diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ms/messages/tdepim/knode.po | 411 |
1 files changed, 210 insertions, 201 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-ms/messages/tdepim/knode.po index 1b0e962ec2b..0797a425b26 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdepim/knode.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdepim/knode.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mimos\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-24 05:09+0800\n" "Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" @@ -13,13 +13,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "MIMOS" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -173,27 +173,25 @@ msgstr "Set aksara tidak diketahui. Sebaliknya set aksara piawai digunakan." #: articlewidget.cpp:465 msgid "" -"<br/><b>This article has the MIME type "message/partial", which KNode " -"cannot handle yet." -"<br>Meanwhile you can save the article as a text file and reassemble it by " -"hand.</b>" +"<br/><b>This article has the MIME type "message/partial", which " +"KNode cannot handle yet.<br>Meanwhile you can save the article as a text " +"file and reassemble it by hand.</b>" msgstr "" -"<br/><b>Artikel ini mempunyai jenis mesej MIME "/separa", yang belum " -"boleh dikendalikan oleh KNode." -"<br>Untuk sementara, simpan artikel sebagai fail teks dan himpunkan semula " -"secara manual.</b>" +"<br/><b>Artikel ini mempunyai jenis mesej MIME "/separa", yang " +"belum boleh dikendalikan oleh KNode.<br>Untuk sementara, simpan artikel " +"sebagai fail teks dan himpunkan semula secara manual.</b>" #: articlewidget.cpp:482 msgid "" -"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML " -"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate " -"formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML\">" -"by clicking here</a>." +"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw " +"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can " +"activate formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML" +"\">by clicking here</a>." msgstr "" "<b>Perhatian:</b> Ini adalah mesej HTML. Atas sebab keselamatan, hanya kod " "mentah HTML sahaja dipaparkan. Jika anda yakin dengan penghantar mesej ini, " -"anda boleh mengaktifkan paparan HTML terformat untuk mesej ini<a " -"href=\"knode:paparHTML\">dengan mengklik di sini</a>." +"anda boleh mengaktifkan paparan HTML terformat untuk mesej ini<a href=" +"\"knode:paparHTML\">dengan mengklik di sini</a>." #: articlewidget.cpp:528 msgid "An error occurred." @@ -255,8 +253,7 @@ msgstr "tidak dinamakan" #: articlewidget.cpp:1032 #, fuzzy -msgid "" -"An error occurred while downloading the article source:\n" +msgid "An error occurred while downloading the article source:\n" msgstr "Ralat berlaku semasa penghantaran artikel berikut:" #: articlewidget.cpp:1389 kncomposer.cpp:1218 @@ -315,6 +312,13 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "Anda pasti ingin menghapuskan akaun ini?" +#: knaccountmanager.cpp:158 knarticlemanager.cpp:583 knconfigwidgets.cpp:312 +#: knconfigwidgets.cpp:1323 knconfigwidgets.cpp:1427 knconfigwidgets.cpp:1677 +#: knfiltermanager.cpp:265 knmainwidget.cpp:1591 knmainwidget.cpp:1642 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Hapuskan" + #: knaccountmanager.cpp:162 msgid "" "At least one group of this account is currently in use.