summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/kfax.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/kfax.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/kfax.po389
1 files changed, 214 insertions, 175 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/kfax.po
index 429e408a01c..9d0c26ff0ab 100644
--- a/tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-05 05:07+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@@ -13,53 +13,100 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Papar opsyen:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "MIMOS"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Terbalik"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "opensource@mimos.my"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Songsang"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Resolusi faks mentah:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Kehabisan ingatan\n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Tidak dapat buka:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Halus"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Fail tiff tak sah:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"Dalam fail %1\n"
+"Tag StripsPerImage 273=%2,tag279=%3\n"
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Data faks mentah adalah:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "Mesej"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "LS-Bit dahulu"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
+"Atas alasan pten KFax tak boleh kendali LZW (Lempel-Ziv & Welch) Fail Faks "
+"yang dimampatkan.\n"
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Format faks mentah:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr "Versi ini hanya boleh kendali fail faks\n"
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Lebar faks mentah:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "Fail Faks Rosak"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Tinggi:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+"Cuba untuk mengembangkan terlalu banyak belang\n"
+"%1%n"
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+"Hanya halaman pertama fail berbilang halaman Penyelidik PC\n"
+"%1\n"
+"akan dipaparkan\n"
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Tiada fail faks ditemui:\n"
+"%1\n"
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -101,6 +148,10 @@ msgstr "Tiada dokumen aktif."
msgid "KFax"
msgstr "KFax"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "Simpan..."
@@ -134,6 +185,14 @@ msgstr "L: %1 T: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Res: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "Halus"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Jenis: Tiff "
@@ -202,131 +261,43 @@ msgstr "Tulis semula UI, banyak kod pembersihan dan pembetulan"
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr "Mencetak tulis semula, banyak kod pembersihan dan pembetulan"
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"Kehabisan ingatan\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Tidak dapat buka:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Fail tiff tak sah:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"Dalam fail %1\n"
-"Tag StripsPerImage 273=%2,tag279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Mesej"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"Atas alasan pten KFax tak boleh kendali LZW (Lempel-Ziv & Welch) Fail Faks yang "
-"dimampatkan.\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"Versi ini hanya boleh kendali fail faks\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "Fail Faks Rosak"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"Cuba untuk mengembangkan terlalu banyak belang\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"Hanya halaman pertama fail berbilang halaman Penyelidik PC\n"
-"%1\n"
-"akan dipaparkan\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Tiada fail faks ditemui:\n"
-"%1\n"
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Abai Margin Kertas'</strong></p>"
-"<p>Jika kotak semak ini diaktifkan, margin kertas akan diabaikan dan faks akan "
-"dicetak di atas saiz kertas penuh.</p>"
-"<p>Jika kotak semak ini dinyahaktifkan, KFAX akan menurut piawaian margin "
-"kertas dan cetakan fax di dalam kawasan cetakan ini.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Abai Margin Kertas'</strong></p><p>Jika kotak semak ini "
+"diaktifkan, margin kertas akan diabaikan dan faks akan dicetak di atas saiz "
+"kertas penuh.</p><p>Jika kotak semak ini dinyahaktifkan, KFAX akan menurut "
+"piawaian margin kertas dan cetakan fax di dalam kawasan cetakan ini.</p> </"
+"qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Terpusat mendatar'</strong></p>"
-"<p>Jika kotak semak ini diaktifkan, faks akan dipusatkan mendatar di atas "
-"halaman.</p>"
-"<p>Jika kotak semak ini dinyahaktifkan, faks akan dicetak di sebelah kiri "
-"halaman tersebut.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Terpusat mendatar'</strong></p><p>Jika kotak semak ini "
+"diaktifkan, faks akan dipusatkan mendatar di atas halaman.</p><p>Jika kotak "
+"semak ini dinyahaktifkan, faks akan dicetak di sebelah kiri halaman tersebut."
