
+
+#: generalprefs.cpp:135
+msgid "Show date"
+msgstr "Papar tarikh"
+
+#: generalprefs.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "%hh:%mm:%ss"
+msgstr "%jj:%mm:%ss"
+
+#: generalprefs.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "%dd %h:%m"
+msgstr "%hh %j:%m"
+
+#: generalprefs.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Uptime: %h:%m:%s"
+msgstr "Masa Hidup: %j:%m:%s"
+
+#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473
+msgid "Insert item"
+msgstr "Selitkan item"
+
+#: generalprefs.cpp:186
+msgid "Show uptime"
+msgstr "Papar masa hidup"
+
+#: generalprefs.cpp:198
+msgid "Uptime format:"
+msgstr "Format masa hidup:"
+
+#: generalprefs.cpp:206
+#, c-format
+msgid ""
+"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
+"the uptime except the % items will be replaced with \n"
+"the legend"
+msgstr ""
+"Teks di dalam kotak edit adalah apa yang dipaparkan sebagai \n"
+"masa hidup kecuali % item akan digantikan dengan \n"
+"petunjuk"
+
+#: generalprefs.cpp:212
+msgid "Uptime Legend"
+msgstr "Petunjukan Masa Hidup"
+
+#: generalprefs.cpp:222
+#, c-format
+msgid "%d - Total days uptime"
+msgstr "%d - Jumlah hari masa hidup"
+
+#: generalprefs.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "%h - Total hours uptime"
+msgstr "%j - Jumlah jam masa hidup"
+
+#: generalprefs.cpp:230
+#, c-format
+msgid "%m - Total minutes uptime"
+msgstr "%m - Jumlah minit masa hidup"
+
+#: generalprefs.cpp:234
+#, c-format
+msgid "%s - Total seconds uptime"
+msgstr "%s - Jumlah saat masa hidup"
+
+#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556
+msgid "Insert Item"
+msgstr "Selitkan Item"
+
+#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557
+msgid "Remove Item"
+msgstr "Buang Item"
+
+#: generalprefs.cpp:322
+msgid "Show memory and free memory"
+msgstr "Papar ingatan dan ingatan belum digunakan"
+
+#: generalprefs.cpp:334
+msgid "Mem format:"
+msgstr "Format mem:"
+
+#: generalprefs.cpp:342
+#, c-format
+msgid ""
+"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
+"the memory & free memory except the % items will be \n"
+"replaced with the legend"
+msgstr ""
+"Teks di dalam kotak edit adalah apa yang dipaparkan sebagai \n"
+"ingatan dan ingatan belum diguna melainkan % item akan \n"
+"diganti dengan petunjuk"
+
+#: generalprefs.cpp:348
+msgid "Memory Legend"
+msgstr "Petunjuk Ingatan"
+
+#: generalprefs.cpp:358
+msgid "%t - Total memory"
+msgstr "%t - Jumlah ingatan"
+
+#: generalprefs.cpp:362
+msgid "%F - Total free memory including cached and buffered"
+msgstr "%F - Jumlah ingatan belum guna termasuk yang dicache dan ditimbal"
+
+#: generalprefs.cpp:366
+#, c-format
+msgid "%f - Total free memory"
+msgstr "%f - Jumlah ingatan belum guna"
+
+#: generalprefs.cpp:370
+#, c-format
+msgid "%u - Total used memory"
+msgstr "%u - Jumlah ingatan yang diguna"
+
+#: generalprefs.cpp:374
+#, c-format
+msgid "%c - Total cached memory"
+msgstr "%c - Jumlah ingatan yang dicache"
+
+#: generalprefs.cpp:378
+msgid "%b - Total buffered memory"
+msgstr "%b - Jumlah ingatan yang ditimbal"
+
+#: generalprefs.cpp:382
+#, c-format
+msgid "%s - Total shared memory"
+msgstr "%s - Jumlah ingatan yang dikongsi"
+
+#: generalprefs.cpp:455
+msgid "Show swap and free swap"
+msgstr "Papar swap dan swap belum guna"
+
+#: generalprefs.cpp:483
+msgid "Swap format:"
+msgstr "Format swap:"
+
+#: generalprefs.cpp:491
+#, c-format
+msgid ""
+"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
+"the swap & free swap except the % items will be \n"
+"replaced with the legend"
+msgstr ""
+"Teks di dalam kotak edit adalah apa yang dipaparkan sebagai \n"
+"swap & swap belum diguna kecuali % item akan \n"
+"diganti dengan petunjuk"
+
+#: generalprefs.cpp:497
+msgid "Swap Legend"
+msgstr "Petunjuk Swap"
+
+#: generalprefs.cpp:507
+msgid "%t - Total swap"
+msgstr "%t - Jumlah swap"
+
+#: generalprefs.cpp:511
+#, c-format
+msgid "%f - Total free swap"
+msgstr "%f - Jumlah swap belum guna"
+
+#: generalprefs.cpp:515
+#, c-format
+msgid "%u - Total used swap"
+msgstr "%u - Jumlah swap yang diguna"
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/ktimer.po
new file mode 100644
index 00000000000..44c002e73f0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/ktimer.po
@@ -0,0 +1,124 @@
+# Malay translation
+# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mimos\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-14 03:33-0800\n"
+"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n"
