diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/tdelibs/kio.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ms/messages/tdelibs/kio.po | 168 |
1 files changed, 84 insertions, 84 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdelibs/kio.po b/tde-i18n-ms/messages/tdelibs/kio.po index fed474bf63a..7b0736f6d10 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdelibs/kio.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdelibs/kio.po @@ -399,11 +399,11 @@ msgstr "" #: kio/tcpslavebase.cpp:1008 msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the KDE " +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE " "Control Center." msgstr "" "Sijil SSL ditolak seperti yang diminta. Anda boleh matikan fungsi ini di Pusat " -"Kawalan KDE." +"Kawalan TDE." #: kio/tcpslavebase.cpp:1020 msgid "Co&nnect" @@ -1193,20 +1193,20 @@ msgstr "" #: kio/global.cpp:586 msgid "" -"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " +"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " "software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " "first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting website</a>" +"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">TDE bug reporting website</a>" ". If not, take note of the details given above, and include them in your bug " "report, along with as many other details as you think might help." msgstr "" -"Apabila semua yang lain gagal, pertimbangkan untuk membantu pasukan KDE atau " +"Apabila semua yang lain gagal, pertimbangkan untuk membantu pasukan TDE atau " "penyenggara pihak ketiga bagi perisian ini dengan mengemukakan laporan pepijat " "berkualiti tinggi. Jika perisian disediakan oleh pihak ketiga, sila hubungi " "mereka terus. Jika tidak, pastikan sama ada pepijat yang sama telah dikemukakan " "oleh orang lain dengan mencari di <a href=\"http://bugs.kde.org/\">" -"laman web pelaporan pepijat KDE</a>. Jika tidak, ambil perhatian terhadap " +"laman web pelaporan pepijat TDE</a>. Jika tidak, ambil perhatian terhadap " "perincian yang diberikan di atas, dan masukkan ia dalam laporan pepijat anda, " "bersama-sama perincian lain yang anda boleh bantu." @@ -1306,11 +1306,11 @@ msgstr "" #: kio/global.cpp:637 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " +"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " "incompatible with the current version and thus not start." msgstr "" "Program yang menyediakan keserasian dengan protokol ini mungkin belum dikemas " -"kini dengan kemas kini terkini KDE. Ini boleh menyebabkan program jadi tak " +"kini dengan kemas kini terkini TDE. Ini boleh menyebabkan program jadi tak " "serasi dengan versi semasa, justeru program tidak mula." #: kio/global.cpp:645 @@ -1351,10 +1351,10 @@ msgstr "Protokol Tak Disokong %1" #: kio/global.cpp:665 msgid "" -"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the KDE programs currently " +"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs currently " "installed on this computer." msgstr "" -"Protokol <strong>%1</strong> tidak disokong oleh program KDE yang masa ini " +"Protokol <strong>%1</strong> tidak disokong oleh program TDE yang masa ini " "dipasang dalam komputer anda." #: kio/global.cpp:668 @@ -1370,12 +1370,12 @@ msgstr "" #: kio/global.cpp:671 msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a kioslave " +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a kioslave " "or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a " "href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> " "and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." msgstr "" -"Anda boleh melaksanakan carian dalam Internet untuk program KDE (dinamai " +"Anda boleh melaksanakan carian dalam Internet untuk program TDE (dinamai " "kioslave atau ioslave) yang meyokong protokol ini. Tempat yang perlu dicari " "termasuk <a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> " "dan <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." @@ -1398,12 +1398,12 @@ msgstr "" #: kio/global.cpp:685 msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " "specified is only for use in such situations, however this is not one of these " "situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " "error." msgstr "" -"KDE berupaya berkomunikasi melalui protokol dalam protokol; protokol yang " +"TDE berupaya berkomunikasi melalui protokol dalam protokol; protokol yang " "dinyatakan hanya untuk diguna dalam situasi sedemikian, bagaimanapun ini " "bukanlah satu daripada situasi ini. Ini peristiwa yang jarang berlaku, dan " "berkemungkinan