\n" @@ -340,7 +344,8 @@ msgid "" "Do you want to reply in public anyway?" msgstr "" "Penulis meminta jawapan melalui emel, bukan\n" -"tindakan susulan kepada kumpulan berita. (Tindakan susulan-Kepada: penampal)\n" +"tindakan susulan kepada kumpulan berita. (Tindakan susulan-Kepada: " +"penampal)\n" "Anda tetap ingin menjawab di khalayak umum?" #: knarticlefactory.cpp:143 @@ -431,13 +436,10 @@ msgstr "Artikel tidak dapat diedit." #: knarticlefactory.cpp:602 knarticlefactory.cpp:896 msgid "" -"<qt>The signature generator program produced the following output:" -"<br>" -"<br>%1</qt>" +"<qt>The signature generator program produced the following output:<br><br>" +"%1</qt>" msgstr "" -"<qt>Program penjana tandatangan mengeluarkan output berikut :" -"<br>" -"<br>%1</qt>" +"<qt>Program penjana tandatangan mengeluarkan output berikut :<br><br>%1</qt>" #: knarticlefactory.cpp:628 msgid "Article has already been sent." @@ -453,11 +455,11 @@ msgstr "Tidak dapat memuatkan folder-peti keluar." #: knarticlefactory.cpp:733 msgid "" -"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in the " -"\"Outbox\" folder." +"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in " +"the \"Outbox\" folder." msgstr "" -"Anda telah menghenti paksa penampalan artikel. Artikel yang tak dihantar distor " -"dalam folder \"Peti Keluar\"." +"Anda telah menghenti paksa penampalan artikel. Artikel yang tak dihantar " +"distor dalam folder \"Peti Keluar\"." #: knarticlefactory.cpp:782 msgid "" @@ -476,8 +478,8 @@ msgstr "" #: knarticlefactory.cpp:828 msgid "" -"Please enter a valid email address at the identity section of the configuration " -"dialog." +"Please enter a valid email address at the identity section of the " +"configuration dialog." msgstr "" "Masukkan alamat e-mel yang sah pada bahagian identiti dialog konfigurasi." @@ -715,6 +717,11 @@ msgstr "Lampirkan &Fail...." msgid "Sign Article with &PGP" msgstr "Tandatangan Artikel dengan &PGP" +#: kncomposer.cpp:260 kncomposer.cpp:1928 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Buang Kotak" + #: kncomposer.cpp:263 kncomposer.cpp:1933 msgid "&Properties" msgstr "&Ciri" @@ -827,8 +834,8 @@ msgid "" "Do you want to re-edit the article or send it anyway?" msgstr "" "Anda menyilang tampal lebih daripada dua kumpulan berita.\n" -"Gunakan pengepala \"Susul Kepada\" untuk menyampaikan jawapan artikel anda ke " -"dalam satu kumpulan.\n" +"Gunakan pengepala \"Susul Kepada\" untuk menyampaikan jawapan artikel anda " +"ke dalam satu kumpulan.\n" "Anda ingin mengedit semula artikel atau teruskan menghantarnya?" #: kncomposer.cpp:597 @@ -941,7 +948,8 @@ msgstr "Lampirkan Fail" #: kncomposer.cpp:1167 msgid "" -"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: nobody);\n" +"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: " +"nobody);\n" "please respect their request." msgstr "" "Penampal tidak mahukan salinan mel jawapan anda (Melkan Salinan Kepada: " @@ -1083,6 +1091,10 @@ msgstr "Cadangan" msgid "No Suggestions" msgstr "Cadangan" +#: kncomposer.cpp:2497 kncomposer.cpp:2558 +msgid "File" +msgstr "" + #: kncomposer.cpp:2498 msgid "Type" msgstr "Jenis" @@ -1284,14 +1296,11 @@ msgstr "&Nama:" #: knconfigwidgets.cpp:65 msgid "" -"<qt>" -"<p>Your name as it will appear to others reading your articles.</p>" -"<p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>" +"<qt><p>Your name as it will appear to others reading your articles.</" +"p><p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Nama anda seperti mana yang akan muncul kepada orang lain yang membaca " -"artikel anda.</p>" -"<p>Cth: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>" +"<qt><p>Nama anda seperti mana yang akan muncul kepada orang lain yang " +"membaca artikel anda.