+"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "MIMOS"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "opensource@mimos.my"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "KDE Timer"
+msgstr "KDE Timer"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "KTimer"
+msgstr "KTimer"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Timer Settings"
+msgstr "Seting Penentu Masa"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 31
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Counter [s]"
+msgstr "Pembilang [s]"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 42
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Delay [s]"
+msgstr "Kelewatan [s]"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 53
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "Keadaan"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 64
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Perintah"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&New"
+msgstr "&Baru"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 124
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Seting"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 141
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Loop"
+msgstr "&Gelung"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 149
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Delay:"
+msgstr "Kelewatan:"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 165
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Start only &one instance"
+msgstr "Mula hanya &satu kejadian"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 173
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "saat"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 203
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Command line:"
+msgstr "Baris perintah:"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 246
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "||"
+msgstr "||"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 254
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#. i18n: file prefwidget.ui line 262
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "="
+msgstr "="
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
new file mode 100644
index 00000000000..2fe4edf3fa3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
@@ -0,0 +1,416 @@
+# Malay translation
+# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mimos\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-17 11:28+0800\n"
+"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my\n"
+"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "MIMOS"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "opensource@mimos.my"
+
+#: allyourbase.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?"
+msgstr "Folder dengan nama '%1' sudah ada. Apa yang hendak anda lakukan?"
+
+#: allyourbase.cpp:220
+msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?"
+msgstr "Folder dengan nama '%1' sudah ada. Apa yang hendak anda lakukan?"
+
+#: allyourbase.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Folders"
+msgstr "Folder:"
+
+#: allyourbase.cpp:397
+msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item"
+msgstr ""
+
+#: allyourbase.cpp:479
+msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry"
+msgstr ""
+
+#: allyourbase.cpp:508
+msgid ""
+"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the "
+"folder has been copied successfully"
+msgstr ""
+
+#: allyourbase.cpp:659
+msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
+msgstr "Fail wallet sudah wujud. Anda tidak boleh menulis ganti wallet."
+
+#: kwalleteditor.cpp:81
+msgid "&Show values"
+msgstr "&Papar nilai"
+
+#: kwalleteditor.cpp:161
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "Foder &Baru..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:167
+msgid "&Delete Folder"
+msgstr "&Hapuskan Folder"
+
+#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45
+msgid "Change &Password..."
+msgstr "Ubah &Kata laluan..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:181
+msgid "&Merge Wallet..."
+msgstr "&Cantum Wallet..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:187
+msgid "&Import XML..."
+msgstr "&Import XML..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:193
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Export..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:219
+msgid ""
+"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it."
+msgstr ""
+"Wallet ini dipaksa tutup. Anda mesti buka semula wallet supaya anda dapat "
+"mengendalikannya."
