summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/tdeaddons/fsview.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/tdeaddons/fsview.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/tdeaddons/fsview.po224
1 files changed, 123 insertions, 101 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-ms/messages/tdeaddons/fsview.po
index f1b8e1f8d92..a3a2c08ec30 100644
--- a/tde-i18n-ms/messages/tdeaddons/fsview.po
+++ b/tde-i18n-ms/messages/tdeaddons/fsview.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 10:29+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@@ -13,101 +13,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: fsview_part.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: Read 1 folder, in %1\n"
-"Read %n folders, in %1"
-msgstr ""
-"_n: Baca 1 folder, dalam %1\n"
-"Baca %n folder, dalam %1"
-
-#: fsview_part.cpp:80
-#, fuzzy, c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"_n: 1 folder\n"
-"%n folders"
-msgstr ""
-"_n: 1 folder\n"
-"%n folder"
-
-#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26
-msgid "FSView"
-msgstr "FSView"
-
-#: fsview_part.cpp:90
-msgid "Filesystem Utilization Viewer"
-msgstr "Pemapar Penggunaan Sistem Fail"
-
-#: fsview_part.cpp:92
-msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
-msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
-
-#: fsview_part.cpp:105
-msgid ""
-"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem "
-"utilization by using a tree map visualization.</p>"
-"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made "
-"is intentionally <b>not</b> done.</p>"
-"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu "
-"'Help/FSView Manual'.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ini ialah plugin FSView, mode pelayaran grafik menayangkan penggunaan sistem "
-"fail dengan menggunakan visualisasi peta pepohon.</p>"
-"<p> Perhatikan bahawa dalam mod ini, kemas kini automatik apabila perubahan "
-"sistem fail dibuat adalah disengajakan <b>tidak</b>diselesaikan. </p>"
-"<p>Untuk keterangan lanjut tentang kegunaan dan opsyen yang ada, lihat bantuan "
-"dalam talian di bawah menu 'Manual Bantuan/FSView'.</p>"
-
-#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121
-msgid "Stop at Area"
-msgstr "Berhenti pada Keluasan"
-
-#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123
-msgid "Stop at Depth"
-msgstr "Berhenti pada Kedalaman"
-
-#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualisasi"
-
-#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Mod Warna"
-
-#: fsview_part.cpp:131
-msgid "&FSView Manual"
-msgstr "Manual &FSView"
-
-#: fsview_part.cpp:134
-msgid "Show FSView manual"
-msgstr "Tayang manual "
-
-#: fsview_part.cpp:135
-msgid "Opens the help browser with the FSView documentation"
-msgstr "Membuka pelayar bantuan dengan dokumentasi FSView"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "MIMOS"
-#: fsview_part.cpp:199
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made "
-"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n"
-"For details, see the 'Help/FSView Manual'."
-msgstr ""
-"FSView memang tidak menyokong kemas kini automatik apabila perubahan dibuat "
-"kepada fail atau direktori, kini dapat dilihat dalam FSView, dari luar.\n"
-"Untuk rincian, lihat 'Manual Bantuan/FSView'."
-
-#: main.cpp:19
-msgid "View filesystem starting from this folder"
-msgstr "Lihat sistem fail bermula dari folder ini"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Filesystem Viewer"
-msgstr "Pemapar Sistem Fail"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
-msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "opensource@mimos.my"
#: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389
msgid "Name"
@@ -161,10 +77,26 @@ msgstr "Muat Semula"
msgid "Refresh '%1'"
msgstr "Muat Semula '%1'"
+#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123
+msgid "Stop at Depth"
+msgstr "Berhenti pada Kedalaman"
+
+#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121
+msgid "Stop at Area"
+msgstr "Berhenti pada Keluasan"
+
#: fsview.cpp:296
msgid "Stop at Name"
msgstr "Berhenti di Nama"
+#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Mod Warna"
+
+#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualisasi"
+
#: fsview.cpp:387
msgid "None"
msgstr "Tiada"
@@ -173,17 +105,85 @@ msgstr "Tiada"
msgid "Depth"
msgstr "Kedalaman"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: fsview_part.cpp:76
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "MIMOS"
+"_n: Read 1 folder, in %1\n"
+"Read %n folders, in %1"
+msgstr ""
+"_n: Baca 1 folder, dalam %1\n"
+"Baca %n folder, dalam %1"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: fsview_part.cpp:80
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "opensource@mimos.my"
+"_n: 1 folder\n"
+"%n folders"
+msgstr ""
+"_n: 1 folder\n"
+"%n folder"
+
+#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26
+msgid "FSView"
+msgstr "FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:90
+msgid "Filesystem Utilization Viewer"
+msgstr "Pemapar Penggunaan Sistem Fail"
+
+#: fsview_part.cpp:92
+msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
+msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
+
+#: fsview_part.cpp:105
+msgid ""
+"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem "
+"utilization by using a tree map visualization.</p><p>Note that in this mode, "
+"automatic updating when filesystem changes are made is intentionally <b>not</"
+"b> done.</p><p>For details on usage and options available, see the online "
+"help under menu 'Help/FSView Manual'.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ini ialah plugin FSView, mode pelayaran grafik menayangkan penggunaan "
+"sistem fail dengan menggunakan visualisasi peta pepohon.</p><p> Perhatikan "
+"bahawa dalam mod ini, kemas kini automatik apabila perubahan sistem fail "
+"dibuat adalah disengajakan <b>tidak</b>diselesaikan. </p><p>Untuk keterangan "
+"lanjut tentang kegunaan dan opsyen yang ada, lihat bantuan dalam talian di "
+"bawah menu 'Manual Bantuan/FSView'.</p>"
+
+#: fsview_part.cpp:131
+msgid "&FSView Manual"
+msgstr "Manual &FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:134
+msgid "Show FSView manual"
+msgstr "Tayang manual "
+
+#: fsview_part.cpp:135
+msgid "Opens the help browser with the FSView documentation"
+msgstr "Membuka pelayar bantuan dengan dokumentasi FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:199
+msgid ""
+"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are "
+"made to files or directories, currently visible in FSView, from the "
+"outside.\n"
+"For details, see the 'Help/FSView Manual'."
+msgstr ""
+"FSView memang tidak menyokong kemas kini automatik apabila perubahan dibuat "
+"kepada fail atau direktori, kini dapat dilihat dalam FSView, dari luar.\n"
+"Untuk rincian, lihat 'Manual Bantuan/FSView'."
+
+#: main.cpp:19
+msgid "View filesystem starting from this folder"
+msgstr "Lihat sistem fail bermula dari folder ini"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Filesystem Viewer"
+msgstr "Pemapar Sistem Fail"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
+msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
#: treemap.cpp:1255
#, c-format
@@ -218,10 +218,22 @@ msgstr "Silih Ganti (V)"
msgid "Alternate (H)"
msgstr "Silih Ganti (H)"
+#: treemap.cpp:2787
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: treemap.cpp:2788
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
#: treemap.cpp:2843
msgid "Nesting"
msgstr "Penyarangan"
+#: treemap.cpp:2845
+msgid "Border"
+msgstr ""
+
#: treemap.cpp:2846
msgid "Correct Borders Only"
msgstr "Sempadan Betul Sahaja"
@@ -320,3 +332,13 @@ msgstr "Susutan (kepada %1)"
#: treemap.cpp:3109
msgid "Increment (to %1)"
msgstr "Tambahan (kepada %1)"
+
+#: fsview_part.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "FSView"
+
+#: fsview_part.rc:11
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""