menandakan ralat pemprograman." @@ -1415,21 +1415,21 @@ msgstr "Tindakan Tak Disokong: %1" #: kio/global.cpp:694 msgid "" -"The requested action is not supported by the KDE program which is implementing " +"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " "the <strong>%1</strong> protocol." msgstr "" -"Tindakan yang diminta tidak disokong oleh program KDE yang melaksanakan " +"Tindakan yang diminta tidak disokong oleh program TDE yang melaksanakan " "protokol <strong>%1</strong>." #: kio/global.cpp:697 msgid "" -"This error is very much dependent on the KDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the KDE " +"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " +"information should give you more information than is available to the TDE " "input/output architecture." msgstr "" -"Ralat ini sangat bergantung pada program KDE. Maklumat tambahan patut " +"Ralat ini sangat bergantung pada program TDE. Maklumat tambahan patut " "memberikan maklumat yang lebih daripada yang boleh didapatkan kepada seni bina " -"input/ouput KDE." +"input/ouput TDE." #: kio/global.cpp:700 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." @@ -1588,10 +1588,10 @@ msgstr "Protokol %1 bukan Nama Fail" #: kio/global.cpp:792 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do so." +"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." msgstr "" "Ini bermakna permintaan telah dibuat dan memerlukan penentuan kandungan folder, " -"dan program KDE yang menyokong protokol ini tidak dapat berbuat demikian." +"dan program TDE yang menyokong protokol ini tidak dapat berbuat demikian." #: kio/global.cpp:800 msgid "Cyclic Link Detected" @@ -1600,12 +1600,12 @@ msgstr "Pautan Siklik Dikesan" #: kio/global.cpp:801 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. KDE detected a link or series of links that results in an " +"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " "infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " "itself." msgstr "" "Persekitaran UNIX biasanya dapat memautkan fail atau folder kepada nama " -"berasingan dan/atau lokasi. KDE mengesan pautan atau siri pautan yang terhasil " +"berasingan dan/atau lokasi. TDE mengesan pautan atau siri pautan yang terhasil " "dalam gelung tak terhingga - iaitu fail (mungkin seperti dalam bulatan) terpaut " "pada dirinya sendiri." @@ -1636,12 +1636,12 @@ msgstr "Pautan Siklik Yang Dikesan Semasa Menyalin" #: kio/global.cpp:822 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a link or " +"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " "series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " "in a roundabout way) linked to itself." msgstr "" "Persekitaran UNIX biasanya dapat memautkan fail atau folder untuk memisahkan " -"nama dan/atau lokasi. Semasa operasi salin yang diminta, KDE mengesan satu " +"nama dan/atau lokasi. Semasa operasi salin yang diminta, TDE mengesan satu " "pautan atau satu siri pautan yang terhasil dalam gelung tak terhingga - iaitu " "fail (mungkin seperti dalam bulatan) terpaut pada dirinya sendiri." @@ -1746,12 +1746,12 @@ msgstr "" #: kio/global.cpp:873 msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " "specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " "such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " "error." msgstr "" -"KDE dapat berkomunikasi melalui protokol dalam protokol. Permintaan ini " +"TDE dapat berkomunikasi melalui protokol dalam protokol. Permintaan ini " "menyatakan protokol yang akan digunakan adalah sedemikian, bagaimanapun " "protokol ini tidak berupaya untuk tindakan tersebut. Ini adalah kejadian yang " "jarang berlaku dan mungkin menandakan ralat pemprograman." @@ -2094,19 +2094,19 @@ msgstr "Pengesahan Gagal: Kaedah %1 Tidak Disokong" msgid "" "Although you may have supplied the correct authentication details, the " "authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the KDE program implementing the protocol %1." +"supported by the TDE program implementing the protocol %1." msgstr "" "Walaupun anda telah berikan perincian pengesahan yang betul, pengesahan gagal " -"kerana kaedah yang digunakan oleh pelayan tidak disokong oleh program KDE yang " +"kerana kaedah yang digunakan oleh pelayan tidak disokong oleh program TDE yang " "melaksanakan protokol %1." #: kio/global.cpp:1101 msgid "" "Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> " -"to inform the KDE team of the unsupported authentication method." +"to inform the TDE team of the unsupported authentication method." msgstr "" "Failkan pepijat di <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> " -"untuk memaklumkan pasukan KDE tentang kaedah pengesahan yang tak disokong." +"untuk memaklumkan pasukan TDE tentang kaedah pengesahan yang tak disokong." #: kio/global.cpp:1107 msgid "Request Aborted" @@ -2157,7 +2157,7 @@ msgid "" "<li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li>" "<li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li>" "<li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>" -"Please note that you can alter these timeout settings in the KDE Control " +"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " "Center, by selecting Network -> Preferences." msgstr "" "Walaupun pelayan telah dihubungi, respons tidak diterima dalam tempoh masa yang " @@ -2167,7 +2167,7 @@ msgstr "" "<li>Had masa untuk menerima respons: %2 saat</li>" "<li>Had masa untuk mengakses pelayan proksi: %3 saat</li></ul>" "Ambil perhatian bahawa anda boleh mengubah seting had masa ini dalam Pusat " -"Kawalan KDE, dengan memilih Rangkaian -> Keutamaan." +"Kawalan TDE, dengan memilih Rangkaian -> Keutamaan." #: kio/global.cpp:1140 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." @@ -2486,8 +2486,8 @@ msgid "&Edit..." msgstr "&Edit..." #: kio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor." -msgstr "Klik butang ini untuk memaparkan editor jenis mime KDE yang biasa." +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." +msgstr "Klik butang ini untuk memaparkan editor jenis mime TDE yang biasa." #: kssl/ksslcertdlg.cc:61 msgid "Certificate" @@ -2507,8 +2507,8 @@ msgid "Do not send a certificate" msgstr "Jangan hantar sijil" #: kssl/ksslcertdlg.cc:84 -msgid "KDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "Dialog Sijil SSL KDE" +msgid "TDE SSL Certificate Dialog" +msgstr "Dialog Sijil SSL TDE" #: kssl/ksslcertdlg.cc:139 msgid "" @@ -2627,24 +2627,24 @@ msgid "GMT" msgstr "GMT" #: kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "KDE Certificate Request" -msgstr "Permintaan Sijil KDE" +msgid "TDE Certificate Request" +msgstr "Permintaan Sijil TDE" #: kssl/ksslkeygen.cc:50 -msgid "KDE Certificate Request - Password" -msgstr "Permintaan Sijil KDE - Kata Laluan" +msgid "TDE Certificate Request - Password" +msgstr "Permintaan Sijil TDE - Kata Laluan" #: kssl/ksslkeygen.cc:93 msgid "Unsupported key size." msgstr "Saiz kunci tidak disokong." #: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "KDE SSL Information" -msgstr "Maklumat SSL KDE" +msgid "TDE SSL Information" +msgstr "Maklumat SSL TDE" #: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: kssl/ksslkeygen.cc:97 msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." @@ -2697,8 +2697,8 @@ msgid "Current connection is not secured with SSL." msgstr "Sambungan semasa tidak selamat dengan SSL." #: kssl/ksslinfodlg.cc:99 -msgid "SSL support is not available in this build of KDE." -msgstr "Sokongan SSL tidak boleh didapatkan dalam binaan KDE ini." +msgid "SSL support is not available in this build of TDE." +msgstr "Sokongan SSL tidak boleh didapatkan dalam binaan TDE ini." #: kssl/ksslinfodlg.cc:109 msgid "C&ryptography Configuration..." @@ -2893,10 +2893,10 @@ msgstr "" #: misc/kfile/fileprops.cpp:240 msgid "" -"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " "given file(s)" msgstr "" -"Membuka ciri KDE untuk membolehkan pemaparan dan pengubahsuaian data meta bagi " +"Membuka ciri TDE untuk membolehkan pemaparan dan pengubahsuaian data meta bagi " "fail tertentu" #: misc/kfile/fileprops.cpp:244 @@ -2949,10 +2949,10 @@ msgstr "Tidak dapat menentukan data meta" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:400 msgid "" -"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " +"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " "for this wallet below." msgstr "" -"<qt>KDE meminta untuk membuka wallet '<b>%1</b>'. Masukkan kata laluan untuk " +"<qt>TDE meminta untuk membuka wallet '<b>%1</b>'. Masukkan kata laluan untuk " "wallet di bawah." #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:402 @@ -2970,31 +2970,31 @@ msgstr "&Buka" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:414 msgid "" -"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " "secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " "to deny the application's request." msgstr "" -"KDE meminta untuk membuka wallet. Ini digunakan untuk menyimpan data sensitif " +"TDE meminta untuk membuka wallet. Ini digunakan untuk menyimpan data sensitif " "secara selamat. Masukkan kata laluan untuk menggunakan wallet ini atau klik " "batal untuk