</p><p>Cth: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>" #: knconfigwidgets.cpp:72 msgid "Organi&zation:" @@ -1299,13 +1308,11 @@ msgstr "Organi&sasi:" #: knconfigwidgets.cpp:75 msgid "" -"<qt>" -"<p>The name of the organization you work for.</p>" -"<p>Ex: <b>KNode, Inc</b>.</p></qt>" +"<qt><p>The name of the organization you work for.</p><p>Ex: <b>KNode, Inc</" +"b>.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Nama organisasi tempat anda bekerja.</p>" -"<p>Cth: <b>KNode, Inc</b>.</p></qt>" +"<qt><p>Nama organisasi tempat anda bekerja.</p><p>Cth: <b>KNode, Inc</b>.</" +"p></qt>" #: knconfigwidgets.cpp:82 msgid "Email a&ddress:" @@ -1313,13 +1320,11 @@ msgstr "&Alamat e-mel:" #: knconfigwidgets.cpp:85 msgid "" -"<qt>" -"<p>Your email address as it will appear to others reading your articles</p>" -"<p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</qt>" +"<qt><p>Your email address as it will appear to others reading your articles</" +"p><p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Alamat e-mel akan yang muncul kepada orang lain yang membaca artikel anda</p>" -"<p>Contoh: <b>nospam@please.com</b>.</qt>" +"<qt><p>Alamat e-mel akan yang muncul kepada orang lain yang membaca artikel " +"anda</p><p>Contoh: <b>nospam@please.com</b>.</qt>" #: knconfigwidgets.cpp:92 msgid "&Reply-to address:" @@ -1328,17 +1333,13 @@ msgstr "Alamat &jawapan kepada:" #: knconfigwidgets.cpp:95 #, fuzzy msgid "" -"<qt>" -"<p>When someone reply to your article by email, this is the address the message " -"will be sent. If you fill in this field, please do it with a real email " -"address.</p>" -"<p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p></qt>" +"<qt><p>When someone reply to your article by email, this is the address the " +"message will be sent. If you fill in this field, please do it with a real " +"email address.</p><p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Apabila seseorang menjawab artikel anda melalui e-mel, inilah alamat " -"penghantaran mesej tersebut. Jika anda mengisi medan ini, gunakan alamat e-mel " -"sebenar.</p>" -"<p>Cth: <b>john@doe.com</b>.</p></qt>" +"<qt><p>Apabila seseorang menjawab artikel anda melalui e-mel, inilah alamat " +"penghantaran mesej tersebut. Jika anda mengisi medan ini, gunakan alamat e-" +"mel sebenar.</p><p>Cth: <b>john@doe.com</b>.</p></qt>" #: knconfigwidgets.cpp:103 msgid "&Mail-copies-to:" @@ -1363,12 +1364,11 @@ msgstr "&Kekunci tandatangan:" #: knconfigwidgets.cpp:116 msgid "" -"<qt>" -"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</p></qt>" +"<qt><p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</" +"p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Kekunci OpenPGP yang anda pilih di sini akan digunakan untuk menandatangani " -"artikel anda.</p></qt>" +"<qt><p>Kekunci OpenPGP yang anda pilih di sini akan digunakan untuk " +"menandatangani artikel anda.</p></qt>" #: knconfigwidgets.cpp:128 msgid "&Use a signature from file" @@ -1377,8 +1377,7 @@ msgstr "&Gunakan tandatangan dari fail" #: knconfigwidgets.cpp:132 msgid "<qt><p>Mark this to let KNode read the signature from a file.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Tandakan ini supaya KNode membaca tandatangan dari fail.</p></qt>" +"<qt><p>Tandakan ini supaya KNode membaca tandatangan dari fail.</p></qt>" #: knconfigwidgets.cpp:135 msgid "Signature &file:" @@ -1386,13 +1385,11 @@ msgstr "&Fail tandatangan:" #: knconfigwidgets.cpp:140 msgid "" -"<qt>" -"<p>The file from which the signature will be read.</p>" -"<p>Ex: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>" +"<qt><p>The file from which the signature will be read.</p><p>Ex: <b>/home/" +"robt/.sig</b>.