diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/tdepim/knode.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ms/messages/tdepim/knode.po | 3489 |
1 files changed, 3489 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-ms/messages/tdepim/knode.po new file mode 100644 index 00000000000..ba8f13b6117 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdepim/knode.po @@ -0,0 +1,3489 @@ +# Malay translation. +# MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-22 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-24 05:09+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" + +#: aboutdata.cpp:30 +msgid "Maintainer" +msgstr "Penyenggara" + +#: aboutdata.cpp:31 +msgid "Former maintainer" +msgstr "Penyenggara sebelum ini" + +#: aboutdata.cpp:45 knjobdata.cpp:120 +msgid "KNode" +msgstr "KNode" + +#: aboutdata.cpp:47 +msgid "A newsreader for KDE" +msgstr "Pembaca berita untuk KDE" + +#: aboutdata.cpp:49 +msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors" +msgstr "Hak Cipta (c) 1999-2005 Pengarang KNode " + +#: articlewidget.cpp:143 +msgid "F&ind in Article..." +msgstr "&Cari dalam Artikel..." + +#: articlewidget.cpp:144 +msgid "&View Source" +msgstr "&Paparkan Sumber" + +#: articlewidget.cpp:146 +msgid "&Followup to Newsgroup..." +msgstr "&Susul ke Newsgroup..." + +#: articlewidget.cpp:148 +msgid "Reply by E&mail..." +msgstr "Jawab dengan &E-mel..." + +#: articlewidget.cpp:150 +msgid "Forw&ard by Email..." +msgstr "&Perpanjangkan dengan E-mel..." + +#: articlewidget.cpp:152 +msgid "" +"_: article\n" +"&Cancel Article" +msgstr "&Batalkan Artikel" + +#: articlewidget.cpp:154 +msgid "S&upersede Article" +msgstr "&Ambil Alih Artikel" + +#: articlewidget.cpp:156 +msgid "U&se Fixed Font" +msgstr "&Gunakan Fon yang Ditetapkan" + +#: articlewidget.cpp:158 +msgid "Fancy Formating" +msgstr "Pemformatan Beragam" + +#: articlewidget.cpp:160 +msgid "&Unscramble (Rot 13)" +msgstr "&Nyahadukkan (Rot 13)" + +#: articlewidget.cpp:165 +msgid "&Headers" +msgstr "&Pengepala" + +#: articlewidget.cpp:166 +msgid "&Fancy Headers" +msgstr "&Pengepala Beragam" + +#: articlewidget.cpp:170 +msgid "&Standard Headers" +msgstr "Pengepala &Piawai" + +#: articlewidget.cpp:174 +msgid "&All Headers" +msgstr "&Semua Pengepala" + +#: articlewidget.cpp:179 +msgid "&Attachments" +msgstr "&Lampiran" + +#: articlewidget.cpp:180 +msgid "&As Icon" +msgstr "&Sebagai Ikon" + +#: articlewidget.cpp:184 +msgid "&Inline" +msgstr "&Dalam Talian" + +#: articlewidget.cpp:188 +msgid "&Hide" +msgstr "&Sembunyikan" + +#: articlewidget.cpp:193 +msgid "Chars&et" +msgstr "&Set aksara" + +#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1362 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatik" + +#: articlewidget.cpp:200 +msgid "Charset" +msgstr "Set aksara" + +#: articlewidget.cpp:203 +msgid "&Open URL" +msgstr "&Buka URL" + +#: articlewidget.cpp:205 +msgid "&Copy Link Address" +msgstr "&Salin Alamat Pautan" + +#: articlewidget.cpp:207 +msgid "&Bookmark This Link" +msgstr "&Tanda Buku Pautan Ini" + +#: articlewidget.cpp:209 +msgid "&Add to Address Book" +msgstr "&Tambah ke Buku Alamat" + +#: articlewidget.cpp:211 +msgid "&Open in Address Book" +msgstr "&Buka dalam Buku Alamat" + +#: articlewidget.cpp:213 +msgid "&Open Attachment" +msgstr "&Buka Lampiran" + +#: articlewidget.cpp:215 +msgid "&Save Attachment As..." +msgstr "&Simpan Lampiran Sebagai..." + +#: articlewidget.cpp:341 +msgid "Unable to load the article." +msgstr "Tidak dapat memuatkan artikel." + +#: articlewidget.cpp:373 +msgid "The article contains no data." +msgstr "Artikel tidak mengandungi data." + +#: articlewidget.cpp:400 +msgid "Unknown charset. Default charset is used instead." +msgstr "Set aksara tidak diketahui. Sebaliknya set aksara piawai digunakan." + +#: articlewidget.cpp:460 +msgid "" +"<br/><b>This article has the MIME type "message/partial", which KNode " +"cannot handle yet." +"<br>Meanwhile you can save the article as a text file and reassemble it by " +"hand.</b>" +msgstr "" +"<br/><b>Artikel ini mempunyai jenis mesej MIME "/separa", yang belum " +"boleh dikendalikan oleh KNode." +"<br>Untuk sementara, simpan artikel sebagai fail teks dan himpunkan semula " +"secara manual.</b>" + +#: articlewidget.cpp:477 +msgid "" +"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML " +"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate " +"formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML\">" +"by clicking here</a>." +msgstr "" +"<b>Perhatian:</b> Ini adalah mesej HTML. Atas sebab keselamatan, hanya kod " +"mentah HTML sahaja dipaparkan. Jika anda yakin dengan penghantar mesej ini, " +"anda boleh mengaktifkan paparan HTML terformat untuk mesej ini<a " +"href=\"knode:paparHTML\">dengan mengklik di sini</a>." + +#: articlewidget.cpp:523 +msgid "An error occurred." +msgstr "Ralat telah berlaku." + +#: articlewidget.cpp:656 +msgid "References:" +msgstr "Rujukan:" + +#: articlewidget.cpp:742 +#, c-format +msgid "Message was signed with unknown key 0x%1." +msgstr "Mesej ditandatangani menggunakan kekunci yang tidak diketahui 0x%1." + +#: articlewidget.cpp:745 +msgid "The validity of the signature cannot be verified." +msgstr "Kesahihan tandatangan tidak dapat disahkan." + +#: articlewidget.cpp:763 +msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)." +msgstr "Mesej ditandatangani oleh %1 (ID kekunci: 0x%2)." + +#: articlewidget.cpp:767 +#, c-format +msgid "Message was signed by %1." +msgstr "Mesej ditandatangani oleh %1." + +#: articlewidget.cpp:777 +msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." +msgstr "Tandatangan sah, tetapi kesahihan kekunci tidak diketahui." + +#: articlewidget.cpp:781 +msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." +msgstr "Tandatangan sah dan kekunci agak boleh dipercayai." + +#: articlewidget.cpp:785 +msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." +msgstr "Tandatangan sah dan kekunci boleh dipercayai sepenuhnya." + +#: articlewidget.cpp:789 +msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." +msgstr "Tandatangan sah dan kekunci dipercayai secara mutlak." + +#: articlewidget.cpp:793 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." +msgstr "Tandatangan sah tetapi kekunci tidak dipercayai." + +#: articlewidget.cpp:797 +msgid "Warning: The signature is bad." +msgstr "Amaran: Tandatangan rosak." + +#: articlewidget.cpp:814 +msgid "End of signed message" +msgstr "Penghujung mesej bertandatangan" + +#: articlewidget.cpp:830 +msgid "unnamed" +msgstr "tidak dinamakan" + +#: articlewidget.cpp:1024 +#, fuzzy +msgid "" +"An error occurred while downloading the article source:\n" +msgstr "Ralat berlaku semasa penghantaran artikel berikut:" + +#: articlewidget.cpp:1380 kncomposer.cpp:1218 +msgid "Select Charset" +msgstr "Pilih Set Aksara" + +#: headerview.cpp:45 knarticlefactory.cpp:311 knfilterconfigwidget.cpp:34 +msgid "Subject" +msgstr "Subjek" + +#: headerview.cpp:46 headerview.cpp:440 knarticlefactory.cpp:312 +#: knfilterconfigwidget.cpp:36 +msgid "From" +msgstr "Daripada" + +#: headerview.cpp:47 headerview.cpp:77 knfilterconfigwidget.cpp:57 +msgid "Score" +msgstr "Skor" + +#: headerview.cpp:48 knfilterconfigwidget.cpp:61 +msgid "Lines" +msgstr "Garisan" + +#: headerview.cpp:49 headerview.cpp:224 knarticlefactory.cpp:313 +msgid "Date" +msgstr "Tarikh" + +#: headerview.cpp:74 kncollectionview.cpp:50 +msgid "View Columns" +msgstr "Paparkan lajur" + +#: headerview.cpp:76 +msgid "Line Count" +msgstr "Kiraan Baris" + +#: headerview.cpp:222 +msgid "Date (thread changed)" +msgstr "Tarikh (rantaian telah diubah)" + +#: headerview.cpp:449 +msgid "Newsgroups / To" +msgstr "Kumpulan berita / Kepada" + +#: knaccountmanager.cpp:142 +msgid "Cannot create a folder for this account." +msgstr "Tidak dapat mencipta folder untuk akaun ini." + +#: knaccountmanager.cpp:156 +msgid "" +"This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it." +msgstr "" +"Akaun ini tidak boleh dihapuskan kerana ada beberapa mesej belum hantar " +"untuknya." + +#: knaccountmanager.cpp:158 +msgid "Do you really want to delete this account?" +msgstr "Anda pasti ingin menghapuskan akaun ini?" + +#: knaccountmanager.cpp:162 +msgid "" +"At least one group of this account is currently in use.\n" +"The account cannot be deleted at the moment." +msgstr "" +"Sekurang-kurangnya satu kumpulan akaun ini sedang digunakan.\n" +"Akaun tidak dapat dihapuskan buat masa ini." + +#: knarticlecollection.cpp:55 +msgid "" +"Memory allocation failed.\n" +"You should close this application now\n" +"to avoid data loss." +msgstr "" +"Peruntukan memori gagal.\n" +"Anda patut menutup aplikasi ini sekarang\n" +"untuk mengelakkan kehilangan data." + +#: knarticlefactory.cpp:143 +msgid "" +"The author has requested a reply by email instead\n" +"of a followup to the newsgroup. (Followup-To: poster)\n" +"Do you want to reply in public anyway?" +msgstr "" +"Penulis meminta jawapan melalui emel, bukan\n" +"tindakan susulan kepada kumpulan berita. (Tindakan susulan-Kepada: penampal)\n" +"Anda tetap ingin menjawab di khalayak umum?" + +#: knarticlefactory.cpp:143 +msgid "Reply Public" +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Reply by Email" +msgstr "Jawab dengan &E-mel..." + +#: knarticlefactory.cpp:194 +msgid "The author requested a mail copy of your reply. (Mail-Copies-To header)" +msgstr "Pengarang meminta salinan mel jawapan anda. (Mel Salinan Ke Pengepala)" + +#: knarticlefactory.cpp:282 +msgid "" +"This article contains attachments. Do you want them to be forwarded as well?" +msgstr "" +"Artikel ini mengandungi lampiran. Anda ingin lampiran juga diperpanjangkan?" + +#: knarticlefactory.cpp:282 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Jangan Stor Kata Laluan" + +#: knarticlefactory.cpp:309 +msgid "Forwarded message (begin)" +msgstr "Mesej diperpanjang (mula)" + +#: knarticlefactory.cpp:314 +msgid "Newsgroup" +msgstr "Kumpulan berita" + +#: knarticlefactory.cpp:324 +msgid "Forwarded message (end)" +msgstr "Mesej diperpanjang (tamat)" + +#: knarticlefactory.cpp:363 +msgid "Do you really want to cancel this article?" +msgstr "Anda pasti ingin membatalkan artikel ini?" + +#: knarticlefactory.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Cancel Article" +msgstr "Simpan Artikel" + +#: knarticlefactory.cpp:367 +msgid "" +"Do you want to send the cancel\n" +"message now or later?" +msgstr "" +"Anda ingin menghantar pembatalan\n" +"mesej sekarang atau kemudian?" + +#: knarticlefactory.cpp:367 +msgid "Question" +msgstr "Soalan" + +#: knarticlefactory.cpp:367 +msgid "&Now" +msgstr "&Sekarang" + +#: knarticlefactory.cpp:367 +msgid "&Later" +msgstr "&Kemudian" + +#: knarticlefactory.cpp:382 knarticlefactory.cpp:459 kncomposer.cpp:1501 +msgid "You have no valid news accounts configured." +msgstr "Anda tidak mempunyai akaun berita terkonfgur yang sah." + +#: knarticlefactory.cpp:443 +msgid "Do you really want to supersede this article?" +msgstr "Anda pasti ingin mengambil alih artikel ini?" + +#: knarticlefactory.