summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/tdelibs/kio.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/tdelibs/kio.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/tdelibs/kio.po168
1 files changed, 84 insertions, 84 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdelibs/kio.po b/tde-i18n-ms/messages/tdelibs/kio.po
index fed474bf63a..7b0736f6d10 100644
--- a/tde-i18n-ms/messages/tdelibs/kio.po
+++ b/tde-i18n-ms/messages/tdelibs/kio.po
@@ -399,11 +399,11 @@ msgstr ""
#: kio/tcpslavebase.cpp:1008
msgid ""
-"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the KDE "
+"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE "
"Control Center."
msgstr ""
"Sijil SSL ditolak seperti yang diminta. Anda boleh matikan fungsi ini di Pusat "
-"Kawalan KDE."
+"Kawalan TDE."
#: kio/tcpslavebase.cpp:1020
msgid "Co&nnect"
@@ -1193,20 +1193,20 @@ msgstr ""
#: kio/global.cpp:586
msgid ""
-"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party "
+"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party "
"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, "
"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by "
-"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting website</a>"
+"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">TDE bug reporting website</a>"
". If not, take note of the details given above, and include them in your bug "
"report, along with as many other details as you think might help."
msgstr ""
-"Apabila semua yang lain gagal, pertimbangkan untuk membantu pasukan KDE atau "
+"Apabila semua yang lain gagal, pertimbangkan untuk membantu pasukan TDE atau "
"penyenggara pihak ketiga bagi perisian ini dengan mengemukakan laporan pepijat "
"berkualiti tinggi. Jika perisian disediakan oleh pihak ketiga, sila hubungi "
"mereka terus. Jika tidak, pastikan sama ada pepijat yang sama telah dikemukakan "
"oleh orang lain dengan mencari di <a href=\"http://bugs.kde.org/\">"
-"laman web pelaporan pepijat KDE</a>. Jika tidak, ambil perhatian terhadap "
+"laman web pelaporan pepijat TDE</a>. Jika tidak, ambil perhatian terhadap "
"perincian yang diberikan di atas, dan masukkan ia dalam laporan pepijat anda, "
"bersama-sama perincian lain yang anda boleh bantu."
@@ -1306,11 +1306,11 @@ msgstr ""
#: kio/global.cpp:637
msgid ""
"The program which provides compatibility with this protocol may not have been "
-"updated with your last update of KDE. This can cause the program to be "
+"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be "
"incompatible with the current version and thus not start."
msgstr ""
"Program yang menyediakan keserasian dengan protokol ini mungkin belum dikemas "
-"kini dengan kemas kini terkini KDE. Ini boleh menyebabkan program jadi tak "
+"kini dengan kemas kini terkini TDE. Ini boleh menyebabkan program jadi tak "
"serasi dengan versi semasa, justeru program tidak mula."
#: kio/global.cpp:645
@@ -1351,10 +1351,10 @@ msgstr "Protokol Tak Disokong %1"
#: kio/global.cpp:665
msgid ""
-"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the KDE programs currently "
+"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs currently "
"installed on this computer."
msgstr ""
-"Protokol <strong>%1</strong> tidak disokong oleh program KDE yang masa ini "
+"Protokol <strong>%1</strong> tidak disokong oleh program TDE yang masa ini "
"dipasang dalam komputer anda."
#: kio/global.cpp:668
@@ -1370,12 +1370,12 @@ msgstr ""
#: kio/global.cpp:671
msgid ""
-"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a kioslave "
+"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a kioslave "
"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a "
"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> "
"and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
msgstr ""
-"Anda boleh melaksanakan carian dalam Internet untuk program KDE (dinamai "
+"Anda boleh melaksanakan carian dalam Internet untuk program TDE (dinamai "
"kioslave atau ioslave) yang meyokong protokol ini. Tempat yang perlu dicari "
"termasuk <a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> "
"dan <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
@@ -1398,12 +1398,12 @@ msgstr ""
#: kio/global.cpp:685
msgid ""
-"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
+"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
"specified is only for use in such situations, however this is not one of these "
"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
"error."
msgstr ""
-"KDE berupaya berkomunikasi melalui protokol dalam protokol; protokol yang "
+"TDE berupaya berkomunikasi melalui protokol dalam protokol; protokol yang "
"dinyatakan hanya untuk diguna dalam situasi sedemikian, bagaimanapun ini "
"bukanlah satu daripada situasi ini. Ini peristiwa yang jarang berlaku, dan "
"berkemungkinan menandakan ralat pemprograman."