menafikan permintaan aplikasi." #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:416 msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This is " +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is " "used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " "use with this wallet or click cancel to deny the application's request." msgstr "" -"<qt>Aplikasi '<b>%1</b>' telah meminta untuk membuka wallet KDE. Ini digunakan " +"<qt>Aplikasi '<b>%1</b>' telah meminta untuk membuka wallet TDE. Ini digunakan " "untuk menyimpan data sensitif secara selamat. Masukkan kata laluan untuk " "menggunakan wallet ini atau klik batal untuk menafikan permintaan aplikasi." #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:423 msgid "" -"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" +"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" "'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " "application's request." msgstr "" -"<qt>KDE meminta untuk mencipta wallet baru bernama '<b>%1</b>" +"<qt>TDE meminta untuk mencipta wallet baru bernama '<b>%1</b>" "'. Pilih kata laluan bagi wallet ini, atau batal untuk nafikan permintaan " "aplikasi." @@ -3015,8 +3015,8 @@ msgstr "&Cipta" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:432 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607 #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:623 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634 #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157 -msgid "KDE Wallet Service" -msgstr "Servis Wallet KDE" +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "Servis Wallet TDE" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:444 msgid "" @@ -3027,8 +3027,8 @@ msgstr "" "<br>(Kod ralat %2: %3)" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:518 -msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "<qt>KDE telah meminta akses untuk membuka wallet '<b>%1</b>'." +msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "<qt>TDE telah meminta akses untuk membuka wallet '<b>%1</b>'." #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:520 msgid "" @@ -3238,8 +3238,8 @@ msgid "" msgstr "Masa Berbaki: %1 " #: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "KDE Progress Information UI Server" -msgstr "Pelayan UI Maklumat Kemajuan KDE" +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "Pelayan UI Maklumat Kemajuan TDE" #: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 msgid "Developer" @@ -4160,7 +4160,7 @@ msgid "" "already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " "to save in." "<br>" -"<br>If you do not want KDE to supply an extension for the filename, you can " +"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " "either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " "the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>" "If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." @@ -4178,7 +4178,7 @@ msgstr "" "belum wujud). Sambungan ini berdasarkan jenis fail yang anda pilih untuk " "menyimpan." "<br>" -"<br>Jika anda tidak mahu KDE memberikan sambungan untuk nama fail, anda boleh " +"<br>Jika anda tidak mahu TDE memberikan sambungan untuk nama fail, anda boleh " "sama ada tutup opsyen ini atau anda boleh tindas ia dengan menambah noktah(.) " "di hujung nama fail (noktah ini akan dibuang secara automatik).</li></ol>" "Jika tak pasti, kekalkan opsyen ini diaktifkan kerana ia menjadikan fail anda " @@ -4189,13 +4189,13 @@ msgid "" "<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " "to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." "<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in KDE.</qt>" +"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>" msgstr "" "<qt>Butang ini membolehkan anda menanda buku lokasi khusus. Klik pada butang " "ini untuk membuka menu tanda buku tempat anda tambah, edit atau pilih tanda " "buku. " "<p> Tanda buku ini khusus untuk dialog fail, jika tidak ia beroperasi seperti " -"tanda buku di tempat lain dalam KDE.</qt>" +"tanda buku di tempat lain dalam TDE.