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "Supersede" +msgstr "&Ambil Alih Artikel" + +#: knarticlefactory.cpp:575 +msgid "This article cannot be edited." +msgstr "Artikel tidak dapat diedit." + +#: knarticlefactory.cpp:602 knarticlefactory.cpp:896 +msgid "" +"<qt>The signature generator program produced the following output:" +"<br>" +"<br>%1</qt>" +msgstr "" +"<qt>Program penjana tandatangan mengeluarkan output berikut :" +"<br>" +"<br>%1</qt>" + +#: knarticlefactory.cpp:628 +msgid "Article has already been sent." +msgstr "Artikel telah dihantar." + +#: knarticlefactory.cpp:645 +msgid "Unable to load article." +msgstr "Tidak dapat memuatkan artikel." + +#: knarticlefactory.cpp:670 +msgid "Unable to load the outbox-folder." +msgstr "Tidak dapat memuatkan folder-peti keluar." + +#: knarticlefactory.cpp:733 +msgid "" +"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in the " +"\"Outbox\" folder." +msgstr "" +"Anda telah menghenti paksa penampalan artikel. Artikel yang tak dihantar distor " +"dalam folder \"Peti Keluar\"." + +#: knarticlefactory.cpp:782 +msgid "" +"Please set a hostname for the generation\n" +"of the message-id or disable it." +msgstr "" +"Setkan nama hos untuk penghasilan\n" +"id mesej atau nyahaaktifkan ia." + +#: knarticlefactory.cpp:825 +msgid "" +"Please enter a valid email address at the identity tab of the account " +"configuration dialog." +msgstr "" +"Masukkan alamat e-mel yang sah pada tab identiti akaun dialog konfigurasi." + +#: knarticlefactory.cpp:828 +msgid "" +"Please enter a valid email address at the identity section of the configuration " +"dialog." +msgstr "" +"Masukkan alamat e-mel yang sah pada bahagian identiti dialog konfigurasi." + +#: knarticlefactory.cpp:916 +msgid "Emails cannot be canceled or superseded." +msgstr "E-mel tidak boleh di batal atau diambil alih." + +#: knarticlefactory.cpp:922 +msgid "Cancel messages cannot be canceled or superseded." +msgstr "Batalkan mesej yang tidak boleh dibatal atau tidak boleh diambil alih." + +#: knarticlefactory.cpp:927 +msgid "Only sent articles can be canceled or superseded." +msgstr "Hantar artikel yang boleh dibatal atau diambil alih sahaja." + +#: knarticlefactory.cpp:932 +msgid "This article has already been canceled or superseded." +msgstr "Artikel ini telah dibatal atau diambil alih." + +#: knarticlefactory.cpp:939 +msgid "" +"This article cannot be canceled or superseded,\n" +"because its message-id has not been created by KNode.\n" +"But you can look for your article in the newsgroup\n" +"and cancel (or supersede) it there." +msgstr "" +"Artikel ini tidak boleh dibatal atau diambil alih,\n" +"kerana id-mesej bukan dicipta oleh KNode.\n" +"Tapi anda boleh mencari artikel anda dalam kumpulan berita\n" +"dan batalkannya (atau ambil alih) di sana." + +#: knarticlefactory.cpp:973 +msgid "" +"This article does not appear to be from you.\n" +"You can only cancel or supersede your own articles." +msgstr "" +"Artikel ini nampaknya bukan daripada anda.\n" +"Anda hanya boleh membatal atau mengambil alih artikel anda sendiri." + +#: knarticlefactory.cpp:978 +msgid "" +"You have to download the article body\n" +"before you can cancel or supersede the article." +msgstr "" +"Anda mesti memuat turun isi artikel\n" +"sebelum boleh membatal atau mengambil alih artikel berkenaan." + +#: knarticlefactory.cpp:1067 +msgid "Errors While Sending" +msgstr "Ralat Semasa Dalam Penghantaran" + +#: knarticlefactory.cpp:1073 +msgid "Errors occurred while sending these articles:" +msgstr "Ralat berlaku semasa penghantaran artikel berikut:" + +#: knarticlefactory.cpp:1074 +msgid "The unsent articles are stored in the \"Outbox\" folder." +msgstr "Artikel yang tak dihantar distor dalam folder \"Peti Keluar\"." + +#: knarticlefactory.cpp:1103 +msgid "<b>Error message:</b><br>" +msgstr "<b>Ralat mesej:</b><br>" + +#: knarticlefilter.cpp:33 +msgid "" +"_: default filter name\n" +"all" +msgstr "semua" + +#: knarticlefilter.cpp:34 +msgid "" +"_: default filter name\n" +"unread" +msgstr "belum baca" + +#: knarticlefilter.cpp:35 +msgid "" +"_: default filter name\n" +"new" +msgstr "baru" + +#: knarticlefilter.cpp:36 +msgid "" +"_: default filter name\n" +"watched" +msgstr "diawasi" + +#: knarticlefilter.cpp:37 +msgid "" +"_: default filter name\n" +"threads with unread" +msgstr "rantaian mesej belum baca" + +#: knarticlefilter.cpp:38 +msgid "" +"_: default filter name\n" +"threads with new" +msgstr "rantaian mesej yang baru" + +#: knarticlefilter.cpp:39 +msgid "" +"_: default filter name\n" +"own articles" +msgstr "artikel sendiri" + +#: knarticlefilter.cpp:40 +msgid "" +"_: default filter name\n" +"threads with own articles" +msgstr "rantaian artikel sendiri" + +#: knarticlemanager.cpp:81 +msgid "Save Attachment" +msgstr "Simpan Lampiran" + +#: knarticlemanager.cpp:105 +msgid "Save Article" +msgstr "Simpan Artikel" + +#: knarticlemanager.cpp:189 +msgid " Creating list..." +msgstr "Mencipta senarai..." + +#: knarticlemanager.cpp:577 kngroup.cpp:428 +msgid "no subject" +msgstr "tiada subjek " + +#: knarticlemanager.cpp:582 +msgid "Do you really want to delete these articles?" +msgstr "Anda pasti ingin menghapuskan artikel ini?" + +#: knarticlemanager.cpp:583 +msgid "Delete Articles" +msgstr "Hapuskan Artikel" + +#: knarticlemanager.cpp:992 kngroupbrowser.cpp:415 kngroupbrowser.cpp:428 +#: knmainwidget.cpp:358 +msgid " (moderated)" +msgstr " (disederhanakan)" + +#: knarticlemanager.cpp:994 +msgid " %1: %2 new , %3 displayed" +msgstr " %1: %2 baru , %3 dipaparkan" + +#: knarticlemanager.cpp:998 +#, c-format +msgid " Filter: %1" +msgstr "Penapis: %1" + +#: knarticlemanager.cpp:1007 +msgid " %1: %2 displayed" +msgstr " %1: %2 dipaparkan" + +#: kncleanup.cpp:59 +msgid "Deleting expired articles in <b>%1</b>" +msgstr "Menghapuskan artikel luput dalam <b>%1</b>" + +#: kncleanup.cpp:65 +msgid "Compacting folder <b>%1</b>" +msgstr "Memadatkan folder <b>%1</b>" + +#: kncleanup.cpp:190 +msgid "<b>%1</b><br>expired: %2<br>left: %3" +msgstr "<b>%1</b><br>luput: %2<br>kiri: %3" + +#: kncleanup.cpp:258 +msgid "Cleaning Up" +msgstr "Pembersihan" + +#: kncleanup.cpp:266 +msgid "Cleaning up. Please wait..." +msgstr "Pembersihan. Sila tunggu..." + +#: kncollectionview.cpp:43 knconfigwidgets.cpp:1515 kngroupbrowser.cpp:88 +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: kncollectionview.cpp:52 +msgid "Unread Column" +msgstr "Lajur Belum Baca" + +#: kncollectionview.cpp:53 +msgid "Total Column" +msgstr "Lajur Total" + +#: kncollectionview.cpp:107 kncollectionview.cpp:111 kncollectionview.cpp:398 +msgid "Unread" +msgstr "Belum Baca" + +#: kncollectionview.cpp:109 kncollectionview.cpp:409 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: kncomposer.cpp:80 +msgid "Edit Recent Addresses..." +msgstr "Edit Alamat Terbaru..." + +#: kncomposer.cpp:208 +msgid "&Send Now" +msgstr "&Hantar Sekarang" + +#: kncomposer.cpp:211 +msgid "Send &Later" +msgstr "Hantar &Kemudian" + +#: kncomposer.cpp:214 +msgid "Save as &Draft" +msgstr "Simpan sebagai &Draf" + +#: kncomposer.cpp:217 +msgid "D&elete" +msgstr "&Hapuskan" + +#: kncomposer.cpp:233 +msgid "Paste as &Quotation" +msgstr "Tampal sebagai &Petikan" + +#: kncomposer.cpp:244 +msgid "Append &Signature" +msgstr "Tambah &tTandatangan" + +#: kncomposer.cpp:247 +msgid "&Insert File..." +msgstr "&Sisipkan Fail..." + +#: kncomposer.cpp:250 +msgid "Insert File (in a &box)..." +msgstr "Sisipkan Fail (dalam satu &kotak)..." + +#: kncomposer.cpp:253 +msgid "Attach &File..." +msgstr "Lampirkan &Fail...." + +#: kncomposer.cpp:256 +msgid "Sign Article with &PGP" +msgstr "Tandatangan Artikel dengan &PGP" + +#: kncomposer.cpp:263 kncomposer.cpp:1933 +msgid "&Properties" +msgstr "&Ciri" + +#: kncomposer.cpp:268 +msgid "Send &News Article" +msgstr "Hantar Artikel &Berita" + +#: kncomposer.cpp:271 +msgid "Send E&mail" +msgstr "Hantar &e-mel" + +#: kncomposer.cpp:274 +msgid "Set &Charset" +msgstr "Setkan Set &Aksara" + +#: kncomposer.cpp:280 +msgid "Set Charset" +msgstr "Setkan Set Aksara" + +#: kncomposer.cpp:284 +msgid "&Word Wrap" +msgstr "Bungkusan &Perkataan" + +#: kncomposer.cpp:289 +msgid "Add &Quote Characters" +msgstr "Tambah Aksara &Sebutan" + +#: kncomposer.cpp:292 +msgid "&Remove Quote Characters" +msgstr "&Buang Aksara Petikan" + +#: kncomposer.cpp:295 +msgid "Add &Box" +msgstr "Tambah &Kotak" + +#: kncomposer.cpp:298 +msgid "Re&move Box" +msgstr "&Buang Kotak" + +#: kncomposer.cpp:301 +msgid "Get &Original Text (not re-wrapped)" +msgstr "Dapatkan Teks &Asal (tidak dibungkus semula)" + +#: kncomposer.cpp:305 +msgid "S&cramble (Rot 13)" +msgstr "&Adukkan (Rot 13)" + +#: kncomposer.cpp:310 +msgid "Start &External Editor" +msgstr "Mulakan Editor &Luaran" + +#: kncomposer.cpp:537 kncomposer.cpp:540 kncomposer.cpp:1176 +msgid "<posted & mailed>" +msgstr "<telah ditampal & dipos>" + +#: kncomposer.cpp:538 kncomposer.cpp:1177 +msgid "" +"<posted & mailed>\n" +"\n" +msgstr "" +"<telah ditampal & dimel>\n" +"\n" + +#: kncomposer.cpp:559 +msgid "Please enter a subject." +msgstr "Masukkan satu subjek." + +#: kncomposer.cpp:567 +msgid "Please enter a newsgroup." +msgstr "Masukkan satu kumpulan berita." + +#: kncomposer.cpp:576 +msgid "" +"You are crossposting to more than 12 newsgroups.\n" +"Please remove all newsgroups in which your article is off-topic." +msgstr "" +"Anda menyilang pos kepada lebih daripada 2 kumpulan berita.\n" +"Buang semua kumpulan berita di mana artikel anda keluar topik." + +#: kncomposer.cpp:581 +msgid "" +"You are crossposting to more than five newsgroups.\n" +"Please reconsider whether this is really useful\n" +"and remove groups in which your article is off-topic.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"Anda menyilang tampal kepada lebih daripada lima kumpulan berita.\n" +"Pertimbangkan semula adakah ia betul-betul berguna\n" +"dan buang kumpulan di mana artikel anda keluar topik.\n" +"Anda ingin mengedit semula artikel atau teruskan menghantar?" + +#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673 +#: kncomposer.cpp:687 kncomposer.cpp:693 +msgid "&Send" +msgstr "&Hantar" + +#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673 +#: kncomposer.cpp:688 kncomposer.cpp:693 +msgid "" +"_: edit article\n" +"&Edit" +msgstr "&Edit" + +#: kncomposer.cpp:587 +msgid "" +"You are crossposting to more than two newsgroups.\n" +"Please use the \"Followup-To\" header to direct the replies to your article " +"into one group.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"Anda menyilang tampal lebih daripada dua kumpulan berita.\n" +"Gunakan pengepala \"Susul Kepada\" untuk menyampaikan jawapan artikel anda ke " +"dalam satu kumpulan.\n" +"Anda ingin mengedit semula artikel atau teruskan menghantarnya?" + +#: kncomposer.cpp:597 +msgid "" +"You are directing replies to more than 12 newsgroups.