+
+#: kwalleteditor.cpp:254
+msgid "Passwords"
+msgstr "Kata Laluan"
+
+#: kwalleteditor.cpp:255
+msgid "Maps"
+msgstr "Peta"
+
+#: kwalleteditor.cpp:256
+msgid "Binary Data"
+msgstr "Data Perduaan"
+
+#: kwalleteditor.cpp:257
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tak Diketahui"
+
+#: kwalleteditor.cpp:296
+msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
+msgstr "Anda pasti hendak hapuskan folder '%1' dari wallet?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:300
+msgid "Error deleting folder."
+msgstr "Ralat semasa menghapuskan folder."
+
+#: kwalleteditor.cpp:319
+msgid "New Folder"
+msgstr "Folder Baru"
+
+#: kwalleteditor.cpp:320
+msgid "Please choose a name for the new folder:"
+msgstr "Pilih satu nama untuk folder baru:"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330
+msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
+msgstr "Maaf, nama folder itu sedang digunakan. Cuba lagi?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662
+msgid "Try Again"
+msgstr ""
+
+#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Do Not Try"
+msgstr ""
+
+#: kwalleteditor.cpp:369
+#, c-format
+msgid "Error saving entry. Error code: %1"
+msgstr "Ralat semasa entri. Kod ralat: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737
+#, c-format
+msgid "Password: %1"
+msgstr "Kata laluan: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739
+#, c-format
+msgid "Name-Value Map: %1"
+msgstr "Nama-Peta Nilai: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741
+#, c-format
+msgid "Binary Data: %1"
+msgstr "Data Perduaan: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598
+msgid "&New..."
+msgstr "&Baru..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:589
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Namakan Semula"
+
+#: kwalleteditor.cpp:650
+msgid "New Entry"
+msgstr "Entri Baru"
+
+#: kwalleteditor.cpp:651
+msgid "Please choose a name for the new entry:"
+msgstr "Pilih satu nama untuk entri baru:"
+
+#: kwalleteditor.cpp:662
+msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
+msgstr "Maaf, entri itu sudah wujud. Cuba lagi?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690
+msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
+msgstr ""
+
+#: kwalleteditor.cpp:733
+msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
+msgstr ""
+
+#: kwalleteditor.cpp:753
+msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
+msgstr "Anda pasti hendak hapuskan item '%1'?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:757
+msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
+msgstr ""
+
+#: kwalleteditor.cpp:785
+msgid "Unable to open the requested wallet."
+msgstr "Tidak dapat buka wallet yang diminta."
+
+#: kwalleteditor.cpp:821
+msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr "Tidak dapat mengakses wallet '<b>%1</b>'."
+
+#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910
+#: kwalleteditor.cpp:1001
+msgid ""
+"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>"
+"'. Do you wish to replace it?"
+msgstr "Folder '<b>%1</b>' sudah ada entri '<b>%2</b>'. Anda mahu gantikannya?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:949
+msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
+msgstr "Tidak dapat mengakses fail XML '<b>%1</b>'."
+
+#: kwalleteditor.cpp:955
+msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
+msgstr "Ralat semasa membuka fail XML '<b>%1</b>' untuk input."
+
+#: kwalleteditor.cpp:962
+msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
+msgstr "Ralat semasa membaca fail XML '<b>%1</b>' untuk input."
+
+#: kwalleteditor.cpp:969
+msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
+msgstr "Ralat: fail XML tidak mengandungi wallet."
+
+#: kwalleteditor.cpp:1109
+#, fuzzy
+msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?"
+msgstr "Folder dengan nama '%1' sudah ada. Apa yang hendak anda lakukan?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:1109
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322
+msgid "KDE Wallet: No wallets open."
+msgstr "KDE Wallet: Tiada wallet dibuka."
+
+#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177
+msgid "KDE Wallet: A wallet is open."
+msgstr "KDE Wallet: Wallet dibuka."
+
+#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37
+msgid "&New Wallet..."
+msgstr "Wallet &Baru..."
+
+#: kwalletmanager.cpp:118
+msgid "Configure &Wallet..."