@@ -1415,21 +1415,21 @@ msgstr "Tindakan Tak Disokong: %1"
#: kio/global.cpp:694
msgid ""
-"The requested action is not supported by the KDE program which is implementing "
+"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing "
"the <strong>%1</strong> protocol."
msgstr ""
-"Tindakan yang diminta tidak disokong oleh program KDE yang melaksanakan "
+"Tindakan yang diminta tidak disokong oleh program TDE yang melaksanakan "
"protokol <strong>%1</strong>."
#: kio/global.cpp:697
msgid ""
-"This error is very much dependent on the KDE program. The additional "
-"information should give you more information than is available to the KDE "
+"This error is very much dependent on the TDE program. The additional "
+"information should give you more information than is available to the TDE "
"input/output architecture."
msgstr ""
-"Ralat ini sangat bergantung pada program KDE. Maklumat tambahan patut "
+"Ralat ini sangat bergantung pada program TDE. Maklumat tambahan patut "
"memberikan maklumat yang lebih daripada yang boleh didapatkan kepada seni bina "
-"input/ouput KDE."
+"input/ouput TDE."
#: kio/global.cpp:700
msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
@@ -1588,10 +1588,10 @@ msgstr "Protokol %1 bukan Nama Fail"
#: kio/global.cpp:792
msgid ""
"This means that a request was made which requires determining the contents of "
-"the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do so."
+"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so."
msgstr ""
"Ini bermakna permintaan telah dibuat dan memerlukan penentuan kandungan folder, "
-"dan program KDE yang menyokong protokol ini tidak dapat berbuat demikian."
+"dan program TDE yang menyokong protokol ini tidak dapat berbuat demikian."
#: kio/global.cpp:800
msgid "Cyclic Link Detected"
@@ -1600,12 +1600,12 @@ msgstr "Pautan Siklik Dikesan"
#: kio/global.cpp:801
msgid ""
"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. KDE detected a link or series of links that results in an "
+"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an "
"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to "
"itself."
msgstr ""
"Persekitaran UNIX biasanya dapat memautkan fail atau folder kepada nama "
-"berasingan dan/atau lokasi. KDE mengesan pautan atau siri pautan yang terhasil "
+"berasingan dan/atau lokasi. TDE mengesan pautan atau siri pautan yang terhasil "
"dalam gelung tak terhingga - iaitu fail (mungkin seperti dalam bulatan) terpaut "
"pada dirinya sendiri."
@@ -1636,12 +1636,12 @@ msgstr "Pautan Siklik Yang Dikesan Semasa Menyalin"
#: kio/global.cpp:822
msgid ""
"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a link or "
+"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or "
"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps "
"in a roundabout way) linked to itself."
msgstr ""
"Persekitaran UNIX biasanya dapat memautkan fail atau folder untuk memisahkan "
-"nama dan/atau lokasi. Semasa operasi salin yang diminta, KDE mengesan satu "
+"nama dan/atau lokasi. Semasa operasi salin yang diminta, TDE mengesan satu "
"pautan atau satu siri pautan yang terhasil dalam gelung tak terhingga - iaitu "
"fail (mungkin seperti dalam bulatan) terpaut pada dirinya sendiri."
@@ -1746,12 +1746,12 @@ msgstr ""
#: kio/global.cpp:873
msgid ""
-"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
+"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of "
"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
"error."
msgstr ""
-"KDE dapat berkomunikasi melalui protokol dalam protokol. Permintaan ini "
+"TDE dapat berkomunikasi melalui protokol dalam protokol. Permintaan ini "
"menyatakan protokol yang akan digunakan adalah sedemikian, bagaimanapun "
"protokol ini tidak berupaya untuk tindakan tersebut. Ini adalah kejadian yang "
"jarang berlaku dan mungkin menandakan ralat pemprograman."
@@ -2094,19 +2094,19 @@ msgstr "Pengesahan Gagal: Kaedah %1 Tidak Disokong"
msgid ""
"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
"authentication failed because the method that the server is using is not "
-"supported by the KDE program implementing the protocol %1."