\n" +"Please remove some newsgroups from the \"Followup-To\" header." +msgstr "" +"Anda menyampaikan jawapan kepada lebih daripada 12 kumpulan berita.\n" +"Buang beberapa kumpulan berita dari pengepala \"Susulan Kepada\"." + +#: kncomposer.cpp:602 +msgid "" +"You are directing replies to more than five newsgroups.\n" +"Please reconsider whether this is really useful.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"Anda menyampaikan jawapan kepada lebih daripada lima kumpulan berita.\n" +"Pertimbangkan semula adakah ini betul-betul berguna.\n" +"Anda ingin mengedit semula artikel atau teruskan menghantar?" + +#: kncomposer.cpp:609 +msgid "Please enter the email address." +msgstr "Masukkan alamat e-mel." + +#: kncomposer.cpp:661 +msgid "" +"Your message contains characters which are not included\n" +"in the \"us-ascii\" character set; please choose\n" +"a suitable character set from the \"Options\" menu." +msgstr "" +"Mesej anda mengandungi aksara yang tidak dimasukkan\n" +"dalam set aksara \"us-ascii\"; pilih\n" +"set aksara yang sesuai dari menu \"Opsyen\"." + +#: kncomposer.cpp:666 +msgid "You cannot post an empty message." +msgstr "Anda tidak boleh menampal mesej kosong." + +#: kncomposer.cpp:672 +msgid "" +"Your article seems to consist entirely of quoted text;\n" +"do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"Artikel anda seluruhnya terdiri daripada teks petikan;\n" +"anda ingin mengedit semula artikel atau teruskan menghantar?" + +#: kncomposer.cpp:677 +msgid "" +"You cannot post an article consisting\n" +"entirely of quoted text." +msgstr "" +"Anda tidak boleh menampal artikel yang keseluruhannya mengandungi\n" +"teks petikan." + +#: kncomposer.cpp:685 +msgid "" +"Your article contains lines longer than 80 characters.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"Artikel anda mengandungi panjang baris melebihi 80 aksara.\n" +"Anda ingin mengedit semula artikel atau teruskan menghantarnya?" + +#: kncomposer.cpp:692 +msgid "" +"Your signature is more than 8 lines long.\n" +"You should shorten it to match the widely accepted limit of 4 lines.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"Panjang tandatangan anda melebihi 8 baris .\n" +"Anda patut memendekkannya supaya padan dengan had lebar 4 baris.\n" +"Anda ingin mengedit semula artikel atau teruskan menghantar?" + +#: kncomposer.cpp:697 +msgid "" +"Your signature exceeds the widely-accepted limit of 4 lines:\n" +"please consider shortening your signature;\n" +"otherwise, you will probably annoy your readers." +msgstr "" +"Tandatangan anda melebihi had lebar 4 baris:\n" +"pertimbangkan untuk memendekkan tandatangan anda;\n" +"jika tidak, mungkin ia akan menyebabkan pembaca anda rasa kurang selesa." + +#: kncomposer.cpp:717 +msgid "" +"You have not configured your preferred signing key yet;\n" +"please specify it in the global identity configuration,\n" +"in the account properties or in the group properties.\n" +"The article will be sent unsigned." +msgstr "" +"Anda belum konfigur kekunci tandatangan keutamaan;\n" +"nyatakan ia dalam konfigurasi identiti global,\n" +"dalam ciri akaun atau dalam ciri kumpulan.\n" +"Artikel akan dihantar tanpa tandatangan." + +#: kncomposer.cpp:724 +msgid "Send Unsigned" +msgstr "Hantar Tanpa Tandatangan" + +#: kncomposer.cpp:878 +msgid "Do you want to save this article in the draft folder?" +msgstr "Anda ingin menyimpan artikel ini dalam folder draf?" + +#: kncomposer.cpp:1009 +msgid "Insert File" +msgstr "Sisipkan Fail" + +#: kncomposer.cpp:1091 +msgid "Attach File" +msgstr "Lampirkan Fail" + +#: kncomposer.cpp:1167 +msgid "" +"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: nobody);\n" +"please respect their request." +msgstr "" +"Penampal tidak mahukan salinan mel jawapan anda (Melkan Salinan Kepada: " +"tiada);\n" +"hormati permintaan mereka." + +#: kncomposer.cpp:1168 +msgid "&Send Copy" +msgstr "&Hantar Salinan" + +#: kncomposer.cpp:1234 +msgid "This will replace all text you have written." +msgstr "Ini akan menggantikan semua teks yang telah anda tulis." + +#: kncomposer.cpp:1248 +msgid "" +"No editor configured.\n" +"Please do this in the settings dialog." +msgstr "" +"Tiada editor dikonfigur.\n" +"Lakukan ia dalam dialog seting." + +#: kncomposer.cpp:1307 +msgid "" +"Unable to start external editor.\n" +"Please check your configuration in the settings dialog." +msgstr "" +"Tidak dapat memulakan editor luar.\n" +"Semak konfigurasi anda dalam dialog seting." + +#: kncomposer.cpp:1330 kncomposer.cpp:2401 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Semak Eja" + +#: kncomposer.cpp:1365 +msgid "News Article" +msgstr "Artikel Berita" + +#: kncomposer.cpp:1367 +msgid "Email" +msgstr "E-mel" + +#: kncomposer.cpp:1369 +msgid "News Article & Email" +msgstr "Artikel Berita & E-mel" + +#: kncomposer.cpp:1373 +msgid " OVR " +msgstr " OVR " + +#: kncomposer.cpp:1375 +msgid " INS " +msgstr " INS " + +#: kncomposer.cpp:1377 +msgid " Type: %1 " +msgstr "Jenis: %1 " + +#: kncomposer.cpp:1378 +msgid " Charset: %1 " +msgstr "Set aksara: %1 " + +#: kncomposer.cpp:1380 kncomposer.cpp:1387 +msgid " Column: %1 " +msgstr "Lajur: %1 " + +#: kncomposer.cpp:1381 kncomposer.cpp:1388 +msgid " Line: %1 " +msgstr "Baris: %1 " + +#: kncomposer.cpp:1435 +msgid "No Subject" +msgstr "Tiada Subjek" + +#: kncomposer.cpp:1655 kncomposer.cpp:2431 +msgid "" +"ISpell could not be started.\n" +"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"ISpell tidak dapat dimulakan.\n" +"Pastikan ISpell telah dikonfigur dengan betul dan berada dalam PATH anda." + +#: kncomposer.cpp:1660 kncomposer.cpp:2436 +msgid "ISpell seems to have crashed." +msgstr "Nampaknya ISpell telah rosak." + +#: kncomposer.cpp:1667 +msgid "No misspellings encountered." +msgstr "Tiada kesilapan ejaan ditemui." + +#: kncomposer.cpp:1742 +msgid "T&o:" +msgstr "&Kepada:" + +#: kncomposer.cpp:1743 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Layari..." + +#: kncomposer.cpp:1753 +msgid "&Groups:" +msgstr "&Kumpulan:" + +#: kncomposer.cpp:1754 +msgid "B&rowse..." +msgstr "L&ayari..." + +#: kncomposer.cpp:1764 +msgid "Follo&wup-To:" +msgstr "&Susul Kepada:" + +#: kncomposer.cpp:1772 +msgid "S&ubject:" +msgstr "S&ubjek:" + +#: kncomposer.cpp:1802 +msgid "" +"You are currently editing the article body\n" +"in an external editor. To continue, you have\n" +"to close the external editor." +msgstr "" +"Anda sedang mengedit isi artikel\n" +"dalam satu editor luaran. Untuk meneruskan, anda mesti\n" +"menutup editor luaran." + +#: kncomposer.cpp:1803 +msgid "&Kill External Editor" +msgstr "&Matikan Editor Luaran" + +#: kncomposer.cpp:1924 +msgid "A&dd..." +msgstr "&Tambah..." + +#: kncomposer.cpp:2058 +msgid "Suggestions" +msgstr "Cadangan" + +#: kncomposer.cpp:2498 +msgid "Type" +msgstr "Jenis" + +#: kncomposer.cpp:2499 +msgid "Size" +msgstr "Saiz" + +#: kncomposer.cpp:2500 kngroupbrowser.cpp:89 kngrouppropdlg.cpp:72 +msgid "Description" +msgstr "Huraian" + +#: kncomposer.cpp:2501 +msgid "Encoding" +msgstr "Pengkodan" + +#: kncomposer.cpp:2549 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Ciri Lampiran" + +#: kncomposer.cpp:2562 kngrouppropdlg.cpp:78 +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" + +#: kncomposer.cpp:2564 +msgid "Size:" +msgstr "Saiz:" + +#: kncomposer.cpp:2571 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: kncomposer.cpp:2578 +msgid "&Mime-Type:" +msgstr "Jenis &Mime:" + +#: kncomposer.cpp:2583 +msgid "&Description:" +msgstr "&Huraian:" + +#: kncomposer.cpp:2597 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Mengekod:" + +#: kncomposer.cpp:2630 +msgid "" +"You have set an invalid mime-type.\n" +"Please change it." +msgstr "" +"Anda telah mengeset jenis mime yang tidak sah.\n" +"Sila ubah." + +#: kncomposer.cpp:2635 +msgid "" +"You have changed the mime-type of this non-textual attachment\n" +"to text. This might cause an error while loading or encoding the file.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Anda telah mengubah jenis mime lampiran bukan teks ini\n" +"menjadi teks. Ini mungkin menyebabkan ralat semasa memuatkan atau mengkodkan " +"fail.\n" +"Teruskan?" + +#: knconfig.cpp:132 +msgid "Cannot open the signature file." +msgstr "Tidak dapat membuka fail tandatangan." + +#: knconfig.cpp:145 +msgid "Cannot run the signature generator." +msgstr "Tidak dapat menjalankan penjana tandatangan." + +#: knconfig.cpp:184 +msgid "Background" +msgstr "Latar belakang" + +#: knconfig.cpp:188 +msgid "Alternate Background" +msgstr "Silih Gantikan Latar Belakang" + +#: knconfig.cpp:192 +msgid "Normal Text" +msgstr "Teks Normal" + +#: knconfig.cpp:196 +msgid "Quoted Text - First level" +msgstr "Teks Petikan - Tahap Satu" + +#: knconfig.cpp:200 +msgid "Quoted Text - Second level" +msgstr "Teks Petikan - Tahap Dua" + +#: knconfig.cpp:204 +msgid "Quoted Text - Third level" +msgstr "Teks Petikan - Tahap Tiga" + +#: knconfig.cpp:208 +msgid "Link" +msgstr "Pautan" + +#: knconfig.cpp:212 +msgid "Read Thread" +msgstr "Rantaian Sudah Baca" + +#: knconfig.cpp:216 +msgid "Unread Thread" +msgstr "Rantaian Belum Baca" + +#: knconfig.cpp:220 +msgid "Read Article" +msgstr "Artikel Sudah Baca" + +#: knconfig.cpp:224 +msgid "Unread Article" +msgstr "Artikel Belum Baca" + +#: knconfig.cpp:237 +msgid "Valid Signature with Trusted Key" +msgstr "Tandatangan Sah dengan Kekunci Dipercayai" + +#: knconfig.cpp:238 +msgid "Valid Signature with Untrusted Key" +msgstr "Tandatangan Sah dengan Kekunci Tidak Dipercayai" + +#: knconfig.cpp:239 +msgid "Unchecked Signature" +msgstr "Tandatangan Belum Semak" + +#: knconfig.cpp:240 +msgid "Bad Signature" +msgstr "Tandatangan Rosak" + +#: knconfig.cpp:241 +msgid "HTML Message Warning" +msgstr "Amaran Mesej HTML" + +#: knconfig.cpp:247 +msgid "Article Body" +msgstr "Isi Artikel" + +#: knconfig.cpp:251 +msgid "Article Body (Fixed)" +msgstr "Isi Artikel (Dibaiki)" + +#: knconfig.cpp:254 knconfigpages.cpp:165 +msgid "Composer" +msgstr "Penggubah" + +#: knconfig.cpp:258 +msgid "Group List" +msgstr "Senarai Kumpulan" + +#: knconfig.cpp:261 knconfigwidgets.cpp:999 +msgid "Article List" +msgstr "Senarai Artikel" + +#: knconfigpages.cpp:102 +msgid "Newsgroup Servers" +msgstr "Pelayan Kumpulan Berita" + +#: knconfigpages.cpp:103 +msgid "Mail Server (SMTP)" +msgstr "Pelayan Mel (SMTP)" + +#: knconfigpages.cpp:138 knconfigwidgets.cpp:1940 knconfigwidgets.cpp:2176 +msgid "General" +msgstr "Umum" + +#: knconfigpages.cpp:139 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigasi" + +#: knconfigpages.cpp:140 +msgid "Scoring" +msgstr "Skor" + +#: knconfigpages.cpp:141 +msgid "Filters" +msgstr "Penapis" + +#: knconfigpages.cpp:142 +msgid "Headers" +msgstr "Pengepala" + +#: knconfigpages.cpp:143 +msgid "Viewer" +msgstr "Pemapar" + +#: knconfigpages.cpp:164 +msgid "Technical" +msgstr "Teknikal" + +#: knconfigpages.cpp:166 +msgid "Spelling" +msgstr "Ejaan" + +#: knconfigwidgets.cpp:62 knconfigwidgets.cpp:472 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nama:" + +#: knconfigwidgets.cpp:65 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Your name as it will appear to others reading your articles.