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Fail dari mana tandatangan akan dibaca.</p>" -"<p>Cth: <b>/laman utama/robt/.sig</b>.</p></qt>" +"<qt><p>Fail dari mana tandatangan akan dibaca.</p><p>Cth: <b>/laman utama/" +"robt/.sig</b>.</p></qt>" #: knconfigwidgets.cpp:145 knconfigwidgets.cpp:2235 msgid "Choo&se..." @@ -1408,13 +1405,11 @@ msgstr "&Fail adalah program" #: knconfigwidgets.cpp:156 msgid "" -"<qt>" -"<p>Mark this option if the signature will be generated by a program</p>" -"<p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>" +"<qt><p>Mark this option if the signature will be generated by a program</" +"p><p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Tandakan opsyen ini jika tandatangan akan dijana oleh program</p>" -"<p>Contoh: <b>/laman utama/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>" +"<qt><p>Tandakan opsyen ini jika tandatangan akan dijana oleh program</" +"p><p>Contoh: <b>/laman utama/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>" #: knconfigwidgets.cpp:161 msgid "Specify signature &below" @@ -1479,14 +1474,12 @@ msgstr "Akaun Baru" msgid "Ser&ver" msgstr "Pe&layan" -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 32 -#: knconfigwidgets.cpp:478 rc.cpp:75 +#: knconfigwidgets.cpp:478 smtpaccountwidget_base.ui:32 #, no-c-format msgid "&Server:" msgstr "&Pelayan:" -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 43 -#: knconfigwidgets.cpp:484 rc.cpp:78 +#: knconfigwidgets.cpp:484 smtpaccountwidget_base.ui:43 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Port:" @@ -1507,20 +1500,17 @@ msgstr "&Had Masa:" msgid "&Fetch group descriptions" msgstr "&Kutip huraian kumpulan" -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 76 -#: knconfigwidgets.cpp:512 rc.cpp:87 +#: knconfigwidgets.cpp:512 smtpaccountwidget_base.ui:76 #, no-c-format msgid "Server requires &authentication" msgstr "Pelayan perlukan &pengesahan" -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 54 -#: knconfigwidgets.cpp:517 rc.cpp:81 +#: knconfigwidgets.cpp:517 smtpaccountwidget_base.ui:54 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Pengguna:" -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 65 -#: knconfigwidgets.cpp:523 rc.cpp:84 +#: knconfigwidgets.cpp:523 smtpaccountwidget_base.ui:65 #, no-c-format msgid "Pass&word:" msgstr "&Kata laluan:" @@ -1657,6 +1647,10 @@ msgstr "Tutup rantaian &semasa" msgid "Go to the next &unread thread" msgstr "Pergi ke rantaian &belum baca seterusnya" +#: knconfigwidgets.cpp:1213 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: knconfigwidgets.cpp:1214 msgid "Attachments" msgstr "Lampiran" @@ -1832,8 +1826,8 @@ msgstr "&Hapuskan" #: knconfigwidgets.cpp:1999 #, fuzzy msgid "" -"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>" -"=sender's address</qt>" +"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</" +"b>=sender's address</qt>" msgstr "<qt>Pemegang tempat: %NAMA=nama, %E-MEL=alamat e-mel</qt>" #: knconfigwidgets.cpp:2002 @@ -1960,17 +1954,17 @@ msgstr "Mulakan Penukaran..." #: knconvert.cpp:72 msgid "" -"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</b>" -"<br>Unfortunately this version uses a different format for some data-files, so " -"in order to keep your existing data it is necessary to convert it first. This " -"is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of your existing " -"data will be created before the conversion starts." +"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</" +"b><br>Unfortunately this version uses a different format for some data-" +"files, so in order to keep your existing data it is necessary to convert it " +"first. This is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of " +"your existing data will be created before the conversion starts." msgstr "" -"<b>Tahniah, anda telah menaik taraf Knode ke versi %1.