+msgstr "Konfigur &Wallet..."
+
+#: kwalletmanager.cpp:124
+msgid "Close &All Wallets"
+msgstr "Tutup &Semua Wallets"
+
+#: kwalletmanager.cpp:223
+msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?"
+msgstr "Anda pasti hendak hapuskan wallet '%1'?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1."
+msgstr "Tidak dapat hapuskan wallet. Kod ralat adalah %1."
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid ""
+"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do "
+"you wish to force it closed?"
+msgstr ""
+"Tidak dapat tutup wallet sepenuhnya. Ia mungkin sedang digunakan oleh aplikasi "
+"lain. Anda mahu paksa wallet ditutup?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid "Force Closure"
+msgstr ""
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid "Do Not Force"
+msgstr ""
+
+#: kwalletmanager.cpp:242
+#, c-format
+msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1."
+msgstr "Tidak dapat paksa wallet ditutup. Kod ralat adalah %1."
+
+#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Error opening wallet %1."
+msgstr "Ralat semasa membuka wallet %1."
+
+#: kwalletmanager.cpp:357
+msgid "Please choose a name for the new wallet:"
+msgstr "Pilih satu nama lain untuk wallet baru."
+
+#: kwalletmanager.cpp:365
+msgid "New Wallet"
+msgstr "Wallet Baru"
+
+#: kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?"
+msgstr "Maaf, wallet itu sudah wujud. Cuba nama baru?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Try New"
+msgstr ""
+
+#: kwalletmanager.cpp:384
+msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:"
+msgstr "Pilih nama yang mengandungi hanya aksara abjad-angka:"
+
+#: kwalletpopup.cpp:60
+msgid "Disconnec&t"
+msgstr "&Nyahsambung"
+
+#: kwmapeditor.cpp:43
+msgid "Key"
+msgstr "Kunci"
+
+#: kwmapeditor.cpp:44
+msgid "Value"
+msgstr "Nilai"
+
+#: kwmapeditor.cpp:121
+msgid "&New Entry"
+msgstr "Entri &Baru"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Show window on startup"
+msgstr "Paparkan tetingkap semasa mula"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "For use by kwalletd only"
+msgstr "Untuk kegunaan kwalletd sahaja"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "A wallet name"
+msgstr "Nama wallet"
+
+#: main.cpp:51 main.cpp:70
+msgid "KDE Wallet Manager"
+msgstr "Pengurus KDE Wallet"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "KDE Wallet Management Tool"
+msgstr "Alat Pengurusan KDE Wallet"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
+msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Primary author and maintainer"
+msgstr "Pengarang dan penyenggara utama"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Developer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Ganti"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Ganti &Semua"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Langkau"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Skip A&ll"
+msgstr "Langkau &Semua"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Hide &Contents"
+msgstr "Sembunyikan &Kandungan"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 269
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
+"application specific."
+msgstr ""
+"Ini adalah entri data perduaan. Entri ini tidak boleh diedit kerana formatnya "
+"tak diketahui dan khusus aplikasi."
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 398
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Show &Contents"
+msgstr "Papar &Kandungan"
+
+#~ msgid "Folder Entry"
+#~ msgstr "Entri Folder"
+
+#~ msgid "<qt><br /><center><table width=\"90%\"><tr><td bgcolor=\"#99ccff\"><font size=\"+2\">&nbsp;%1</font>&nbsp;&nbsp;<font size=\"+1\"><b>%2</b></font></td></tr></table></center><ul><li>%3</li></ul></qt>"
+#~ msgstr "<qt><br /><tengah><lebar jadual=\"90%\"><tr><td warna bg=\"#99ccff\"><saiz fon=\"+2\">&nbsp;%1</fon>&nbsp;&nbsp;<saiz fon=\"+1\"><b>%2</b></fon></td></tr></jadual></tengah><ul><li>%3</li></ul></qt>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Contains one item.\n"
+#~ "Contains %n items."
+#~ msgstr ""
+#~ "_n: Mengandungi satu item.\n"
+#~ "Mengandungi %n item."