+"supported by the TDE program implementing the protocol %1."
msgstr ""
"Walaupun anda telah berikan perincian pengesahan yang betul, pengesahan gagal "
-"kerana kaedah yang digunakan oleh pelayan tidak disokong oleh program KDE yang "
+"kerana kaedah yang digunakan oleh pelayan tidak disokong oleh program TDE yang "
"melaksanakan protokol %1."
#: kio/global.cpp:1101
msgid ""
"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> "
-"to inform the KDE team of the unsupported authentication method."
+"to inform the TDE team of the unsupported authentication method."
msgstr ""
"Failkan pepijat di <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> "
-"untuk memaklumkan pasukan KDE tentang kaedah pengesahan yang tak disokong."
+"untuk memaklumkan pasukan TDE tentang kaedah pengesahan yang tak disokong."
#: kio/global.cpp:1107
msgid "Request Aborted"
@@ -2157,7 +2157,7 @@ msgid ""
"<li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li>"
"<li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li>"
"<li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>"
-"Please note that you can alter these timeout settings in the KDE Control "
+"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
"Walaupun pelayan telah dihubungi, respons tidak diterima dalam tempoh masa yang "
@@ -2167,7 +2167,7 @@ msgstr ""
"<li>Had masa untuk menerima respons: %2 saat</li>"
"<li>Had masa untuk mengakses pelayan proksi: %3 saat</li></ul>"
"Ambil perhatian bahawa anda boleh mengubah seting had masa ini dalam Pusat "
-"Kawalan KDE, dengan memilih Rangkaian -> Keutamaan."
+"Kawalan TDE, dengan memilih Rangkaian -> Keutamaan."
#: kio/global.cpp:1140
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
@@ -2486,8 +2486,8 @@ msgid "&Edit..."
msgstr "&Edit..."
#: kio/kmimetypechooser.cpp:104
-msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor."
-msgstr "Klik butang ini untuk memaparkan editor jenis mime KDE yang biasa."
+msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
+msgstr "Klik butang ini untuk memaparkan editor jenis mime TDE yang biasa."
#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
msgid "Certificate"
@@ -2507,8 +2507,8 @@ msgid "Do not send a certificate"
msgstr "Jangan hantar sijil"
#: kssl/ksslcertdlg.cc:84
-msgid "KDE SSL Certificate Dialog"
-msgstr "Dialog Sijil SSL KDE"
+msgid "TDE SSL Certificate Dialog"
+msgstr "Dialog Sijil SSL TDE"
#: kssl/ksslcertdlg.cc:139
msgid ""
@@ -2627,24 +2627,24 @@ msgid "GMT"
msgstr "GMT"
#: kssl/ksslkeygen.cc:48
-msgid "KDE Certificate Request"
-msgstr "Permintaan Sijil KDE"
+msgid "TDE Certificate Request"
+msgstr "Permintaan Sijil TDE"
#: kssl/ksslkeygen.cc:50
-msgid "KDE Certificate Request - Password"
-msgstr "Permintaan Sijil KDE - Kata Laluan"
+msgid "TDE Certificate Request - Password"
+msgstr "Permintaan Sijil TDE - Kata Laluan"
#: kssl/ksslkeygen.cc:93
msgid "Unsupported key size."
msgstr "Saiz kunci tidak disokong."
#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
-msgid "KDE SSL Information"
-msgstr "Maklumat SSL KDE"
+msgid "TDE SSL Information"
+msgstr "Maklumat SSL TDE"
#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#: kssl/ksslkeygen.cc:97
msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
@@ -2697,8 +2697,8 @@ msgid "Current connection is not secured with SSL."
msgstr "Sambungan semasa tidak selamat dengan SSL."
#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
-msgid "SSL support is not available in this build of KDE."
-msgstr "Sokongan SSL tidak boleh didapatkan dalam binaan KDE ini."
+msgid "SSL support is not available in this build of TDE."
+msgstr "Sokongan SSL tidak boleh didapatkan dalam binaan TDE ini."
#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
msgid "C&ryptography Configuration..."