</b>" -"<br>Bagaimanapun, versi ini menggunakan format yang berbeza untuk beberapa fail " -"data, jadi untuk mengekalkan data sedia ada ia mesti ditukar dahulu. Ini " -"dilakukan sekarang secara automatik oleh KNode. Jika anda mahu, sandaran data " -"sedia ada akan dicipta sebelum penukaran bermula." +"<b>Tahniah, anda telah menaik taraf Knode ke versi %1.</b><br>Bagaimanapun, " +"versi ini menggunakan format yang berbeza untuk beberapa fail data, jadi " +"untuk mengekalkan data sedia ada ia mesti ditukar dahulu. Ini dilakukan " +"sekarang secara automatik oleh KNode. Jika anda mahu, sandaran data sedia " +"ada akan dicipta sebelum penukaran bermula." #: knconvert.cpp:79 msgid "Create backup of old data" @@ -1980,6 +1974,11 @@ msgstr "Cipta sandaran data lama" msgid "Save backup in:" msgstr "Simpan sandaran dalam:" +#: knconvert.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "&Layari..." + #: knconvert.cpp:98 msgid "<b>Converting, please wait...</b>" msgstr "<b>Sedang menukar, sila tunggu...</b>" @@ -1990,20 +1989,18 @@ msgstr "Tugasan yang telah diproses:" #: knconvert.cpp:135 msgid "" -"<b>Some errors occurred during the conversion.</b>" -"<br>You should now examine the log to find out what went wrong." +"<b>Some errors occurred during the conversion.</b><br>You should now examine " +"the log to find out what went wrong." msgstr "" -"<b>Beberapa ralat berlaku semasa penukaran.</b>" -"<br>Anda patut memeriksa pengelogan untuk memastikan apa kesilapan yang " -"berlaku." +"<b>Beberapa ralat berlaku semasa penukaran.</b><br>Anda patut memeriksa " +"pengelogan untuk memastikan apa kesilapan yang berlaku." #: knconvert.cpp:139 msgid "" -"<b>The conversion was successful.</b>" -"<br>Have a lot of fun with this new version of KNode. ;-)" +"<b>The conversion was successful.</b><br>Have a lot of fun with this new " +"version of KNode. ;-)" msgstr "" -"<b>Penukaran berjaya.</b>" -"<br>Bergembiralah dengan versi KNode baru ini. ;-)" +"<b>Penukaran berjaya.</b><br>Bergembiralah dengan versi KNode baru ini. ;-)" #: knconvert.cpp:142 msgid "Start KNode" @@ -2593,7 +2590,8 @@ msgid "" "until it has been approved by the moderators of the moderated group." msgstr "" "Anda menyilang pos ke kumpulan berita sederhana.\n" -"Ambil perhatian bahawa artikel anda tidak akan muncul dalam mana-mana kumpulan\n" +"Ambil perhatian bahawa artikel anda tidak akan muncul dalam mana-mana " +"kumpulan\n" "sehingga diluluskan oleh penyederhana kumpulan sederhana.." #: knjobdata.cpp:122 @@ -2624,11 +2622,11 @@ msgstr "Set Semula Carian Cepat" #: knmainwidget.cpp:166 msgid "" -"<b>Reset Quick Search</b>" -"<br>Resets the quick search so that all messages are shown again." +"<b>Reset Quick Search</b><br>Resets the quick search so that all messages " +"are shown again." msgstr "" -"<b>Set Semula Carian Cepat</b>" -"<br>Mengeset semula carian cepat supaya semua mesej dipaparkan semula." +"<b>Set Semula Carian Cepat</b><br>Mengeset semula carian cepat supaya semua " +"mesej dipaparkan semula." #: knmainwidget.cpp:170 msgid "&Search:" @@ -3193,15 +3191,13 @@ msgstr "" #: knnntpclient.cpp:483 #, fuzzy msgid "" -"<br>" -"<br>The article you requested is not available on your news server." -"<br>You could try to get it from <a " -"href=\"http://groups.google.com/groups?selm=%1\">groups.google.com</a>." +"<br><br>The article you requested is not available on your news server." +"<br>You