</qt>" #: kfile/kfileiconview.cpp:62 msgid "Small Icons" @@ -5202,8 +5202,8 @@ msgstr "" #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 16 #: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "KDE Wallet Wizard" -msgstr "Wizard Wallet KDE" +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "Wizard Wallet TDE" #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 23 #: rc.cpp:18 @@ -5214,19 +5214,19 @@ msgstr "Pengenalan" #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 56 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "<u>KWallet</u> - The KDE Wallet System" -msgstr "<u>KWallet</u> - Sistem Wallet KDE" +msgid "<u>KWallet</u> - The TDE Wallet System" +msgstr "<u>KWallet</u> - Sistem Wallet TDE" #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 81 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" -"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your " +"Welcome to KWallet, the TDE Wallet System. KWallet allows you to store your " "passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " "preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " "about KWallet and help you configure it for the first time." msgstr "" -"Selamat Datang ke KWallet, Sistem Wallet KDE. KWallet membolehkan anda " +"Selamat Datang ke KWallet, Sistem Wallet TDE. KWallet membolehkan anda " "menyimpan kata laluan anda dan maklumat peribadi lain dalam cakera dalam fail " "disulitkan, menghalang yang lain daripada melihat maklumat tersebut. Wizard ini " "akan memberitahu anda tentang KWallet dan membantu anda mengkonfigurnya untuk " @@ -5248,7 +5248,7 @@ msgstr "Binaan &Lanjutan" #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "" -"The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " +"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " "file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " "presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " "wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " @@ -5256,7 +5256,7 @@ msgid "" "It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " "copy a wallet to a remote system." msgstr "" -"Sistem Wallet KDE menyimpan data anda dalam fail <i>wallet</i>" +"Sistem Wallet TDE menyimpan data anda dalam fail <i>wallet</i>" "dalam cakera keras setempat anda. Data hanya ditulis dalam bentuk disulitkan, " "masa ini menggunakan algoritma blowfish dengan kata laluan anda sebagai kunci. " "Apabila wallet dibuka, aplikasi pengurus wallet akan melancarkan dan memaparkan " @@ -5274,14 +5274,14 @@ msgstr "Pilihan Kata Laluan" #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "" -"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or " +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " "other information such as web form data and cookies. If you would like these " "applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " "The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " "allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " "wallet." msgstr "" -"Pelbagai aplikasi mungkin cuba menggunakan wallet KDE untuk menyimpan kata " +"Pelbagai aplikasi mungkin cuba menggunakan wallet TDE untuk menyimpan kata " "laluan atau maklumat lain seperti data borang web dan cookies. Jika anda ingin " "aplikasi ini menggunakan wallet, anda mesti aktifkan ia sekarang dan pilih satu " "kata laluan. Kata laluan yang anda pilih <i>tidak boleh</i>" @@ -5303,8 +5303,8 @@ msgstr "Sahkan kata laluan:" #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 301 #: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information." -msgstr "Ya, saya ingin guna wallet KDE untuk menyimpan maklumat peribadi saya." +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." +msgstr "Ya, saya ingin guna wallet TDE untuk menyimpan maklumat peribadi saya." #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 390 #: rc.cpp:54 @@ -5316,12 +5316,12 @@ msgstr "Tahap Sekuriti" #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "" -"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " "personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " "settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " "of them. You may further tune these settings from the KWallet control module." msgstr "" -"Sistem Wallet KDE membolehkan anda mengawal tahap sekuriti data peribadi anda. " +"Sistem Wallet TDE membolehkan anda mengawal tahap sekuriti data peribadi anda. " "Sesetengah daripada seting ini mempengaruhi kebolehgunaan. Walaupun seting " "piawai umumnya boleh diterima oleh kebanyakan pengguna, anda mungkin ingin " "mengubah sesetengah daripadanya. Seterusnya anda boleh perkemas seting ini dari " @@ -6071,8 +6071,8 @@ msgstr "Tidak dapat baca %1" #: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 #: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "KDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "Alatan penyelenggaraan cache HTTP KDE" +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "Alatan penyelenggaraan cache HTTP TDE" #: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 msgid "Empty the cache" |