diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmsmartcard.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmsmartcard.po | 209 |
1 files changed, 209 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmsmartcard.po new file mode 100644 index 00000000000..e1de7fffe48 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmsmartcard.po @@ -0,0 +1,209 @@ +# kcmsmartcard Bahasa Melayu (Malay) (ms) +# Copyright (C) K Desktop Environment +# Muhammad Najmi Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>, 2003 +# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2004 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-16 11:29+0800\n" +"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" +"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Muhammad Najmi Ahmad Zabidi, Sharuzzaman Ahmat Raslan" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "md_najmi@yahoo.com, sharuzzaman@myrealbox.com" + +#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>" +msgstr "<b>Gagal menghubungi servis kad pintar KDE</b>" + +#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Possible Reasons" +msgstr "Kemungkinan Punca" + +#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " +"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this " +"message goes away.\n" +"\n" +"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will " +"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." +msgstr "" +"\n" +"1) Daemon KDE, 'kded' tidak dilaksanakan. Anda boleh ulangmula dengan " +"melaksanakan arahan 'tdeinit' dan kemudian cuba ulangmuat KDE Control Center " +"untuk melihat sama ada mesej ini hilang.\n" +"\n" +"2) Anda kelihatan tidak mempunyai sokongan kad pintar didalam pustaka KDE. Anda " +"perlu untuk ulanghimpun pakej tdelibs dengan libpcsclite dipasang." + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 31 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Smartcard Support" +msgstr "Sokongan Kad Pintar" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 42 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Enable smartcard support" +msgstr "Bol&ehkan sokongan kad pintar" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 61 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Enable &polling to autodetect card events" +msgstr "Hidu&pkan polling untuk autokesan acara kad" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 64 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " +"detect card insertion and reader hotplug events." +msgstr "" +"Dalam kebanyakan kes anda patut hidupkan ini, kerana membolehkan KDE mengesan " +"kemasukan kad secara automatik dan tugas pembaca hotplug" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 92 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed" +msgstr "" +"&Lancarkan pengurus kad secara automatik jika kad dimasukkan tidak dituntut" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 95 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if " +"no other application attempts to use the card." +msgstr "" +"Apabila anda masukkan kad pintar, KDE secara automatik akan melancarkan alatan " +"pengurusan jika tiada aplikasi lain cuba menggunakan kad" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 106 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Beep on card insert and removal" +msgstr "&Beep apabila kad masuk dan keluar" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 135 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Readers" +msgstr "Pembaca" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 152 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Reader" +msgstr "Pembaca" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 163 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Jenis" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 174 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Subtype" +msgstr "Subjenis" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 185 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "SubSubtype" +msgstr "Subsubjenis" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 228 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "PCSCLite Configuration" +msgstr "Penyelarasan PCSCLite" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 251 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "" +"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start pcscd" +msgstr "" +"Unutk masukkan kad baru anda perlu ubah /etc/readers.conf dan mulakan semula " +"pcscd" + +#: smartcard.cpp:59 +msgid "kcmsmartcard" +msgstr "kcmsmartcard" + +#: smartcard.cpp:59 +msgid "KDE Smartcard Control Module" +msgstr "Modul Kawalan Kad Pintar KDE" + +#: smartcard.cpp:61 +msgid "(c) 2001 George Staikos" +msgstr "(c) 2001 George Staikos" + +#: smartcard.cpp:73 +msgid "Change Module..." +msgstr "Tukar Modul..." + +#: smartcard.cpp:128 +msgid "Unable to launch KCardChooser" +msgstr "Gagal lancarkan KCardChooser" + +#: smartcard.cpp:157 +msgid "No card inserted" +msgstr "Tiada kad dimasukkan" + +#: smartcard.cpp:196 +msgid "Smart card support disabled" +msgstr "Sokongan kad pintar dimatikan" + +#: smartcard.cpp:207 +msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running" +msgstr "Tiada pembaca ditemui. Periksa samada 'pcscd' berfungsi" + +#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250 +msgid "NO ATR or no card inserted" +msgstr "Tiada ATR atau tiada kad dimasukkan" + +#: smartcard.cpp:262 +msgid "Managed by: " +msgstr "Diuruskan oleh:" + +#: smartcard.cpp:272 +msgid "No module managing this card" +msgstr "Tiada modul menguruskan kad ini" + +#: smartcard.cpp:368 +msgid "" +"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for " +"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " +"certificates and logging in to the system." +msgstr "" +"<h1>kadpintar</h1> Modul ini membenarkan anda menyelaraskan sokongan KDE untuk " +"kad pintar. Kegunannya; seperti menyimpan sijil SSL dan log masuk ke sistem." |