diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmsamba.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmsamba.po | 347 |
1 files changed, 347 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmsamba.po new file mode 100644 index 00000000000..7bad4f8f9c5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmsamba.po @@ -0,0 +1,347 @@ +# translation of kcmsamba.po to Malay +# Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>, 2004. +# Mohd Irwan Jamaluddin <irwanj@gmail.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmsamba\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-04 16:18+0800\n" +"Last-Translator: Mohd Irwan Jamaluddin <irwanj@gmail.com>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: main.cpp:63 +msgid "&Exports" +msgstr "&Eksport" + +#: main.cpp:64 +msgid "&Imports" +msgstr "&Import" + +#: main.cpp:65 +msgid "&Log" +msgstr "&Log" + +#: main.cpp:66 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistik" + +#: main.cpp:71 +msgid "" +"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>" +"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba " +"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB " +"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager " +"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing " +"services on a network including machines running the various flavors of " +"Microsoft Windows." +"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File " +"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. " +"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> " +"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have " +"showmount in your PATH." +msgstr "" +"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>" +"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba " +"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB " +"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager " +"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing " +"services on a network including machines running the various flavors of " +"Microsoft Windows." +"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File " +"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. " +"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> " +"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have " +"showmount in your PATH." + +#: main.cpp:85 +msgid "kcmsamba" +msgstr "kcmsamba" + +#: main.cpp:86 +msgid "KDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Modul Kawalan Sistem Maklumat Panel KDE" + +#: main.cpp:88 +msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" +msgstr "(c) 2002 Pasukan Modul Kawalan Maklumat Samba" + +#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 +msgid "Type" +msgstr "Jenis" + +#: ksmbstatus.cpp:64 +msgid "Service" +msgstr "Servis" + +#: ksmbstatus.cpp:65 +msgid "Accessed From" +msgstr "Diakses Daripada" + +#: ksmbstatus.cpp:66 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: ksmbstatus.cpp:67 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: ksmbstatus.cpp:68 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: ksmbstatus.cpp:69 +msgid "Open Files" +msgstr "Buka Fail" + +#: ksmbstatus.cpp:182 +msgid "Error: Unable to run smbstatus" +msgstr "Ralat: Gagal melaksanakan smbstatus" + +#: ksmbstatus.cpp:184 +msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" +msgstr "Ralat: Gagal membuka fail konfigurasi \"smb.conf\"" + +#: kcmsambaimports.cpp:47 +msgid "Resource" +msgstr "Sumber" + +#: kcmsambaimports.cpp:48 +msgid "Mounted Under" +msgstr "Dilekap Pada" + +#: kcmsambaimports.cpp:50 +msgid "" +"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from " +"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a " +"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive " +"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled " +"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource " +"is mounted." +msgstr "" +"Senarai ini memaparkan sumber perkongsian Samba dan NFS yang dilekap pada " +"sistem anda dari hos-hos lain. Lajur \"Type\" memberitahu anda sumber yang " +"dilekap adalah sumber daripada jenis Samba atau NFS. Lajur \"Resource\" " +"memaparkan penerangan nama kepada sumber yang dikongsi. Akhir sekali, lajur " +"ketiga yang dilabel \"Mounted under\" memaparkan lokasi pada sistem di mana " +"sumber yang dikongsi telah dilekap." + +#: kcmsambalog.cpp:43 +msgid "Samba log file: " +msgstr "Fail log Samba:" + +#: kcmsambalog.cpp:45 +msgid "Show opened connections" +msgstr "Tunjuk sambungan dibuka" + +#: kcmsambalog.cpp:46 +msgid "Show closed connections" +msgstr "Tunjuk sambungan ditutup" + +#: kcmsambalog.cpp:47 +msgid "Show opened files" +msgstr "Tunjuk fail dibuka" + +#: kcmsambalog.cpp:48 +msgid "Show closed files" +msgstr "Tunjuk fail ditutup" + +#: kcmsambalog.cpp:64 +msgid "" +"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. " +"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need " +"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" " +"button." +msgstr "" +"Laman ini memaparkan kandungan fail log Samba yang mempunyai susunatur mesra " +"pengguna. Sila semak samada fail log yang sepatutnya terdapat di sini. Jika " +"anda ingin membetulkan.nama atau lokasi log file