</p>" +"<p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Nama anda seperti mana yang akan muncul kepada orang lain yang membaca " +"artikel anda.</p>" +"<p>Cth: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>" + +#: knconfigwidgets.cpp:72 +msgid "Organi&zation:" +msgstr "Organi&sasi:" + +#: knconfigwidgets.cpp:75 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The name of the organization you work for.</p>" +"<p>Ex: <b>KNode, Inc</b>.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Nama organisasi tempat anda bekerja.</p>" +"<p>Cth: <b>KNode, Inc</b>.</p></qt>" + +#: knconfigwidgets.cpp:82 +msgid "Email a&ddress:" +msgstr "&Alamat e-mel:" + +#: knconfigwidgets.cpp:85 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Your email address as it will appear to others reading your articles</p>" +"<p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Alamat e-mel akan yang muncul kepada orang lain yang membaca artikel anda</p>" +"<p>Contoh: <b>nospam@please.com</b>.</qt>" + +#: knconfigwidgets.cpp:92 +msgid "&Reply-to address:" +msgstr "Alamat &jawapan kepada:" + +#: knconfigwidgets.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p>When someone reply to your article by email, this is the address the message " +"will be sent. If you fill in this field, please do it with a real email " +"address.</p>" +"<p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Apabila seseorang menjawab artikel anda melalui e-mel, inilah alamat " +"penghantaran mesej tersebut. Jika anda mengisi medan ini, gunakan alamat e-mel " +"sebenar.</p>" +"<p>Cth: <b>john@doe.com</b>.</p></qt>" + +#: knconfigwidgets.cpp:103 +msgid "&Mail-copies-to:" +msgstr "&Melkan salinan kepada:" + +#: knconfigwidgets.cpp:109 +msgid "Chan&ge..." +msgstr "&Ubah..." + +#: knconfigwidgets.cpp:110 +msgid "Your OpenPGP Key" +msgstr "Kekunci OpenPGP anda" + +#: knconfigwidgets.cpp:111 +msgid "Select the OpenPGP key which should be used for signing articles." +msgstr "" +"Pilih kekunci OpenPGP yang sepatutnya digunakan untuk tandatangan artkel." + +#: knconfigwidgets.cpp:113 +msgid "Signing ke&y:" +msgstr "&Kekunci tandatangan:" + +#: knconfigwidgets.cpp:116 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Kekunci OpenPGP yang anda pilih di sini akan digunakan untuk menandatangani " +"artikel anda.</p></qt>" + +#: knconfigwidgets.cpp:128 +msgid "&Use a signature from file" +msgstr "&Gunakan tandatangan dari fail" + +#: knconfigwidgets.cpp:132 +msgid "<qt><p>Mark this to let KNode read the signature from a file.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Tandakan ini supaya KNode membaca tandatangan dari fail.</p></qt>" + +#: knconfigwidgets.cpp:135 +msgid "Signature &file:" +msgstr "&Fail tandatangan:" + +#: knconfigwidgets.cpp:140 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The file from which the signature will be read.</p>" +"<p>Ex: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Fail dari mana tandatangan akan dibaca.</p>" +"<p>Cth: <b>/laman utama/robt/.sig</b>.</p></qt>" + +#: knconfigwidgets.cpp:145 knconfigwidgets.cpp:2235 +msgid "Choo&se..." +msgstr "&Pilih..." + +#: knconfigwidgets.cpp:149 +msgid "&Edit File" +msgstr "&Edit Fail" + +#: knconfigwidgets.cpp:154 +msgid "&The file is a program" +msgstr "&Fail adalah program" + +#: knconfigwidgets.cpp:156 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Mark this option if the signature will be generated by a program</p>" +"<p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Tandakan opsyen ini jika tandatangan akan dijana oleh program</p>" +"<p>Contoh: <b>/laman utama/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>" + +#: knconfigwidgets.cpp:161 +msgid "Specify signature &below" +msgstr "Khususkan tandatangan di bawah" + +#: knconfigwidgets.cpp:245 +msgid "Choose Signature" +msgstr "Pilih Tandatangan" + +#: knconfigwidgets.cpp:256 +msgid "You must specify a filename." +msgstr "Anda mesti nyatakan nama fail." + +#: knconfigwidgets.cpp:262 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Anda telah mengkhususkan folder" + +#: knconfigwidgets.cpp:304 knconfigwidgets.cpp:1319 knconfigwidgets.cpp:1665 +#: knconfigwidgets.cpp:1987 +msgid "&Add..." +msgstr "&Tambah..." + +#: knconfigwidgets.cpp:308 knconfigwidgets.cpp:1327 knconfigwidgets.cpp:1669 +#: knconfigwidgets.cpp:1995 +msgid "" +"_: modify something\n" +"&Edit..." +msgstr "&Edit..." + +#: knconfigwidgets.cpp:316 +msgid "&Subscribe..." +msgstr "&Langgan..." + +#: knconfigwidgets.cpp:398 +#, c-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Pelayan: %1" + +#: knconfigwidgets.cpp:399 +#, c-format +msgid "Port: %1" +msgstr "Port: %1" + +#: knconfigwidgets.cpp:402 +msgid "Server: " +msgstr "Pelayan: " + +#: knconfigwidgets.cpp:403 +msgid "Port: " +msgstr "Port: " + +#: knconfigwidgets.cpp:464 knfilterdialog.cpp:34 kngrouppropdlg.cpp:33 +#, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "Ciri %1" + +#: knconfigwidgets.cpp:464 +msgid "New Account" +msgstr "Akaun Baru" + +#: knconfigwidgets.cpp:468 +msgid "Ser&ver" +msgstr "Pe&layan" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 32 +#: knconfigwidgets.cpp:478 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "&Server:" +msgstr "&Pelayan:" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 43 +#: knconfigwidgets.cpp:484 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" + +#: knconfigwidgets.cpp:491 +msgid "Hol&d connection for:" +msgstr "&Tahan sambungan untuk:" + +#: knconfigwidgets.cpp:492 knconfigwidgets.cpp:500 knconfigwidgets.cpp:1009 +msgid " sec" +msgstr "saat" + +#: knconfigwidgets.cpp:498 +msgid "&Timeout:" +msgstr "&Had Masa:" + +#: knconfigwidgets.cpp:504 +msgid "&Fetch group descriptions" +msgstr "&Kutip huraian kumpulan" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 76 +#: knconfigwidgets.cpp:512 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Server requires &authentication" +msgstr "Pelayan perlukan &pengesahan" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 54 +#: knconfigwidgets.cpp:517 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&User:" +msgstr "&Pengguna:" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 65 +#: knconfigwidgets.cpp:523 rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Kata laluan:" + +#: knconfigwidgets.cpp:533 +msgid "Enable &interval news checking" +msgstr "Aktifkan semakan berita &sela" + +#: knconfigwidgets.cpp:538 +msgid "Check inter&val:" +msgstr "Semak &sela:" + +#: knconfigwidgets.cpp:539 +msgid " min" +msgstr "minit" + +#: knconfigwidgets.cpp:552 kngrouppropdlg.cpp:145 +msgid "&Identity" +msgstr "&Identiti" + +#: knconfigwidgets.cpp:555 kngrouppropdlg.cpp:148 +msgid "&Cleanup" +msgstr "&Bersihkan" + +#: knconfigwidgets.cpp:580 +msgid "" +"Please enter an arbitrary name for the account and the\n" +"hostname of the news server." +msgstr "" +"Masukkan nama arbitrari untuk akaun dan\n" +"nama hos pelayan berita." + +#: knconfigwidgets.cpp:827 +msgid "&Use custom colors" +msgstr "&Gunakan warna kebiasaan" + +#: knconfigwidgets.cpp:831 +msgid "Cha&nge..." +msgstr "&Ubah..." + +#: knconfigwidgets.cpp:841 +msgid "Use custom &fonts" +msgstr "Gunakan &fon kebiasaan" + +#: knconfigwidgets.cpp:845 +msgid "Chang&e..." +msgstr "&Ubah..." + +#: knconfigwidgets.cpp:998 +msgid "Article Handling" +msgstr "Pengendalian Artikel" + +#: knconfigwidgets.cpp:1000 +msgid "Memory Consumption" +msgstr "Penggunaan Memori" + +#: knconfigwidgets.cpp:1003 +msgid "Check for new articles a&utomatically" +msgstr "Semak untuk artikel baru secara a&utomatik" + +#: knconfigwidgets.cpp:1005 +msgid "&Maximum number of articles to fetch:" +msgstr "Bilangan &maksimum artikel yang hendak dikutip:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1006 +msgid "Mar&k article as read after:" +msgstr "Tanda&kan artikel sebagai baca selepas:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1010 +msgid "Mark c&rossposted articles as read" +msgstr "Tandakan artikel &disilang pos sebagai sudah baca" + +#: knconfigwidgets.cpp:1012 +msgid "Smart scrolli&ng" +msgstr "Penskrola&n pintar" + +#: knconfigwidgets.cpp:1013 +msgid "Show &whole thread on expanding" +msgstr "Paparkan &seluruh rantaian pada perluasan" + +#: knconfigwidgets.cpp:1014 +msgid "Default to e&xpanded threads" +msgstr "Piawaikan kepada rantaian &meluas" + +#: knconfigwidgets.cpp:1015 +msgid "Show article &score" +msgstr "Paparkan &skor artikel" + +#: knconfigwidgets.cpp:1016 +msgid "Show &line count" +msgstr "Paparkan kiraan &baris" + +#: knconfigwidgets.cpp:1017 +msgid "Show unread count in &thread" +msgstr "Paparkan kiraan belum baca dalam &rantaian" + +#: knconfigwidgets.cpp:1021 +msgid "Cach&e size for headers:" +msgstr "Saiz cach&e untuk pengepala:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1024 +msgid "Cache si&ze for articles:" +msgstr "Sai&z cache untuk artikel:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1133 +msgid "\"Mark All as Read\" Triggers Following Actions" +msgstr "\"Tandakan Semua sebagai Sudah Baca\" Mencetus Tindakan Berikut" + +#: knconfigwidgets.cpp:1138 +msgid "&Switch to the next group" +msgstr "&Beralih ke kumpulan berikutnya" + +#: knconfigwidgets.cpp:1145 +msgid "\"Mark Thread as Read\" Triggers Following Actions" +msgstr "\"Tandakan Rantaian sebagai Sudah Baca\" Mencetus Tindakan Berikut" + +#: knconfigwidgets.cpp:1150 +msgid "Clos&e the current thread" +msgstr "&Tutup rantaian semasa" + +#: knconfigwidgets.cpp:1152 +msgid "Go &to the next unread thread" +msgstr "Pergi &ke rantaian belum baca seterusnya" + +#: knconfigwidgets.cpp:1160 +msgid "\"Ignore Thread\" Triggers Following Actions" +msgstr "\"Abaikan rantaian\" Mencetus Tindakan Berikut" + +#: knconfigwidgets.cpp:1165 +msgid "Close the cu&rrent thread" +msgstr "Tutup rantaian &semasa" + +#: knconfigwidgets.cpp:1167 +msgid "Go to the next &unread thread" +msgstr "Pergi ke rantaian &belum baca seterusnya" + +#: knconfigwidgets.cpp:1214 +msgid "Attachments" +msgstr "Lampiran" + +#: knconfigwidgets.cpp:1215 +msgid "Security" +msgstr "Keselamatan" + +#: knconfigwidgets.cpp:1217 +msgid "Re&wrap text when necessary" +msgstr "&Bungkus semula teks apabila perlu" + +#: knconfigwidgets.cpp:1218 +msgid "Re&move trailing empty lines" +msgstr "&Buang baris kosong mengekor" + +#: knconfigwidgets.cpp:1219 +msgid "Show sig&nature" +msgstr "Paparkan ta&ndatangan" + +#: knconfigwidgets.cpp:1220 +msgid "Show reference bar" +msgstr "Paparkan bar rujukan" + +#: knconfigwidgets.cpp:1222 +msgid "Recognized q&uote characters:" +msgstr "Kenal pasti aksara &petikan" + +#: knconfigwidgets.cpp:1224 +msgid "Open a&ttachments on click" +msgstr "Buka &lampiran apabila diklik" + +#: knconfigwidgets.cpp:1225 +msgid "Show alternati&ve contents as attachments" +msgstr "Paparkan kandungan alternat&if sebagai lampiran" + +#: knconfigwidgets.cpp:1227 +msgid "Prefer