+"</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Terpusat menegak'</strong></p>"
-"<p>Jika kotak semak ini diaktifkan, faks akan dipusatkan menegak di atas "
-"halaman.</p>"
-"<p>Jika kotak semak ini dinyahaktifkan, faks akan dicetak di bahagian atas "
-"halaman tersebut.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Terpusat menegak'</strong></p><p>Jika kotak semak ini "
+"diaktifkan, faks akan dipusatkan menegak di atas halaman.</p><p>Jika kotak "
+"semak ini dinyahaktifkan, faks akan dicetak di bahagian atas halaman "
+"tersebut.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:64
msgid "&Layout"
@@ -344,20 +315,68 @@ msgstr "Terpusat mendatar"
msgid "Vertical centered"
msgstr "Terpusat menegak"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "MIMOS"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "opensource@mimos.my"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Papar opsyen:"
+
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "Terbalik"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Songsang"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "Resolusi faks mentah:"
-#~ msgid "KFaxView"
-#~ msgstr "KFaxView"
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Data faks mentah adalah:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "LS-Bit dahulu"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "Format faks mentah:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Lebar faks mentah:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "Tinggi:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "KFaxView"
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
#~ msgid "KViewshell Fax Plugin."
#~ msgstr "Plugin Faks KViewshell."
@@ -371,20 +390,36 @@ msgstr "opensource@mimos.my"
#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
#~ msgstr "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
-#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
-#~ msgstr "<qt><strong>Ralat fail.</strong> Fail '%1' yang dinyatakan tidak wujud.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</"
+#~ "qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><strong>Ralat fail.</strong> Fail '%1' yang dinyatakan tidak wujud.</"
+#~ "qt>"
#~ msgid "File Error"
#~ msgstr "Ralat Fail"
-#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded.</qt>"
-#~ msgstr "<qt><strong>Ralat fail.</strong> Fail '%1' yang dinyatakan tidak boleh dimuatkan.</qt>"
-
-#~ msgid "Check if the file is loaded in another KFaxView instance. If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file."
-#~ msgstr "Pastikan sama ada fail dimuatkan ke dalam kejadian KFaxView lain. Jika ya, bawa atas KFaxView lain. Jika tidak, muatkan fail."
-
-#~ msgid "Sets paper size (not implemented at the moment, only for compatibility with lyx)"
-#~ msgstr "Set saiz kertas (tidak dilaksanakan pada masa ini, hanya untuk keserasian dengan lyx)"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be "
+#~ "loaded.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><strong>Ralat fail.</strong> Fail '%1' yang dinyatakan tidak boleh "
+#~ "dimuatkan.</qt>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check if the file is loaded in another KFaxView instance. If it is, bring "
+#~ "up the other KFaxView. Otherwise, load the file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pastikan sama ada fail dimuatkan ke dalam kejadian KFaxView lain. Jika "
+#~ "ya, bawa atas KFaxView lain. Jika tidak, muatkan fail."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets paper size (not implemented at the moment, only for compatibility "
+#~ "with lyx)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Set saiz kertas (tidak dilaksanakan pada masa ini, hanya untuk keserasian "
+#~ "dengan lyx)"
#~ msgid "Files to load"
#~ msgstr "Fail hendak dimuatkan"
@@ -404,5 +439,9 @@ msgstr "opensource@mimos.my"
#~ msgid "The URL %1 is not well-formed."
#~ msgstr "URL %1 tidak dibentuk dengan baik."
-#~ msgid "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if you are using the '--unique' option."
-#~ msgstr "URL %1 tidak menuding ke fail setempat. Anda hanya boleh menetapkan fail setempat jika anda menggunakan opsyen '--unique'."
+#~ msgid ""
+#~ "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local "
+#~ "files if you are using the '--unique' option."
+#~ msgstr ""
+#~ "URL %1 tidak menuding ke fail setempat. Anda hanya boleh menetapkan fail "
+#~ "setempat jika anda menggunakan opsyen '--unique'."