tersebut,klik pada butang " +"\"Update\"" + +#: kcmsambalog.cpp:69 +msgid "" +"Check this option if you want to view the details for connections opened to " +"your computer." +msgstr "" +"Pilih pilihan ini jika anda mahu melihat perincian untuk sambungan yang dibuka " +"ke komputer anda." + +#: kcmsambalog.cpp:72 +msgid "" +"Check this option if you want to view the events when connections to your " +"computer were closed." +msgstr "" +"Pilih pilihan ini jika anda mahu melihat acara apabile sambungan ke komputer " +"anda ditutup." + +#: kcmsambalog.cpp:75 +msgid "" +"Check this option if you want to see the files which were opened on your " +"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged " +"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level " +"using this module)." +msgstr "" +"Tandakan pilihan ini jika anda ingin melihat fail-fail mana yang telah dibuka " +"pada komputer anda oleh pengguna pengguna sekitar. Sila ambil perhatian bahawa " +"fail aktiviti buka/tutup tidak dilog melainkan log level Samba ditetapkan " +"kepada sekurang-kurangnya 2 (anda tidak boleh menetapkan log level menggunakan " +"modul ini)" + +#: kcmsambalog.cpp:81 +msgid "" +"Check this option if you want to see the events when files opened by remote " +"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the " +"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this " +"module)." +msgstr "" +"Tandakan pilihan ini jika anda ingin melihat aktiviti apabila fail-fail dibuka " +"oleh pengguna sekitar telah ditutup.Sila ambil perhatian bahawa fail aktiviti " +"buka/tutup tidak dilog melainkan log level samba ditetapkan kepada " +"sekurang-kurangnya.2 (anda tidak boleh.menetapkan log level dengan menggunakan " +"modul ini)." + +#: kcmsambalog.cpp:87 +msgid "" +"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) " +"will be read to obtain the events logged by samba." +msgstr "" +"Klik di sini untuk muat semula maklumat pada laman ini. Fail log (dipaparkan di " +"atas) akan dibaca untuk mendapatkan aktiviti yang dilog oleh Samba" + +#: kcmsambalog.cpp:97 +msgid "Date & Time" +msgstr "Tarikh & Masa" + +#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67 +msgid "Event" +msgstr "Acara" + +#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68 +msgid "Service/File" +msgstr "Servis/Fail" + +#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69 +msgid "Host/User" +msgstr "Hos Pengguna" + +#: kcmsambalog.cpp:102 +msgid "" +"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the " +"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to " +"2 or greater." +"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort " +"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " +"descending or vice versa." +"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " +"file will be read and the list refreshed." +msgstr "" +"Senarai ini memaparkan perician acara yang di log oleh samba. Perhatian bahawa " +"acara pada aras fail tidak di log melainkan anda telah menetapkan aras log " +"untuk samba kepada 2 atau lebih." +"<p> Seperti senarai lain dalam KDE, anda boleh klik pada pengepala lajur untuk " +"menyusun lajur tersebut. Klik lagi untuk menukar arah susunan daripada menaik " +"ke menurun atau sebaliknya." +"<p> Jika senarai adalah kosong, cuba klik butang \"Kemaskini\". Fail log samba " +"akan dibaca dan senarai disegarkan." + +#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204 +msgid "CONNECTION OPENED" +msgstr "SAMBUNGAN DIBUKA" + +#: kcmsambalog.cpp:224 +msgid "CONNECTION CLOSED" +msgstr "SAMBUNGAN DITUTUP" + +#: kcmsambalog.cpp:231 +msgid " FILE OPENED" +msgstr " FAIL DIBUKA" + +#: kcmsambalog.cpp:239 +msgid " FILE CLOSED" +msgstr " FAIL DITUTUP" + +#: kcmsambalog.cpp:249 +#, c-format +msgid "Could not open file %1" +msgstr "Tidak dapat buka fail %1" + +#: kcmsambastatistics.cpp:49 +msgid "Connections: 0" +msgstr "Sambungan: 0" + +#: kcmsambastatistics.cpp:50 +msgid "File accesses: 0" +msgstr "Fail dicapai: 0" + +#: kcmsambastatistics.cpp:52 +msgid "Event: " +msgstr "Acara " + +#: kcmsambastatistics.cpp:54 +msgid "Service/File:" +msgstr "Servis/Fail:" + +#: kcmsambastatistics.cpp:56 +msgid "Host/User:" +msgstr "Hos/Pengguna:" + +#: kcmsambastatistics.cpp:57 +msgid "&Search" +msgstr "&Cari" + +#: kcmsambastatistics.cpp:58 +msgid "Clear Results" +msgstr "Kosongkan Hasil" + +#: kcmsambastatistics.cpp:59 +msgid "Show expanded service info" +msgstr "Paparkan info servis selanjutnya" + +#: kcmsambastatistics.cpp:60 +msgid "Show expanded host info" +msgstr "Paparkan info hos selanjutnya" + +#: kcmsambastatistics.cpp:66 +msgid "Nr" +msgstr "Nr" + +#: kcmsambastatistics.cpp:70 +msgid "Hits" +msgstr "Hit" + +#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139 +msgid "Connection" +msgstr "Sambungan" + +#: kcmsambastatistics.cpp:74 +msgid "File Access" +msgstr "Capaian Fail" + +#: kcmsambastatistics.cpp:129 +#, c-format +msgid "Connections: %1" +msgstr "Sambungan: %1" + +#: kcmsambastatistics.cpp:130 +#, c-format +msgid "File accesses: %1" +msgstr "Capaian fail: %1" + +#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210 +msgid "FILE OPENED" +msgstr "FAIL DIBUKA" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "md_najmi@yahoo.com" |