summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkeys.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkeys.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkeys.po30
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkeys.po
index 8fd0eea95f5..a474459d335 100644
--- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkeys.po
+++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkeys.po
@@ -18,9 +18,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to "
"be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key "
+"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of key "
"bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme "
-"while you can still change back to the KDE defaults."
+"while you can still change back to the TDE defaults."
"<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific "
"bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab "
"'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, "
@@ -28,10 +28,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h1>Pengikatan Kekunci</h1> Dengan menggunakan pengikatan kekunci, anda boleh "
"konfigur tindakan tertentu yang hendak dipicu apabila anda tekan kekunci atau "
-"kombinasi kekunci, misalnya Ctrl+C diikat untuk 'Salin'. KDE membolehkan anda "
+"kombinasi kekunci, misalnya Ctrl+C diikat untuk 'Salin'. TDE membolehkan anda "
"menyimpan lebih daripada satu 'skim' pengikatan kekunci, jadi anda mungkin "
"ingin menguji seting kecil skim anda sendiri sementara anda masih boleh ubah "
-"kembali kepada piawai KDE."
+"kembali kepada piawai TDE."
"<p> Dalam tab 'Jalan Pintas Global' anda boleh konfigur pengikatan khusus bukan "
"aplikasi seperti bagaimana hendak menukar desktop atau memaksimumkan tetingkap. "
"Dalam tab 'Jalan Pintas Aplikasi' anda akan temui pengikatan yang biasa "
@@ -40,10 +40,10 @@ msgstr ""
#: shortcuts.cpp:152
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
-"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'."
+"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
msgstr ""
"Klik di sini untuk membuang skima kombinasi kekunci. Anda tidak boleh membuang "
-"skima sistem meluas standard, 'Skima semasa' dan 'Default KDE'."
+"skima sistem meluas standard, 'Skima semasa' dan 'Default TDE'."
#: shortcuts.cpp:158
msgid "New scheme"
@@ -121,8 +121,8 @@ msgid "Overwrite"
msgstr "Tindih"
#: modifiers.cpp:174
-msgid "KDE Modifiers"
-msgstr "Pengubah KDE"
+msgid "TDE Modifiers"
+msgstr "Pengubah TDE"
#: modifiers.cpp:177
msgid "Modifier"
@@ -200,9 +200,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions "
"to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of "
+"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of "
"shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, "
-"although you can still change back to the KDE defaults."
+"although you can still change back to the TDE defaults."
"<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific "
"bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application "
"Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as "
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
"kombinasi kekunci, misalnya Ctrl+C biasanya diikat kepada 'Salin'. kDE "
"membolehkan anda menyimpan lebih daripada satu 'skim' jalan pintas, jadi anda "
"mungkin ingin menguji seting kecil skim anda sendiri walaupun anda masih boleh "
-"ubah kembali kepada piawai KDE."
+"ubah kembali kepada piawai TDE."
"<p> Dalam tab 'Jalan Pintas Global' anda boleh konfigur pengikatan khusus bukan "
"aplikasi, seperti bagaimana hendak menukar desktop atau memaksimumkan "
"tetingkap; dalam tab 'Jalan Pintas Aplikasi' anda akan temui pengikatan yang "
@@ -252,12 +252,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts "
"to. To edit, add or remove entries from this list use the <a "
-"href=\"launchMenuEditor\">KDE menu editor</a>.</qt>"
+"href=\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Di bawah ialah senarai arahan yang diketahui yang anda mungkin anda "
"tetapkan untuk jalan pintas papan kekunci. Untuk mengedit, menambah atau "
"membuang entri dari senarai ini guna <a href=\"launchMenuEditor\">"
-"editor menu KDE</a>.</qt>"
+"editor menu TDE</a>.</qt>"
#: commandShortcuts.cpp:96
msgid ""
@@ -308,10 +308,10 @@ msgstr ""
#: commandShortcuts.cpp:142
msgid ""
-"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
+"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
"Perhaps it is not installed or not in your path."
msgstr ""
-"Editor menu KDE (kmenuedit) tidak dapat dilancarkan.\n"
+"Editor menu TDE (kmenuedit) tidak dapat dilancarkan.\n"
"Mungkin ia tidak dipasang atau tiada dalam laluan anda."
#: commandShortcuts.cpp:144