@@ -2893,10 +2893,10 @@ msgstr ""
#: misc/kfile/fileprops.cpp:240
msgid ""
-"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
+"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
"given file(s)"
msgstr ""
-"Membuka ciri KDE untuk membolehkan pemaparan dan pengubahsuaian data meta bagi "
+"Membuka ciri TDE untuk membolehkan pemaparan dan pengubahsuaian data meta bagi "
"fail tertentu"
#: misc/kfile/fileprops.cpp:244
@@ -2949,10 +2949,10 @@ msgstr "Tidak dapat menentukan data meta"
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:400
msgid ""
-"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
+"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
"for this wallet below."
msgstr ""
-"<qt>KDE meminta untuk membuka wallet '<b>%1</b>'. Masukkan kata laluan untuk "
+"<qt>TDE meminta untuk membuka wallet '<b>%1</b>'. Masukkan kata laluan untuk "
"wallet di bawah."
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:402
@@ -2970,31 +2970,31 @@ msgstr "&Buka"
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:414
msgid ""
-"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
+"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
"to deny the application's request."
msgstr ""
-"KDE meminta untuk membuka wallet. Ini digunakan untuk menyimpan data sensitif "
+"TDE meminta untuk membuka wallet. Ini digunakan untuk menyimpan data sensitif "
"secara selamat. Masukkan kata laluan untuk menggunakan wallet ini atau klik "
"batal untuk menafikan permintaan aplikasi."
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:416
msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This is "
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is "
"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
msgstr ""
-"<qt>Aplikasi '<b>%1</b>' telah meminta untuk membuka wallet KDE. Ini digunakan "
+"<qt>Aplikasi '<b>%1</b>' telah meminta untuk membuka wallet TDE. Ini digunakan "
"untuk menyimpan data sensitif secara selamat. Masukkan kata laluan untuk "
"menggunakan wallet ini atau klik batal untuk menafikan permintaan aplikasi."
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:423
msgid ""
-"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
+"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
"application's request."
msgstr ""
-"<qt>KDE meminta untuk mencipta wallet baru bernama '<b>%1</b>"
+"<qt>TDE meminta untuk mencipta wallet baru bernama '<b>%1</b>"
"'. Pilih kata laluan bagi wallet ini, atau batal untuk nafikan permintaan "
"aplikasi."
@@ -3015,8 +3015,8 @@ msgstr "&Cipta"
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:432 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:623 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157
-msgid "KDE Wallet Service"
-msgstr "Servis Wallet KDE"
+msgid "TDE Wallet Service"
+msgstr "Servis Wallet TDE"
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:444
msgid ""
@@ -3027,8 +3027,8 @@ msgstr ""
"<br>(Kod ralat %2: %3)"
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:518
-msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr "<qt>KDE telah meminta akses untuk membuka wallet '<b>%1</b>'."
+msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr "<qt>TDE telah meminta akses untuk membuka wallet '<b>%1</b>'."
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:520
msgid ""
@@ -3238,8 +3238,8 @@ msgid ""
msgstr "Masa Berbaki: %1 "
#: misc/uiserver.cpp:1384
-msgid "KDE Progress Information UI Server"
-msgstr "Pelayan UI Maklumat Kemajuan KDE"
+msgid "TDE Progress Information UI Server"
+msgstr "Pelayan UI Maklumat Kemajuan TDE"
#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
msgid "Developer"
@@ -4160,7 +4160,7 @@ msgid ""
"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen "
"to save in."
"<br>"
-"<br>If you do not want KDE to supply an extension for the filename, you can "
+"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can "
"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to "
"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>"
"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
@@ -4178,7 +4178,7 @@ msgstr ""
"belum wujud). Sambungan ini berdasarkan jenis fail yang anda pilih untuk "
"menyimpan."