HTML to plain text" +msgstr "Utamakan HTML berbanding teks ringkas" + +#: knconfigwidgets.cpp:1331 knconfigwidgets.cpp:1689 +msgid "&Up" +msgstr "&Atas" + +#: knconfigwidgets.cpp:1335 knconfigwidgets.cpp:1693 +msgid "Do&wn" +msgstr "&Bawah" + +#: knconfigwidgets.cpp:1427 +msgid "Really delete this header?" +msgstr "Betul hapuskan pengepala ini?" + +#: knconfigwidgets.cpp:1491 +msgid "Header Properties" +msgstr "Ciri Pengepala" + +#: knconfigwidgets.cpp:1503 +msgid "H&eader:" +msgstr "P&engepala:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1509 +msgid "Displayed na&me:" +msgstr "Na&ma yang dipaparkan:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1521 +msgid "&Large" +msgstr "&Besar" + +#: knconfigwidgets.cpp:1522 +msgid "&Bold" +msgstr "&Tebal" + +#: knconfigwidgets.cpp:1523 +msgid "&Italic" +msgstr "&Italik" + +#: knconfigwidgets.cpp:1524 +msgid "&Underlined" +msgstr "&Bergaris bawah" + +#: knconfigwidgets.cpp:1527 +msgid "Value" +msgstr "Nilai" + +#: knconfigwidgets.cpp:1533 +msgid "L&arge" +msgstr "Bes&ar" + +#: knconfigwidgets.cpp:1534 +msgid "Bol&d" +msgstr "Te&bal" + +#: knconfigwidgets.cpp:1535 +msgid "I&talic" +msgstr "I&talik" + +#: knconfigwidgets.cpp:1536 +msgid "U&nderlined" +msgstr "B&ergaris bawah" + +#: knconfigwidgets.cpp:1610 +msgid "Default score for &ignored threads:" +msgstr "Skor piawai untuk rantaian yang &diabai:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1616 +msgid "Default score for &watched threads:" +msgstr "Skor piawai untuk rantaian yang &diawasi:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1659 +msgid "&Filters:" +msgstr "&Penapis:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1673 +msgid "Co&py..." +msgstr "&Salin..." + +#: knconfigwidgets.cpp:1684 +msgid "&Menu:" +msgstr "&Menu:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1697 +msgid "" +"Add\n" +"&Separator" +msgstr "" +"Tambah\n" +"&Pemisah" + +#: knconfigwidgets.cpp:1701 +msgid "" +"&Remove\n" +"Separator" +msgstr "" +"&Buang\n" +"Pemisah" + +#: knconfigwidgets.cpp:1947 +msgid "Cha&rset:" +msgstr "Set aksara:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1952 +msgid "Allow 8-bit" +msgstr "Benarkan 8-bit" + +#: knconfigwidgets.cpp:1953 +msgid "7-bit (Quoted-Printable)" +msgstr "7-bit (Dipetik Sebagai Boleh Cetak)" + +#: knconfigwidgets.cpp:1954 +msgid "Enco&ding:" +msgstr "Pengko&dan:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1958 +msgid "Use o&wn default charset when replying" +msgstr "Gunakan set aksara piawai &sendiri semasa menjawab" + +#: knconfigwidgets.cpp:1962 +msgid "&Generate message-id" +msgstr "&Janakan id mesej" + +#: knconfigwidgets.cpp:1967 +msgid "Ho&st name:" +msgstr "Nama ho&s:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1976 knconfigwidgets.cpp:2123 +msgid "X-Headers" +msgstr "Pengepala-X" + +#: knconfigwidgets.cpp:1991 +msgid "Dele&te" +msgstr "&Hapuskan" + +#: knconfigwidgets.cpp:1999 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>" +"=sender's address</qt>" +msgstr "<qt>Pemegang tempat: %NAMA=nama, %E-MEL=alamat e-mel</qt>" + +#: knconfigwidgets.cpp:2002 +msgid "Do not add the \"&User-Agent\" identification header" +msgstr "Jangan tambah pengepala identifikasi \"Ejen &Pengguna\" " + +#: knconfigwidgets.cpp:2182 +msgid "Word &wrap at column:" +msgstr "&Pembungkusan perkataan di lajur:" + +#: knconfigwidgets.cpp:2190 +msgid "Appe&nd signature automatically" +msgstr "&Tambah tandatangan secara automatik" + +#: knconfigwidgets.cpp:2198 +msgid "Reply" +msgstr "Jawapan" + +#: knconfigwidgets.cpp:2205 +msgid "&Introduction phrase:" +msgstr "Frasa &pengenalan:" + +#: knconfigwidgets.cpp:2207 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Placeholders: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>=sender's address," +"<br><b>%DATE</b>=date, <b>%MSID</b>=message-id, <b>%GROUP</b>=group name, <b>" +"%L</b>=line break</qt>" +msgstr "" +"Pemegang tempat: %NAMA=nama, %E-MEL=alamat e-mel,\n" +"%TARIKH=tarikh, %MSID=id-mesej, %KUMPULAN=nama kumpulan, %L=pemisah baris" + +#: knconfigwidgets.cpp:2210 +msgid "Rewrap quoted te&xt automatically" +msgstr "Bungkus semula te&ks petikan secara automatik" + +#: knconfigwidgets.cpp:2214 +msgid "Include the a&uthor's signature" +msgstr "Masukkan tandatangan &pengarang" + +#: knconfigwidgets.cpp:2218 +msgid "Put the cursor &below the introduction phrase" +msgstr "Letakkan kursor &di bawah frasa pengenalan" + +#: knconfigwidgets.cpp:2226 +msgid "External Editor" +msgstr "Editor Luar" + +#: knconfigwidgets.cpp:2233 +msgid "Specify edi&tor:" +msgstr "Nyatakan &editor:" + +#: knconfigwidgets.cpp:2240 +#, c-format +msgid "%f will be replaced with the filename to edit." +msgstr "%f akan digantikan dengan nama fail untuk diedit." + +#: knconfigwidgets.cpp:2242 +msgid "Start exte&rnal editor automatically" +msgstr "Mulakan editor &luar secara automatik" + +#: knconfigwidgets.cpp:2296 +msgid "Choose Editor" +msgstr "Pilih Editor" + +#: knconfigwidgets.cpp:2369 +msgid "&Use global cleanup configuration" +msgstr "&Gunakan konfigurasi pembersihan global" + +#: knconfigwidgets.cpp:2374 +msgid "Newsgroup Cleanup Settings" +msgstr "Seting Pembersihan Newsgroup" + +#: knconfigwidgets.cpp:2383 +msgid "&Expire old articles automatically" +msgstr "&Luputkan artikel lama secara automatik" + +#: knconfigwidgets.cpp:2388 +msgid "&Purge groups every:" +msgstr "&Singkirkan kumpulan setiap:" + +#: knconfigwidgets.cpp:2397 +msgid "&Keep read articles:" +msgstr "&Kekalkan artikel sudah baca:" + +#: knconfigwidgets.cpp:2404 +msgid "Keep u&nread articles:" +msgstr "Kekalkan artikel &belum baca:" + +#: knconfigwidgets.cpp:2410 +msgid "&Remove articles that are not available on the server" +msgstr "&Buang artikel yang tidak terdapat dalam pelayan" + +#: knconfigwidgets.cpp:2414 +msgid "Preser&ve threads" +msgstr "&Kekalkan rantaian" + +#: knconfigwidgets.cpp:2423 knconfigwidgets.cpp:2428 knconfigwidgets.cpp:2433 +#: knconfigwidgets.cpp:2546 +msgid "" +"_n: day\n" +" days" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:2483 +msgid "Folders" +msgstr "Folder" + +#: knconfigwidgets.cpp:2493 +msgid "Co&mpact folders automatically" +msgstr "&Padatkan folder secara automatik" + +#: knconfigwidgets.cpp:2498 +msgid "P&urge folders every:" +msgstr "&Singkirkan folder setiap:" + +#: knconvert.cpp:50 +msgid "Conversion" +msgstr "Penukaran" + +#: knconvert.cpp:57 +msgid "Start Conversion..." +msgstr "Mulakan Penukaran..." + +#: knconvert.cpp:72 +msgid "" +"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</b>" +"<br>Unfortunately this version uses a different format for some data-files, so " +"in order to keep your existing data it is necessary to convert it first. This " +"is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of your existing " +"data will be created before the conversion starts." +msgstr "" +"<b>Tahniah, anda telah menaik taraf Knode ke versi %1.</b>" +"<br>Bagaimanapun, versi ini menggunakan format yang berbeza untuk beberapa fail " +"data, jadi untuk mengekalkan data sedia ada ia mesti ditukar dahulu. Ini " +"dilakukan sekarang secara automatik oleh KNode. Jika anda mahu, sandaran data " +"sedia ada akan dicipta sebelum penukaran bermula." + +#: knconvert.cpp:79 +msgid "Create backup of old data" +msgstr "Cipta sandaran data lama" + +#: knconvert.cpp:83 +msgid "Save backup in:" +msgstr "Simpan sandaran dalam:" + +#: knconvert.cpp:98 +msgid "<b>Converting, please wait...</b>" +msgstr "<b>Sedang menukar, sila tunggu...</b>" + +#: knconvert.cpp:108 +msgid "Processed tasks:" +msgstr "Tugasan yang telah diproses:" + +#: knconvert.cpp:135 +msgid "" +"<b>Some errors occurred during the conversion.</b>" +"<br>You should now examine the log to find out what went wrong." +msgstr "" +"<b>Beberapa ralat berlaku semasa penukaran.</b>" +"<br>Anda patut memeriksa pengelogan untuk memastikan apa kesilapan yang " +"berlaku." + +#: knconvert.cpp:139 +msgid "" +"<b>The conversion was successful.</b>" +"<br>Have a lot of fun with this new version of KNode. ;-)" +msgstr "" +"<b>Penukaran berjaya.</b>" +"<br>Bergembiralah dengan versi KNode baru ini. ;-)" + +#: knconvert.cpp:142 +msgid "Start KNode" +msgstr "Mulakan KNode" + +#: knconvert.cpp:171 +msgid "Please select a valid backup path." +msgstr "Pilih laluan sandaran yang sah." + +#: knconvert.cpp:215 +msgid "<b>The backup failed</b>; do you want to continue anyway?" +msgstr "<b>Sandaran gagal</b>; Teruskan?" + +#: knconvert.cpp:227 +#, c-format +msgid "created backup of the old data-files in %1" +msgstr "sandaran dicipta untuk fail data lama dalam %1" + +#: knconvert.cpp:229 +msgid "backup failed." +msgstr "sandaran gagal." + +#: knconvert.cpp:252 +msgid "conversion of folder \"Drafts\" to version 0.4 failed." +msgstr "penukaran folder \"Draf\" ke versi 0.4 gagal." + +#: knconvert.cpp:255 +msgid "converted folder \"Drafts\" to version 0.4" +msgstr "folder \"Draf\" telah ditukar kepada versi 0.4" + +#: knconvert.cpp:259 +msgid "nothing to be done for folder \"Drafts\"" +msgstr "tiada yang perlu dilakukan untuk folder\"draf\"" + +#: knconvert.cpp:266 +msgid "conversion of folder \"Outbox\" to version 0.4 failed." +msgstr "penukaran folder \"Peti Keluar\" kepada versi 0.4 gagal." + +#: knconvert.cpp:269 +msgid "converted folder \"Outbox\" to version 0.4" +msgstr "folder \"Peti Keluar\" telah ditukar kepada versi 0.4" + +#: knconvert.cpp:273 +msgid "nothing to be done for folder \"Outbox\"" +msgstr "Tiada apa perlu dilakukan untuk folder \"Peti Keluar\"" + +#: knconvert.cpp:280 +msgid "conversion of folder \"Sent\" to version 0.4 failed." +msgstr "penukaran folder \"Dihantar\" kepada versi 0.4 gagal." + +#: knconvert.cpp:283 +msgid "converted folder \"Sent\" to version 0.4" +msgstr "folder \"Dihantar\" telah ditukar kepada versi 0.4" + +#: knconvert.cpp:287 +msgid "nothing to be done for folder \"Sent\"" +msgstr "tidak perlu lakukan apa-apa untuk folder \"Dihantar\"" + +#: kndisplayedheader.cpp:31 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Approved" +msgstr "Diluluskan" + +#: kndisplayedheader.cpp:32 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Content-Transfer-Encoding" +msgstr "Pengkodan Pemindahan Kandungan" + +#: kndisplayedheader.cpp:33 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Content-Type" +msgstr "Jenis Kandungan" + +#: kndisplayedheader.cpp:34 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Control" +msgstr "Kawalan" + +#: kndisplayedheader.cpp:35 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Date" +msgstr "Tarikh" + +#: kndisplayedheader.cpp:36 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Distribution" +msgstr "Agihan" + +#: kndisplayedheader.cpp:37 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Expires" +msgstr "Luput" + +#: kndisplayedheader.cpp:38 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Followup-To" +msgstr "Susulan Ke" + +#: kndisplayedheader.cpp:39 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"From" +msgstr "Daripada" + +#: kndisplayedheader.cpp:40 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Lines" +msgstr "Baris" + +#: kndisplayedheader.cpp:41 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Mail-Copies-To" +msgstr "Melkan Salinan Kepada" + +#: kndisplayedheader.cpp:42 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Message-ID" +msgstr "ID Mesej" + +#: kndisplayedheader.cpp:43 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Mime-Version" +msgstr "Versi mime" + +#: kndisplayedheader.cpp:44 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"NNTP-Posting-Host" +msgstr "Hos Penampalan NNTP" + +#: kndisplayedheader.cpp:45 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Newsgroups" +msgstr "Kumpulan berita" + +#: kndisplayedheader.cpp:46 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Organization" +msgstr "Organisasi" + +#: kndisplayedheader.cpp:47 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Path" +msgstr "Laluan" + +#: kndisplayedheader.cpp:48 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"References" +msgstr "Rujukan" + +#: kndisplayedheader.cpp:49 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Reply-To" +msgstr "Jawab Kepada" + +#: kndisplayedheader.cpp:50 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Sender" +msgstr "Penghantar" + +#: kndisplayedheader.cpp:51 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Subject" +msgstr "Subjek" + +#: kndisplayedheader.cpp:52 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Supersedes" +msgstr "Ambil alih" + +#: kndisplayedheader.cpp:53 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"To" +msgstr "Kepada" + +#: kndisplayedheader.cpp:54 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"User-Agent" +msgstr "Ejen Pengguna" + +#: kndisplayedheader.cpp:55 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"X-Mailer" +msgstr "X-Mailer" + +#: kndisplayedheader.cpp:56 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"X-Newsreader" +msgstr "X-Newsreader" + +#: kndisplayedheader.cpp:57 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"X-No-Archive" +msgstr "X-No-Archive" + +#: kndisplayedheader.cpp:58 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"XRef" +msgstr "XRef" + +#: kndisplayedheader.cpp:60 +msgid "" +"_: collection of article headers\n" +"Groups" +msgstr "Kumpulan" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "" +"The following placeholders are supported:\n" +"%MYNAME=own name, %MYEMAIL=own email address" +msgstr "" +"Pemegang tempat berikut disokong:\n" +"%NAMA SAYA=nama sendiri, %E-MEL SAYA=alamat e-mel sendiri" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:41 +msgid "Subject && &From" +msgstr "Subjek && &Daripada" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:45 +msgid "Message-ID" +msgstr "ID-Mesej" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:47 +msgid "References" +msgstr "Rujukan" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:50 +msgid "M&essage-IDs" +msgstr "ID m&esej" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:53 +msgid "&Status" +msgstr "&Status" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:59 +msgid "Age" +msgstr "Umur" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:59 +msgid " days" +msgstr "hari" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:64 +msgid "&Additional" +msgstr "&Tambahan" + +#: knfilterdialog.cpp:34 +msgid "New Filter" +msgstr "Penapis Baru" + +#: knfilterdialog.cpp:42 +msgid "Na&me:" +msgstr "Na&ma:" + +#: knfilterdialog.cpp:44 +msgid "Single Articles" +msgstr "Artikel Tunggal" + +#: knfilterdialog.cpp:45 +msgid "Whole Threads" +msgstr "Rantaian Keseluruhan" + +#: knfilterdialog.cpp:46 +msgid "Apply o&n:" +msgstr "Gunakan &pada:" + +#: knfilterdialog.cpp:47 +msgid "Sho&w in menu" +msgstr "&Paparkan dalam menu" + +#: knfilterdialog.cpp:100 +msgid "Please provide a name for this filter." +msgstr "Berikan nama untuk penapis ini." + +#: knfilterdialog.cpp:103 +msgid "" +"A filter with this name exists already.\n" +"Please choose a different name." +msgstr "" +"Penapis dengan nama ini sudah wujud.\n" +"Pilih nama lain." + +#: knfiltermanager.cpp:265 +msgid "Do you really want to delete this filter?" +msgstr "Anda pasti ingin menghapuskan penapis ini?" + +#: knfiltermanager.cpp:350 +msgid "ERROR: no such filter." +msgstr "RALAT: Tiada penapis seperti ini." + +#: knfiltermanager.cpp:376 +msgid "Select Filter" +msgstr "Pilih Penapis" + +#: knfolder.cpp:196 +msgid " Loading folder..." +msgstr "Memuatkan folder..." + +#: knfoldermanager.cpp:44 +msgid "Local Folders" +msgstr "Folder Setempat" + +#: knfoldermanager.cpp:48 +msgid "Drafts" +msgstr "Draf" + +#: knfoldermanager.cpp:52 +msgid "Outbox" +msgstr "Peti Keluar" + +#: knfoldermanager.cpp:56 +msgid "Sent" +msgstr "Dihantar" + +#: knfoldermanager.cpp:87 +msgid "Cannot load index-file." +msgstr "Tidak dapat memuatkan fail indeks." + +#: knfoldermanager.cpp:142 +msgid "New folder" +msgstr "Folder baru" + +#: knfoldermanager.cpp:288 +msgid "Import MBox Folder" +msgstr "Import folder MBox" + +#: knfoldermanager.cpp:297 +msgid " Importing articles..." +msgstr "Mengimport artikel..." + +#: knfoldermanager.cpp:363 +msgid " Storing articles..." +msgstr "Menstorkan artikel..." + +#: knfoldermanager.cpp:390 +msgid "Export Folder" +msgstr "Eksport folder" + +#: knfoldermanager.cpp:394 +msgid " Exporting articles..." +msgstr "Mengeksport artikel..." + +#: kngroup.cpp:907 +msgid " Scoring..." +msgstr "Membuat skor..." + +#: kngroup.cpp:954 +msgid " Reorganizing headers..." +msgstr "Menyusun semula pengepala..." + +#: kngroup.cpp:1055 +#, c-format +msgid "Cannot load saved headers: %1" +msgstr "Tidak dapat memuatkan pengepala yang disimpan: %1" + +#: kngroupbrowser.cpp:54 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Cari:" + +#: kngroupbrowser.cpp:55 +msgid "Disable &tree view" +msgstr "Nyahaktifkan paparan &pepohon" + +#: kngroupbrowser.cpp:57 +msgid "&Subscribed only" +msgstr "&Dilanggan sahaja" + +#: kngroupbrowser.cpp:59 +msgid "&New only" +msgstr "&Baru sahaja" + +#: kngroupbrowser.cpp:67 +msgid "Loading groups..." +msgstr "Memuatkan kumpulan..." + +#: kngroupbrowser.cpp:361 +msgid "Groups on %1: (%2 displayed)" +msgstr "Kumpulan pada %1: (%2 dipaparkan)" + +#: kngroupbrowser.cpp:414 kngroupbrowser.cpp:427 kngrouppropdlg.cpp:98 +msgid "moderated" +msgstr "Disederhanakan" + +#: kngroupdialog.cpp:38 +msgid "Subscribe to Newsgroups" +msgstr "Langgan ke kumpulan berita" + +#: kngroupdialog.cpp:38 +msgid "New &List" +msgstr "&Senarai Baru" + +#: kngroupdialog.cpp:38 +msgid "New &Groups..." +msgstr "&Kumpulan baru..." + +#: kngroupdialog.cpp:40 +msgid "Current changes:" +msgstr "Perubahan semasa:" + +#: kngroupdialog.cpp:42 +msgid "Subscribe To" +msgstr "Langgan Ke" + +#: kngroupdialog.cpp:44 +msgid "Unsubscribe From" +msgstr "Nyahlanggan Daripada" + +#: kngroupdialog.cpp:140 +msgid "" +"You have subscribed to a moderated newsgroup.\n" +"Your articles will not appear in the group immediately.\n" +"They have to go through a moderation process." +msgstr "" +"Anda telah melanggan ke kumpulan berita yang disederhanakan.\n" +"Artikel anda tidak akan muncul serta-merta dalam kumpulan.\n" +"Ia perlu melalui proses penyederhanaan." + +#: kngroupdialog.cpp:274 +msgid "Downloading groups..." +msgstr "Memuat turun kumpulan..." + +#: kngroupdialog.cpp:285 +msgid "New Groups" +msgstr "Kumpulan Baru" + +#: kngroupdialog.cpp:287 +msgid "Check for New Groups" +msgstr "Semak KumpulanBaru" + +#: kngroupdialog.cpp:291 +msgid "Created since last check:" +msgstr "Dicipta sejak semakan terakhir:" + +#: kngroupdialog.cpp:299 +msgid "Created since this date:" +msgstr "Dicipta sejak tarikh ini:" + +#: kngroupdialog.cpp:318 +msgid "Checking for new groups..." +msgstr "Semakan untuk kumpulan baru..." + +#: kngroupmanager.cpp:411 +msgid "" +"Do you really want to unsubscribe\n" +"from these groups?" +msgstr "" +"Anda pasti ingin menyahlanggan\n" +"dari kumpulan ini?" + +#: kngroupmanager.cpp:412 knmainwidget.cpp:1514 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Nyahlanggan Daripada" + +#: kngroupmanager.cpp:452 +msgid "" +"The group \"%1\" is being updated currently.\n" +"It is not possible to unsubscribe from it at the moment." +msgstr "" +"Kumpulan \"%1\" sedang dikemas kini.\n" +"Nyahlanggan tidak dapat dilakukan sekarang." + +#: kngroupmanager.cpp:522 +msgid "" +"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n" +" Please try again later." +msgstr "" +"Kumpulan ini tidak boleh luput kerana ia sedang dikemas kini.\n" +"Cuba lagi selepas ini." + +#: kngroupmanager.cpp:655 +msgid "" +"You do not have any groups for this account;\n" +"do you want to fetch a current list?" +msgstr "" +"Akaun ini tidak mempunyai sebarang kumpulan;\n" +"anda ingin mengutip senarai semasa?" + +#: kngroupmanager.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "Fetch List" +msgstr "Senarai Artikel" + +#: kngroupmanager.cpp:655 +msgid "Do Not Fetch" +msgstr "" + +#: kngrouppropdlg.cpp:40 +msgid "&General" +msgstr "&Umum" + +#: kngrouppropdlg.cpp:44 +msgid "Settings" +msgstr "Seting" + +#: kngrouppropdlg.cpp:53 +msgid "&Nickname:" +msgstr "&Nama panggilan:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:57 +msgid "&Use different default charset:" +msgstr "&Gunakan set aksara piawai yang lain:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:83 +msgid "Description:" +msgstr "Huraian:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:88 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:92 +msgid "unknown" +msgstr "tidak diketahui" + +#: kngrouppropdlg.cpp:94 +msgid "posting forbidden" +msgstr "penampalan dilarang" + +#: kngrouppropdlg.cpp:96 +msgid "posting allowed" +msgstr "penampalan dibenarkan" + +#: kngrouppropdlg.cpp:108 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" + +#: kngrouppropdlg.cpp:114 +msgid "Articles:" +msgstr "Artikel:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:119 +msgid "Unread articles:" +msgstr "Artikel belum baca:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:124 +msgid "New articles:" +msgstr "Artikel baru:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:129 +msgid "Threads with unread articles:" +msgstr "Rantaikan dengan artikel belum baca:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:134 +msgid "Threads with new articles:" +msgstr "Rantaikan dengan artikel baru:" + +#: kngroupselectdialog.cpp:31 +msgid "Select Destinations" +msgstr "Pilih Destinasi" + +#: kngroupselectdialog.cpp:37 +msgid "Groups for this article:" +msgstr "Kumpulan untuk artikel ini:" + +#: kngroupselectdialog.cpp:107 +msgid "" +"You are crossposting to a moderated newsgroup.\n" +"Please be aware that your article will not appear in any group\n" +"until it has been approved by the moderators of the moderated group." +msgstr "" +"Anda menyilang pos ke kumpulan berita sederhana.\n" +"Ambil perhatian bahawa artikel anda tidak akan muncul dalam mana-mana kumpulan\n" +"sehingga diluluskan oleh penyederhana kumpulan sederhana.." + +#: knjobdata.