could try to get it from <a href=\"http://groups.google.com/groups?" +"selm=%1\">groups.google.com</a>." msgstr "" -"<br>" -"<br>Artikel yang anda minta tidak terdapat dalam pelayan berita ;" -"<br>anda boleh cuba mendapatkannya dari <a " -"href=\"http://groups.google.com/groups?q=msgid:%1&ic=1\">groups.google.com</a>." +"<br><br>Artikel yang anda minta tidak terdapat dalam pelayan berita ;" +"<br>anda boleh cuba mendapatkannya dari <a href=\"http://groups.google.com/" +"groups?q=msgid:%1&ic=1\">groups.google.com</a>." #: knnntpclient.cpp:575 msgid "" @@ -3241,6 +3237,10 @@ msgstr "" "Ralat telah belaku:\n" "%1" +#: knode_options.h:25 +msgid "A 'news://server/group' URL" +msgstr "URL 'news://server/group'" + #: knprotocolclient.cpp:192 knprotocolclient.cpp:202 msgid "Unable to resolve hostname" msgstr "Tidak dapat membaiki nama hos" @@ -3271,10 +3271,8 @@ msgid "The connection is broken." msgstr "Sambungan rosak" #: knprotocolclient.cpp:472 knprotocolclient.cpp:534 knprotocolclient.cpp:594 -msgid "" -"Communication error:\n" -msgstr "" -"Ralat komunikasi:\n" +msgid "Communication error:\n" +msgstr "Ralat komunikasi:\n" #: knprotocolclient.cpp:504 knprotocolclient.cpp:566 msgid "Communication error" @@ -3301,15 +3299,16 @@ msgid "" "TDEWallet is not available. It is strongly recommended to use TDEWallet for " "managing your passwords.\n" "However, KNode can store the password in its configuration file instead. The " -"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure " -"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n" +"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered " +"secure from decryption efforts if access to the configuration file is " +"obtained.\n" "Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?" msgstr "" "Tiada TDEWallet.Menggunakan TDEWallet untuk menguruskan kata laluan sangat " "digalakkan.\n" "Bagaimanapun, KNode boleh menstor kata laluan dalam fail konfigurasi. Kata " -"laluan distor dalam format keliru, tapi tidak boleh dianggap selamat daripada " -"usaha penyahsulitan jika akses ke konfigurasi diperoleh.\n" +"laluan distor dalam format keliru, tapi tidak boleh dianggap selamat " +"daripada usaha penyahsulitan jika akses ke konfigurasi diperoleh.\n" "Anda ingin menstor kata laluan untuk pelayan '%1' dalam fail konfigurasi?" #: knserverinfo.cpp:115 @@ -3364,128 +3363,138 @@ msgstr "TIDAK mengandungi" msgid "Regular expression" msgstr "Ungkapan tetap" -#. i18n: file kncomposerui.rc line 27 -#: rc.cpp:9 +#: utilities.cpp:170 +msgid "" +"<qt>A file named <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to replace it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Fail bernama <b>%1</b> telah wujud.<br>Anda ingin menggantikannya?</qt>" + +#: utilities.cpp:171 +msgid "&Replace" +msgstr "&Gantikan" + +#: utilities.cpp:459 +msgid "" +"Unable to load/save configuration.\n" +"Wrong permissions on home folder?\n" +"You should close KNode now to avoid data loss." +msgstr "" +"Tidak dapat memuatkan/menyimpan konfigurasi.\n" +"Keizinan salah pada folder utama?\n" +"Anda patut menutup KNode sekarang untuk mengelakkan kehilangan data." + +#: utilities.cpp:465 +msgid "Unable to load/save file." +msgstr "Tidak dapat memuat/menyimpan fail." + +#: utilities.cpp:471 +msgid "Unable to save remote file." +msgstr "Tidak dapat menyimpan fail jauh." + +#: utilities.cpp:477 +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "Tidak dapat mencipta fail sementara." + +#: kncomposerui.rc:5 knodeui.rc:5 knreaderui.rc:5 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Penapis" + +#: kncomposerui.rc:13 knodeui.rc:15 