summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/kdebase/knetattach.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdebase/knetattach.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/knetattach.po198
1 files changed, 198 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/knetattach.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/knetattach.po
new file mode 100644
index 00000000000..2aeacf9803e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/knetattach.po
@@ -0,0 +1,198 @@
+# translation of knetattach.po to
+# translation of knetattach.po to Norwegian Bokmål
+# translation of knetattach.po to
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
+# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knetattach\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-21 08:06+0100\n"
+"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Yrvin, Eskild Hustvedt"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knuty@skolelinux.no,zerodogg@skolelinux.no"
+
+#: main.cpp:29 main.cpp:30
+msgid "KDE Network Wizard"
+msgstr "KDE nettverksveiviser"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "(c) 2004 George Staikos"
+msgstr "© 2004 George Staikos"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Primary author and maintainer"
+msgstr "Hovedutvikler og vedlikeholder"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Network Folder Wizard"
+msgstr "Veiviser for nettverksmappe"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 28
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Add Network Folder"
+msgstr "Legg til ei nettverksmappe"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 59
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Recent connection:"
+msgstr "&Nylig tilkobling:"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 67
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&WebFolder (webdav)"
+msgstr "&Vevmappe (webdav)"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 78
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Secure shell (ssh)"
+msgstr "&Sikkert skall (ssh)"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 111
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "FT&P"
+msgstr "FT&P"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 119
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Microsoft® Windows® network drive"
+msgstr "&Microsoft® Windows® network disk"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 146
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
+"button."
+msgstr "Velg typen nettverkmappe som skal kobles opp og trykk Neste-knappen."
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 176
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Network Folder Information"
+msgstr "Informasjon om nettmappe"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 187
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder "
+"path to use and press the Next button."
+msgstr ""
+"Skriv navn for denne <i>%1</i> og tjeneradressen, porten og mappestien å bruke "
+"og trykk Neste-knappen."
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 215
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Navn:"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 255
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&User:"
+msgstr "&Bruker:"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 266
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Se&rver:"
+msgstr "Tje&ner:"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 277
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 314
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Folder:"
+msgstr "&Mappe:"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 342
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
+msgstr "L&ag et ikon for fjernmappen"
+
+#. i18n: file knetattach.ui line 353
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Use encryption"
+msgstr "&Bruk kryptering"
+
+#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282
+msgid "Save && C&onnect"
+msgstr "Lagre og &kople til"
+
+#: knetattach.ui.h:40
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
+"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
+msgstr ""
+"Skriv navn for denne <i>vevmappa</i> og tjeneradressen, porten og mappestien "
+"som skal brukes, og trykk <b>Lagre og kople til</b>."
+
+#: knetattach.ui.h:42
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> "
+"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>"
+"Save & Connect</b> button."
+msgstr ""
+"Skriv navn for denne <i>SSH-tilkoplinga</i> og tjeneradressen, porten og "
+"mappestien som skal brukes, og trykk <b>Lagre og kople til</b>."
+
+#: knetattach.ui.h:44
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> "
+"as well as a server address and folder path to use and press the <b>"
+"Save & Connect</b> button."
+msgstr ""
+"Skriv navn for denne <i>FTP-tilkoplinga</i> og tjeneradressen, porten og "
+"mappestien som skal brukes, og trykk <b>Lagre og kople til</b>."
+
+#: knetattach.ui.h:46
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> "
+"as well as a server address and folder path to use and press the <b>"
+"Save & Connect</b> button."
+msgstr ""
+"Skriv navn for denne <i>Microsoft Windows-nettverksstasjonen</i> "
+"og tjeneradressen, porten og mappestien som skal brukes, og trykk <b>"
+"Lagre og kople til</b>."
+
+#: knetattach.ui.h:161
+msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
+msgstr ""
+"Klarte ikke kople til tjeneren. Kontroller innstillingene og prøv igjen."
+
+#: knetattach.ui.h:284
+msgid "C&onnect"
+msgstr "K&ople til"