"<br>"
-"<br>Jika anda tidak mahu KDE memberikan sambungan untuk nama fail, anda boleh "
+"<br>Jika anda tidak mahu TDE memberikan sambungan untuk nama fail, anda boleh "
"sama ada tutup opsyen ini atau anda boleh tindas ia dengan menambah noktah(.) "
"di hujung nama fail (noktah ini akan dibuang secara automatik).</li></ol>"
"Jika tak pasti, kekalkan opsyen ini diaktifkan kerana ia menjadikan fail anda "
@@ -4189,13 +4189,13 @@ msgid ""
"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
-"bookmarks elsewhere in KDE.</qt>"
+"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Butang ini membolehkan anda menanda buku lokasi khusus. Klik pada butang "
"ini untuk membuka menu tanda buku tempat anda tambah, edit atau pilih tanda "
"buku. "
"<p> Tanda buku ini khusus untuk dialog fail, jika tidak ia beroperasi seperti "
-"tanda buku di tempat lain dalam KDE.</qt>"
+"tanda buku di tempat lain dalam TDE.</qt>"
#: kfile/kfileiconview.cpp:62
msgid "Small Icons"
@@ -5202,8 +5202,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 16
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
-msgid "KDE Wallet Wizard"
-msgstr "Wizard Wallet KDE"
+msgid "TDE Wallet Wizard"
+msgstr "Wizard Wallet TDE"
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 23
#: rc.cpp:18
@@ -5214,19 +5214,19 @@ msgstr "Pengenalan"
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 56
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "<u>KWallet</u> - The KDE Wallet System"
-msgstr "<u>KWallet</u> - Sistem Wallet KDE"
+msgid "<u>KWallet</u> - The TDE Wallet System"
+msgstr "<u>KWallet</u> - Sistem Wallet TDE"
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 81
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"Welcome to KWallet, the TDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
"about KWallet and help you configure it for the first time."
msgstr ""
-"Selamat Datang ke KWallet, Sistem Wallet KDE. KWallet membolehkan anda "
+"Selamat Datang ke KWallet, Sistem Wallet TDE. KWallet membolehkan anda "
"menyimpan kata laluan anda dan maklumat peribadi lain dalam cakera dalam fail "
"disulitkan, menghalang yang lain daripada melihat maklumat tersebut. Wizard ini "
"akan memberitahu anda tentang KWallet dan membantu anda mengkonfigurnya untuk "
@@ -5248,7 +5248,7 @@ msgstr "Binaan &Lanjutan"
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid ""
-"The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
+"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
@@ -5256,7 +5256,7 @@ msgid ""
"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
"copy a wallet to a remote system."
msgstr ""
-"Sistem Wallet KDE menyimpan data anda dalam fail <i>wallet</i>"
+"Sistem Wallet TDE menyimpan data anda dalam fail <i>wallet</i>"
"dalam cakera keras setempat anda. Data hanya ditulis dalam bentuk disulitkan, "
"masa ini menggunakan algoritma blowfish dengan kata laluan anda sebagai kunci. "
"Apabila wallet dibuka, aplikasi pengurus wallet akan melancarkan dan memaparkan "
@@ -5274,14 +5274,14 @@ msgstr "Pilihan Kata Laluan"
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid ""
-"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will "
"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
"wallet."
msgstr ""
-"Pelbagai aplikasi mungkin cuba menggunakan wallet KDE untuk menyimpan kata "
+"Pelbagai aplikasi mungkin cuba menggunakan wallet TDE untuk menyimpan kata "
"laluan atau maklumat lain seperti data borang web dan cookies. Jika anda ingin "
"aplikasi ini menggunakan wallet, anda mesti aktifkan ia sekarang dan pilih satu "
"kata laluan. Kata laluan yang anda pilih <i>tidak boleh</i>"
@@ -5303,8 +5303,8 @@ msgstr "Sahkan kata laluan:"
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 301
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
-msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
-msgstr "Ya, saya ingin guna wallet KDE untuk menyimpan maklumat peribadi saya."
+msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
+msgstr "Ya, saya ingin guna wallet TDE untuk menyimpan maklumat peribadi saya."
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 390
#: rc.cpp:54
@@ -5316,12 +5316,12 @@ msgstr "Tahap Sekuriti"
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid ""
-"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
"of them. You may further tune these settings from the KWallet control module."
msgstr ""
-"Sistem Wallet KDE membolehkan anda mengawal tahap sekuriti data peribadi anda. "
+"Sistem Wallet TDE membolehkan anda mengawal tahap sekuriti data peribadi anda. "
"Sesetengah daripada seting ini mempengaruhi kebolehgunaan. Walaupun seting "
"piawai umumnya boleh diterima oleh kebanyakan pengguna, anda mungkin ingin "
"mengubah sesetengah daripadanya. Seterusnya anda boleh perkemas seting ini dari "
@@ -6071,8 +6071,8 @@ msgstr "Tidak dapat baca %1"
#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
-msgid "KDE HTTP cache maintenance tool"
-msgstr "Alatan penyelenggaraan cache HTTP KDE"
+msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
+msgstr "Alatan penyelenggaraan cache HTTP TDE"
#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
msgid "Empty the cache"