summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmprintmgr.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmprintmgr.po71
1 files changed, 71 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
new file mode 100644
index 00000000000..25934fec391
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
@@ -0,0 +1,71 @@
+# Copyright (C)
+# Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-14 23:49+0800\n"
+"Last-Translator: Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "md_najmi@yahoo.com"
+
+#: kcmprintmgr.cpp:38
+msgid ""
+"Print management as normal user\n"
+"Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n"
+"\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool with\n"
+"administrator privileges."
+msgstr ""
+"Pengurusan cetak sebagai pengguna biasa\n"
+"Sebahagian operasi pengurusan cetak memerlukan keizinan pentadbir. Guna \n"
+"butang \"Mod Pentadbir\" di bawah untuk memulakan alatan pengurusan cetak "
+"dengan\n"
+"keizinan pentadbir."
+
+#: kcmprintmgr.cpp:51
+msgid "kcmprintmgr"
+msgstr "kcmprintmgr"
+
+#: kcmprintmgr.cpp:51
+msgid "KDE Printing Management"
+msgstr "Pengurusan Cetak KDE"
+
+#: kcmprintmgr.cpp:53
+msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
+msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
+
+#: kcmprintmgr.cpp:60
+msgid ""
+"<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the "
+"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although "
+"it does add some additional functionality of its own to those subsystems, "
+"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, "
+"especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks "
+"(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)"
+"<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on "
+"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE "
+"Printing Team recommends a CUPS based printing system."
+msgstr ""
+"<h1>Pencetak</h1>Pengurus Percetakan KDE ialah sebahagian daripada KDEPrint "
+"yang sebagai antaramuka untuk subsistem cetak sebenar Sistem Operasi anda. "
+"Walaupun ia menambah fungsinya sendiri untuk subsistem itu, KDEPrint bergantung "
+"kepada komponen tadi untuk menjalankan fungsinya. Tugas menggelung dan menapis, "
+"masih dilakukan oleh subsistem cetak andam atau tugas pentadbiran, (tambah atau "
+"ubahsuai pencetak, menetapkan hak capaian, dan sebagainya) "
+"<br/>Ciri-ciri cetakan yang KDEPrint sokong sangat bergantung kepada subsistem "
+"cetak yang anda pilih. Untuk sokongan tebaik bagi cetakan modem, Pasukan "
+"Cetakan KDE menggalakan penggunaan sistem cetakan berasaskan CUPS."