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Sending message" +msgstr "Menghantar mesej..." + +#: knjobdata.cpp:131 knnetaccess.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Waiting..." +msgstr "Mengisih..." + +#: knmainwidget.cpp:96 +msgid "Article Viewer" +msgstr "Pemapar Artikel" + +#: knmainwidget.cpp:115 +msgid "Group View" +msgstr "Paparan Kumpulan" + +#: knmainwidget.cpp:145 +msgid "Header View" +msgstr "Paparan Pengepala" + +#: knmainwidget.cpp:159 +msgid "Reset Quick Search" +msgstr "Set Semula Carian Cepat" + +#: knmainwidget.cpp:166 +msgid "" +"<b>Reset Quick Search</b>" +"<br>Resets the quick search so that all messages are shown again." +msgstr "" +"<b>Set Semula Carian Cepat</b>" +"<br>Mengeset semula carian cepat supaya semua mesej dipaparkan semula." + +#: knmainwidget.cpp:170 +msgid "&Search:" +msgstr "&Cari:" + +#: knmainwidget.cpp:327 +msgid " Ready" +msgstr "Sedia" + +#: knmainwidget.cpp:354 +msgid "KDE News Reader" +msgstr "Pembaca Berita KDE" + +#: knmainwidget.cpp:552 +msgid "&Next Article" +msgstr "&Artikel Seterusnya" + +#: knmainwidget.cpp:553 +msgid "Go to next article" +msgstr "Pergi ke artikel seterusnya" + +#: knmainwidget.cpp:555 +msgid "&Previous Article" +msgstr "Artikel &Sebelumnya" + +#: knmainwidget.cpp:556 +msgid "Go to previous article" +msgstr "Pergi ke artikel sebelumnya" + +#: knmainwidget.cpp:558 +msgid "Next Unread &Article" +msgstr "&Artikel Belum Baca Seterusnya" + +#: knmainwidget.cpp:560 +msgid "Next Unread &Thread" +msgstr "&Rantaian Belum Baca Seterusnya" + +#: knmainwidget.cpp:562 +msgid "Ne&xt Group" +msgstr "Kumpulan &Seterusnya" + +#: knmainwidget.cpp:564 +msgid "Pre&vious Group" +msgstr "Kumpulan &Sebelumnya" + +#: knmainwidget.cpp:566 +msgid "Read &Through Articles" +msgstr "Baca &Seluruh Artikel " + +#: knmainwidget.cpp:571 +msgid "Focus on Next Folder" +msgstr "Fokus pada Folder Seterusnya" + +#: knmainwidget.cpp:575 +msgid "Focus on Previous Folder" +msgstr "Fokus pada Folder Sebelumnya" + +#: knmainwidget.cpp:579 +msgid "Select Folder with Focus" +msgstr "Pilih Folder yang ada Fokus" + +#: knmainwidget.cpp:584 +msgid "Focus on Next Article" +msgstr "Fokus pada Artikel Seterusnya" + +#: knmainwidget.cpp:588 +msgid "Focus on Previous Article" +msgstr "Fokus pada Artikel Sebelumnya" + +#: knmainwidget.cpp:592 +msgid "Select Article with Focus" +msgstr "Pilih Artikel yang ada Fokus" + +#: knmainwidget.cpp:598 +msgid "Account &Properties" +msgstr "&Ciri Akaun" + +#: knmainwidget.cpp:600 +msgid "&Rename Account" +msgstr "&Namakan Semula Akaun" + +#: knmainwidget.cpp:602 +msgid "&Subscribe to Newsgroups..." +msgstr "&Langgan ke Newsgroup..." + +#: knmainwidget.cpp:604 +msgid "&Expire All Groups" +msgstr "&Luputkan Semua Kumpulan" + +#: knmainwidget.cpp:606 +msgid "&Get New Articles in All Groups" +msgstr "&Dapatkan Artikel Baru dalam Semua Kumpulan" + +#: knmainwidget.cpp:608 +msgid "&Get New Articles in All Accounts" +msgstr "&Dapatkan Artikel Baru dalam Semua Akaun" + +#: knmainwidget.cpp:610 +msgid "&Delete Account" +msgstr "&Hapuskan Akaun" + +#: knmainwidget.cpp:612 +msgid "&Post to Newsgroup..." +msgstr "&Tampal ke Newsgroup..." + +#: knmainwidget.cpp:616 +msgid "Group &Properties" +msgstr "&Ciri Kumpulan" + +#: knmainwidget.cpp:618 +msgid "Rename &Group" +msgstr "Namakan Semula &Kumpulan" + +#: knmainwidget.cpp:620 +msgid "&Get New Articles" +msgstr "&Dapatkan Artikel Baru" + +#: knmainwidget.cpp:622 +msgid "E&xpire Group" +msgstr "&Luputkan Kumpulan" + +#: knmainwidget.cpp:624 +msgid "Re&organize Group" +msgstr "&Susun Semula Kumpulan" + +#: knmainwidget.cpp:626 +msgid "&Unsubscribe From Group" +msgstr "&Nyahlanggan Dari Kumpulan" + +#: knmainwidget.cpp:628 +msgid "Mark All as &Read" +msgstr "Tandakan Semua sebagai &Sudah Baca" + +#: knmainwidget.cpp:630 +msgid "Mark All as U&nread" +msgstr "Tandakan Semua Sebagai &Belum Baca" + +#: knmainwidget.cpp:632 +msgid "Mark Last as Unr&ead..." +msgstr "Tandakan yang Terakhir sebagai &Belum Baca..." + +#: knmainwidget.cpp:637 +msgid "&Configure KNode..." +msgstr "&Konfigur KNode..." + +#: knmainwidget.cpp:643 +msgid "&New Folder" +msgstr "Folder &Baru" + +#: knmainwidget.cpp:645 +msgid "New &Subfolder" +msgstr "&Subfolder Baru" + +#: knmainwidget.cpp:647 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "&Hapuskan Folder" + +#: knmainwidget.cpp:649 +msgid "&Rename Folder" +msgstr "&Namakan Semula Folder" + +#: knmainwidget.cpp:651 +msgid "C&ompact Folder" +msgstr "&Padatkan Folder" + +#: knmainwidget.cpp:653 +msgid "Co&mpact All Folders" +msgstr "&Padatkan Semua Folder" + +#: knmainwidget.cpp:655 +msgid "&Empty Folder" +msgstr "&Kosongkan Folder" + +#: knmainwidget.cpp:657 +msgid "&Import MBox Folder..." +msgstr "&Import Folder MBox..." + +#: knmainwidget.cpp:659 +msgid "E&xport as MBox Folder..." +msgstr "E&ksport sebagai Folder MBox..." + +#: knmainwidget.cpp:663 +msgid "S&ort" +msgstr "&Isihkan" + +#: knmainwidget.cpp:665 +msgid "By &Subject" +msgstr "Mengikut &Subjek" + +#: knmainwidget.cpp:666 +msgid "By S&ender" +msgstr "Mengikut &Pengirim" + +#: knmainwidget.cpp:667 +msgid "By S&core" +msgstr "Mengikut Skor" + +#: knmainwidget.cpp:668 +msgid "By &Lines" +msgstr "Mengikut &Baris" + +#: knmainwidget.cpp:669 +msgid "By &Date" +msgstr "Mengikut &Tarikh" + +#: knmainwidget.cpp:673 +msgid "Sort" +msgstr "Isihkan" + +#: knmainwidget.cpp:676 +msgid "&Filter" +msgstr "&Penapis" + +#: knmainwidget.cpp:679 +msgid "Filter" +msgstr "Penapis" + +#: knmainwidget.cpp:681 +msgid "&Search Articles..." +msgstr "&Cari Artikel..." + +#: knmainwidget.cpp:683 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Muatkan Semula Senarai" + +#: knmainwidget.cpp:685 +msgid "&Collapse All Threads" +msgstr "&Runtuhkan Semua Rantaian" + +#: knmainwidget.cpp:687 +msgid "E&xpand All Threads" +msgstr "&Perluaskan Semua Rantaian" + +#: knmainwidget.cpp:689 +msgid "&Toggle Subthread" +msgstr "&Toggelkan Subrantaian" + +#: knmainwidget.cpp:691 +msgid "Show T&hreads" +msgstr "Paparkan &Rantaian" + +#: knmainwidget.cpp:693 +msgid "Hide T&hreads" +msgstr "Sembunyikan &Rantaian" + +#: knmainwidget.cpp:698 +msgid "Mark as &Read" +msgstr "Tandakan sebagai &Sudah Baca" + +#: knmainwidget.cpp:700 +msgid "Mar&k as Unread" +msgstr "&Tandakan sebagai Belum Baca" + +#: knmainwidget.cpp:702 +msgid "Mark &Thread as Read" +msgstr "Tandakan &Rantaian sebagai Sudah Baca" + +#: knmainwidget.cpp:704 +msgid "Mark T&hread as Unread" +msgstr "Tandakan &Rantaian sebagai Belum Baca" + +#: knmainwidget.cpp:706 +msgid "Open in Own &Window" +msgstr "Buka dalam &Tetingkap Sendiri" + +#: knmainwidget.cpp:710 +msgid "&Edit Scoring Rules..." +msgstr "&Edit Peraturan Skor..." + +#: knmainwidget.cpp:712 +msgid "Recalculate &Scores" +msgstr "Kira Semula &Skor" + +#: knmainwidget.cpp:714 +msgid "&Lower Score for Author..." +msgstr "&Turunkan Skor untuk Pengarang..." + +#: knmainwidget.cpp:716 +msgid "&Raise Score for Author..." +msgstr "&Naikkan Skor untuk Pengarang..." + +#: knmainwidget.cpp:718 +msgid "&Ignore Thread" +msgstr "&Abaikan Rantaian" + +#: knmainwidget.cpp:720 +msgid "&Watch Thread" +msgstr "&Awasi Rantaian" + +#: knmainwidget.cpp:724 +msgid "Sen&d Pending Messages" +msgstr "&Hantar Mesej Menunggu" + +#: knmainwidget.cpp:726 +msgid "&Delete Article" +msgstr "&Hapuskan Artikel" + +#: knmainwidget.cpp:728 +msgid "Send &Now" +msgstr "Hantar &sekarang" + +#: knmainwidget.cpp:730 +msgid "" +"_: edit article\n" +"&Edit Article..." +msgstr "&Edit Artikel..." + +#: knmainwidget.cpp:734 +msgid "Stop &Network" +msgstr "Hentikan &Rangkaian" + +#: knmainwidget.cpp:738 +msgid "&Fetch Article with ID..." +msgstr "&Kutip Artikel dengan ID..." + +#: knmainwidget.cpp:742 +msgid "Show &Group View" +msgstr "Paparkan Paparan &Kumpulan" + +#: knmainwidget.cpp:744 +msgid "Hide &Group View" +msgstr "Sembunyikan Paparan &Kumpulan" + +#: knmainwidget.cpp:745 +msgid "Show &Header View" +msgstr "Paparkan Paparan &Pengepala" + +#: knmainwidget.cpp:747 +msgid "Hide &Header View" +msgstr "Sembunyikan Paparan &Pengepala" + +#: knmainwidget.cpp:748 +msgid "Show &Article Viewer" +msgstr "Paparkan Pemapar &Artikel" + +#: knmainwidget.cpp:750 +msgid "Hide &Article Viewer" +msgstr "Sembunyikan Pemapar &Artikel" + +#: knmainwidget.cpp:751 +msgid "Show Quick Search" +msgstr "Tayangkan Carian Cepat" + +#: knmainwidget.cpp:753 +msgid "Hide Quick Search" +msgstr "Sembunyikan Carian Cepat" + +#: knmainwidget.cpp:754 +msgid "Switch to Group View" +msgstr "Beralih ke Paparan Kumpulan" + +#: knmainwidget.cpp:757 +msgid "Switch to Header View" +msgstr "Beralih ke Paparan Pengepala" + +#: knmainwidget.cpp:760 +msgid "Switch to Article Viewer" +msgstr "Beralih ke Pemapar Artikel" + +#: knmainwidget.cpp:843 +msgid "" +"KNode is currently sending articles. If you quit now you might lose these " +"articles.\n" +"Do you want to quit anyway?" +msgstr "" +"KNode sedang menghantar artikel. Jika anda keluar sekarang, anda mungkin " +"kehilangan artikel tersebut.\n" +"Teruskan keluar?" + +#: knmainwidget.cpp:1514 +msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" +msgstr "Anda pasti untuk nyahlanggan dari %1?" + +#: knmainwidget.cpp:1544 +msgid "Mark Last as Unread" +msgstr "Tandakan yang Terakhir sebagai Belum Baca" + +#: knmainwidget.cpp:1545 +msgid "Enter how many articles should be marked unread:" +msgstr "Masukkan bilangan artikel yang sepatutnya ditanda sebagai belum baca:" + +#: knmainwidget.cpp:1588 +msgid "You cannot delete a standard folder." +msgstr "Anda tidak boleh menghapuskan folder piawai." + +#: knmainwidget.cpp:1591 +msgid "Do you really want to delete this folder and all its children?" +msgstr "Anda pasti ingin menghapuskan folder ini dan semua anaknya?" + +#: knmainwidget.cpp:1595 +msgid "" +"This folder cannot be deleted because some of\n" +" its articles are currently in use." +msgstr "" +"Folder ini tidak boleh dihapuskan kerana sebahagian\n" +"artikelnya sedang digunakan." + +#: knmainwidget.cpp:1608 +msgid "You cannot rename a standard folder." +msgstr "Anda tidak boleh menamakan semula folder piawai." + +#: knmainwidget.cpp:1638 +msgid "" +"This folder cannot be emptied at the moment\n" +"because some of its articles are currently in use." +msgstr "" +"Folder ini tidak boleh dikosongkan sekarang\n" +"kerana beberapa artikelnya sedang digunakan." + +#: knmainwidget.cpp:1642 +msgid "Do you really want to delete all articles in %1?" +msgstr "Anda pasti ingin menghapuskan semua artikel dalam %1?" + +#: knmainwidget.cpp:1677 +msgid "Select Sort Column" +msgstr "Pilih Isihkan Lajur" + +#: knmainwidget.cpp:2047 +msgid "Fetch Article with ID" +msgstr "Kutip Artikel yang Ada ID" + +#: knmainwidget.cpp:2051 +msgid "&Message-ID:" +msgstr "ID-&Mesej" + +#: knmainwidget.cpp:2056 +msgid "&Fetch" +msgstr "&Kutip" + +#: knnetaccess.cpp:44 knnetaccess.cpp:49 +msgid "" +"Internal error:\n" +"Failed to open pipes for internal communication." +msgstr "" +"Ralat dalaman:\n" +"Gagal membuka saluran untuk komunikasi dalaman." + +#: knnetaccess.cpp:92 +msgid "Internal Error: No account set for this job." +msgstr "Ralat dalaman: Tiada akaun diset untuk tugas ini." + +#: knnetaccess.