knreaderui.rc:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Edit Fail" + +#: kncomposerui.rc:27 #, no-c-format msgid "&Attach" msgstr "&Lampirkan" -#. i18n: file kncomposerui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: kncomposerui.rc:33 #, no-c-format msgid "Optio&ns" msgstr "Opsye&n" -#. i18n: file kncomposerui.rc line 97 -#: rc.cpp:21 +#: kncomposerui.rc:40 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kncomposerui.rc:55 knodeui.rc:131 knreaderui.rc:38 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: kncomposerui.rc:97 #, no-c-format msgid "Spell Result" msgstr "Hasil Ejaan" -#. i18n: file knodeui.rc line 45 -#: rc.cpp:33 +#: knodeui.rc:24 knreaderui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Pemapar" + +#: knodeui.rc:45 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Pergi" -#. i18n: file knodeui.rc line 55 -#: rc.cpp:36 +#: knodeui.rc:55 #, no-c-format msgid "A&ccount" msgstr "A&kaun" -#. i18n: file knodeui.rc line 64 -#: rc.cpp:39 +#: knodeui.rc:64 #, no-c-format msgid "G&roup" msgstr "K&umpulan" -#. i18n: file knodeui.rc line 77 -#: rc.cpp:42 +#: knodeui.rc:77 #, no-c-format msgid "Fol&der" msgstr "Fol&der" -#. i18n: file knodeui.rc line 91 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:66 +#: knodeui.rc:91 knreaderui.rc:28 #, no-c-format msgid "&Article" msgstr "&Artikel" -#. i18n: file knodeui.rc line 111 -#: rc.cpp:48 +#: knodeui.rc:111 #, no-c-format msgid "Sc&oring" msgstr "Sk&or" -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 24 -#: rc.cpp:72 +#: knodeui.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Seting" + +#: smtpaccountwidget_base.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use external mailer" msgstr "&Gunakan program mel luaran" -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 133 -#: rc.cpp:90 +#: smtpaccountwidget_base.ui:133 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encryption" msgstr "Huraian" -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 144 -#: rc.cpp:93 +#: smtpaccountwidget_base.ui:144 #, fuzzy, no-c-format msgid "None" msgstr "KNode" -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 155 -#: rc.cpp:96 +#: smtpaccountwidget_base.ui:155 #, no-c-format msgid "SSL" msgstr "" -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 166 -#: rc.cpp:99 +#: smtpaccountwidget_base.ui:166 #, no-c-format msgid "TLS" msgstr "" -#: utilities.cpp:170 -msgid "" -"<qt>A file named <b>%1</b> already exists." -"<br>Do you want to replace it?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Fail bernama <b>%1</b> telah wujud." -"<br>Anda ingin menggantikannya?</qt>" - -#: utilities.cpp:171 -msgid "&Replace" -msgstr "&Gantikan" - -#: utilities.cpp:459 -msgid "" -"Unable to load/save configuration.\n" -"Wrong permissions on home folder?\n" -"You should close KNode now to avoid data loss." -msgstr "" -"Tidak dapat memuatkan/menyimpan konfigurasi.\n" -"Keizinan salah pada folder utama?\n" -"Anda patut menutup KNode sekarang untuk mengelakkan kehilangan data." - -#: utilities.cpp:465 -msgid "Unable to load/save file." -msgstr "Tidak dapat memuat/menyimpan fail." - -#: utilities.cpp:471 -msgid "Unable to save remote file." -msgstr "Tidak dapat menyimpan fail jauh." - -#: utilities.cpp:477 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "Tidak dapat mencipta fail sementara." - -#: knode_options.h:25 -msgid "A 'news://server/group' URL" -msgstr "URL 'news://server/group'" - #~ msgid "<b><font size=+1 color=red>An error occurred.</font></b><hr><br>" #~ msgstr "<b><saiz fon=+1 warna=merah>Ralat telah berlaku.</font></b><hr><br>" |