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Waiting for KWallet..." +msgstr "Memuatkan folder..." + +#: knnetaccess.cpp:314 +msgid "" +"You need to supply a username and a\n" +"password to access this server" +msgstr "" +"Anda perlu memberikan nama pengguna dan \n" +"kata laluan untuk mengakses pelayan ini" + +#: knnetaccess.cpp:315 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Pengesahan Gagal" + +#: knnetaccess.cpp:315 +msgid "Server:" +msgstr "Pelayan:" + +#: knnetaccess.cpp:400 +msgid " Connecting to server..." +msgstr "Membuat sambungan ke pelayan..." + +#: knnetaccess.cpp:405 +msgid " Loading group list from disk..." +msgstr "Memuatkan senarai kumpulan ke cakera..." + +#: knnetaccess.cpp:410 +msgid " Writing group list to disk..." +msgstr "Menulis senarai kumpulan ke cakera..." + +#: knnetaccess.cpp:415 +msgid " Downloading group list..." +msgstr "Memuat turun senarai kumpulan..." + +#: knnetaccess.cpp:420 +msgid " Looking for new groups..." +msgstr "Mencari kumpulan baru..." + +#: knnetaccess.cpp:425 +msgid " Downloading group descriptions..." +msgstr "Memuat turun huraian kumpulan..." + +#: knnetaccess.cpp:430 +msgid " Downloading new headers..." +msgstr "Memuat turun pengepala baru..." + +#: knnetaccess.cpp:435 +msgid " Sorting..." +msgstr "Mengisih..." + +#: knnetaccess.cpp:440 +msgid " Downloading article..." +msgstr "Memuat turun artikel..." + +#: knnetaccess.cpp:445 +msgid " Sending article..." +msgstr "Menghantar artikel..." + +#: knnntpclient.cpp:77 knnntpclient.cpp:316 +msgid "Unable to read the group list file" +msgstr "Tidak dapat membaca fail senarai kumpulan" + +#: knnntpclient.cpp:86 +msgid "" +"The group list could not be retrieved.\n" +"The following error occurred:\n" +msgstr "" +"Senarai kumpulan tidak dapat didapatkan kembali.\n" +"Ralat berikut telah berlaku:\n" + +#: knnntpclient.cpp:148 knnntpclient.cpp:273 +msgid "" +"The group descriptions could not be retrieved.\n" +"The following error occurred:\n" +msgstr "" +"Huraian kumpulan tidak boleh didapatkan kembali.\n" +"Ralat berikut telah berlaku:\n" + +#: knnntpclient.cpp:209 knnntpclient.cpp:322 +msgid "Unable to write the group list file" +msgstr "Tidak dapat menulis fail senarai kumpulan" + +#: knnntpclient.cpp:219 +msgid "" +"New groups could not be retrieved.\n" +"The following error occurred:\n" +msgstr "" +"Kumpulan baru tidak boleh didapatkan kembali.\n" +"Ralat berikut telah berlaku:\n" + +#: knnntpclient.cpp:338 +msgid "" +"No new articles could be retrieved for\n" +"%1/%2.\n" +"The following error occurred:\n" +msgstr "" +"Artikel baru boleh didapatkan kembali untuk\n" +"%1/%2.\n" +"Ralat berikut telah berlaku:\n" + +#: knnntpclient.cpp:365 +msgid "" +"No new articles could be retrieved.\n" +"The server sent a malformatted response:\n" +msgstr "" +"Tiada artikel baru boleh didapatkan kembali.\n" +"Pelayan menghantar respons salah format:\n" + +#: knnntpclient.cpp:453 knnntpclient.cpp:550 +msgid "" +"Article could not be retrieved.\n" +"The following error occurred:\n" +msgstr "" +"Artikel tidak boleh didapatkan kembali.\n" +"Ralat berikut telah berlaku:\n" + +#: knnntpclient.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "" +"<br>" +"<br>The article you requested is not available on your news server." +"<br>You could try to get it from <a " +"href=\"http://groups.google.com/groups?selm=%1\">groups.google.com</a>." +msgstr "" +"<br>" +"<br>Artikel yang anda minta tidak terdapat dalam pelayan berita ;" +"<br>anda boleh cuba mendapatkannya dari <a " +"href=\"http://groups.google.com/groups?q=msgid:%1&ic=1\">groups.google.com</a>." + +#: knnntpclient.cpp:575 +msgid "" +"Unable to connect.\n" +"The following error occurred:\n" +msgstr "" +"Tidak dapat membuat sambungan.\n" +"Ralat berikut telah berlaku:\n" + +#: knnntpclient.cpp:621 knnntpclient.cpp:681 +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"Check your username and password." +msgstr "" +"Pengesahan gagal.\n" +"Semak nama pengguna dan kata laluan." + +#: knnntpclient.cpp:641 knnntpclient.cpp:698 knnntpclient.cpp:719 +#, c-format +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"Check your username and password.\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Pengesahan gagal.\n" +"Semak nama pengguna dan kata laluan.\n" +"\n" +"%1" + +#: knnntpclient.cpp:732 knprotocolclient.cpp:435 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ralat telah belaku:\n" +"%1" + +#: knprotocolclient.cpp:192 knprotocolclient.cpp:202 +msgid "Unable to resolve hostname" +msgstr "Tidak dapat membaiki nama hos" + +#: knprotocolclient.cpp:204 knprotocolclient.cpp:208 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect:\n" +"%1" +msgstr "" +"Tidak dapat membuat sambungan:\n" +"%1" + +#: knprotocolclient.cpp:206 knprotocolclient.cpp:481 knprotocolclient.cpp:543 +msgid "" +"A delay occurred which exceeded the\n" +"current timeout limit." +msgstr "" +"Kelewatan berlaku melebihi\n" +"had masa semasa." + +#: knprotocolclient.cpp:294 +msgid "Message size exceeded the size of the internal buffer." +msgstr "Saiz mesej melebihi saiz penimpal dalaman." + +#: knprotocolclient.cpp:350 knprotocolclient.cpp:495 knprotocolclient.cpp:557 +msgid "The connection is broken." +msgstr "Sambungan rosak" + +#: knprotocolclient.cpp:472 knprotocolclient.cpp:534 knprotocolclient.cpp:594 +msgid "" +"Communication error:\n" +msgstr "" +"Ralat komunikasi:\n" + +#: knprotocolclient.cpp:504 knprotocolclient.cpp:566 +msgid "Communication error" +msgstr "Ralat komunikasi" + +#: knsearchdialog.cpp:35 +msgid "Search for Articles" +msgstr "Cari Artikel" + +#: knsearchdialog.cpp:39 +msgid "Sea&rch" +msgstr "&Cari" + +#: knsearchdialog.cpp:41 +msgid "C&lear" +msgstr "&Kosongkan" + +#: knsearchdialog.cpp:44 +msgid "Sho&w complete threads" +msgstr "&Paparkan rantaian lengkap" + +#: knserverinfo.cpp:107 +msgid "" +"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for " +"managing your passwords.\n" +"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The " +"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure " +"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n" +"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?" +msgstr "" +"Tiada KWallet.Menggunakan KWallet untuk menguruskan kata laluan sangat " +"digalakkan.\n" +"Bagaimanapun, KNode boleh menstor kata laluan dalam fail konfigurasi. Kata " +"laluan distor dalam format keliru, tapi tidak boleh dianggap selamat daripada " +"usaha penyahsulitan jika akses ke konfigurasi diperoleh.\n" +"Anda ingin menstor kata laluan untuk pelayan '%1' dalam fail konfigurasi?" + +#: knserverinfo.cpp:115 +msgid "KWallet Not Available" +msgstr "Tiada KWallet " + +#: knserverinfo.cpp:116 +msgid "Store Password" +msgstr "Storkan Kata Laluan" + +#: knserverinfo.cpp:117 +msgid "Do Not Store Password" +msgstr "Jangan Stor Kata Laluan" + +#: knsourceviewwindow.cpp:35 +msgid "Article Source" +msgstr "Sumber Artikel" + +#: knstatusfilter.cpp:101 +msgid "Is read:" +msgstr "Telah dibaca:" + +#: knstatusfilter.cpp:102 +msgid "Is new:" +msgstr "Adalah baru:" + +#: knstatusfilter.cpp:103 +msgid "Has unread followups:" +msgstr "Ada susulan belum baca:" + +#: knstatusfilter.cpp:104 +msgid "Has new followups:" +msgstr "Ada susulan baru:" + +#: knstatusfilter.cpp:202 +msgid "True" +msgstr "Benar" + +#: knstatusfilter.cpp:203 +msgid "False" +msgstr "Palsu" + +#: knstringfilter.cpp:101 +msgid "Does Contain" +msgstr "Mengandungi" + +#: knstringfilter.cpp:102 +msgid "Does NOT Contain" +msgstr "TIDAK mengandungi" + +#: knstringfilter.cpp:106 +msgid "Regular expression" +msgstr "Ungkapan tetap" + +#. i18n: file kncomposerui.rc line 27 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Attach" +msgstr "&Lampirkan" + +#. i18n: file kncomposerui.rc line 33 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Optio&ns" +msgstr "Opsye&n" + +#. i18n: file kncomposerui.rc line 97 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Spell Result" +msgstr "Hasil Ejaan" + +#. i18n: file knodeui.rc line 45 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Pergi" + +#. i18n: file knodeui.rc line 55 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "A&ccount" +msgstr "A&kaun" + +#. i18n: file knodeui.rc line 64 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "G&roup" +msgstr "K&umpulan" + +#. i18n: file knodeui.rc line 77 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Fol&der" +msgstr "Fol&der" + +#. i18n: file knodeui.rc line 91 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "&Article" +msgstr "&Artikel" + +#. i18n: file knodeui.rc line 111 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Sc&oring" +msgstr "Sk&or" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 24 +#: rc.cpp:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use external mailer" +msgstr "&Gunakan program mel luaran" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 133 +#: rc.cpp:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encryption" +msgstr "Huraian" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 144 +#: rc.cpp:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "KNode" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 155 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "SSL" +msgstr "" + +#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 166 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "TLS" +msgstr "" + +#: utilities.cpp:170 +msgid "" +"<qt>A file named <b>%1</b> already exists." +"<br>Do you want to replace it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Fail bernama <b>%1</b> telah wujud." +"<br>Anda ingin menggantikannya?</qt>" + +#: utilities.cpp:171 +msgid "&Replace" +msgstr "&Gantikan" + +#: utilities.cpp:459 +msgid "" +"Unable to load/save configuration.\n" +"Wrong permissions on home folder?\n" +"You should close KNode now to avoid data loss." +msgstr "" +"Tidak dapat memuatkan/menyimpan konfigurasi.\n" +"Keizinan salah pada folder utama?\n" +"Anda patut menutup KNode sekarang untuk mengelakkan kehilangan data." + +#: utilities.cpp:465 +msgid "Unable to load/save file." +msgstr "Tidak dapat memuat/menyimpan fail." + +#: utilities.cpp:471 +msgid "Unable to save remote file." +msgstr "Tidak dapat menyimpan fail jauh." + +#: utilities.cpp:477 +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "Tidak dapat mencipta fail sementara." + +#: knode_options.h:25 +msgid "A 'news://server/group' URL" +msgstr "URL 'news://server/group'" + +#~ msgid "<b><font size=+1 color=red>An error occurred.</font></b><hr><br>" +#~ msgstr "<b><saiz fon=+1 warna=merah>Ralat telah berlaku.</font></b><hr><br>" + +#~ msgid "KNode NNTP" +#~ msgstr "NNTP KNode" + +#~ msgid "KNode SMTP" +#~ msgstr "SMTP KNode" |