diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kig.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kig.po | 4607 |
1 files changed, 0 insertions, 4607 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kig.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kig.po deleted file mode 100644 index 4dcd999d41a..00000000000 --- a/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kig.po +++ /dev/null @@ -1,4607 +0,0 @@ -# translation of kig.po to Norwegian Bokmål -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003. -# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003, 2005. -# Klaus Ade Johnstad <klaus.johnstad@holmlia.gs.oslo.no>, 2004. -# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-13 15:59+0100\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Et av de kraftigste verktøyene i Kig er menyene, som du kan \n" -"gå inn i ved å høyreklikke enten på et objekt eller et tomrom i \n" -"dokumentet. Du kan bruke dem til å sette navn på objektene, endre\n" -"deres farger og linjestiler, og mange andre interessante ting.</p>\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n" -"button</em>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan konstruere nye punkter uten å bruke menyen eller verktøylinja, bare \n" -"trykk <em>midtre museknapp</em> et sted i dokumentet.</p>\n" - -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n" -"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n" -"and <em>Cabri™</em> files.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kig kan åpne flere filformater: sitt eget (<code>.kig</code>-filer),\n" -"<em>KGeo</em>-filer, <em>KSeg</em>-filer, og delvis <em>Dr. Geo</em> og <em>" -"Cabri™</em>-filer.</p>\n" - -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n" -msgstr "" -"<p> Kig har mer enn 40 objekter og 10 transformasjoner du kan konstruere og " -"bruke\n" -"i dokumentene dine: åpne <em>Objekter</em>-menyen for å se alle.</p>\n" - -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan bruke de valgte objektene til å begynne å konstruere et objekt \n" -"som trenger de valgte objektene som argumenter. Hvis du for eksempel\n" -"har to valgte punkter, kan du velge <em>Start->Sirkel ved tre punkter</em> fra\n" -"sprettoppmenyen for å begynne å konstruere en sirkel gjennom tre punkter.</p>\n" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kig kan skaffe seg flere objekter ved å bruke eksterne makroer. Du kan \n" -"finne noen interessante makroer på Kig-sida:\n" -"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org</a>.</p>\n" - -#: tips.cpp:46 -msgid "" -"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding the\n" -"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Hvis du har mer enn ett objekt under musepekeren og du vil velge ett av " -"dem,\n" -"så kan du trykke <em>venstre museknapp</em> mens du holder nede \n" -"<em>Shift</em>-tasten, for å få opp en liste over objekter under musepekeren " -"som\n" -"du så kan velge i.</p>\n" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "&Objekter" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "&Punkter" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "&Linjer" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "&Sirkler && buer" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "Poly&goner" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "&Vektorer og linjestykker" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "Kjegles&nitt && tredjegradskurver" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "Flere kjeglesnitt" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "Ku&biske polynomer" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "&Vinkler" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "&Transformasjoner" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "&Differensialgeometri" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "T&ester" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "&Annet" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "&Typer" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Punkter" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Linjer" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "Vektorer og linjestykker" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "Sirkler og buer" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "Kjeglesnitt" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "Vinkler" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "Transformasjoner" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "Tester" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "Andre objekter" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Dr. Geo-filter" - -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" -msgstr "" -"Gjeldende Dr.Geo-fil inneholder mer enn en figur.\n" -"Velg hvilken som skal importeres:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Oppløsning" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Bredde:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " piksler" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Høyde:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "Be&hold høyde/bredde-forhold" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:136 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "Vis rutelinjer" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:139 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Vis akser" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Vis ekstra ramme" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "Rediger type" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." -msgstr "Her kan du endre navn, beskrivelse og ikon for denne makrotypen." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "Her kan du endre navnet på denne makrotypen." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivelse:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." -msgstr "" -"Her kan du endre beskrivelse for denne makrotypen. Dette feltet er valgfritt, " -"så du kan la det stå tomt. Hvis du gjør det, så har makrotypen ingen " -"beskrivelse." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "Bruk denne knappen til å endre ikon for denne makrotypen." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "Angi ny makro" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "Gitte objekter" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "Velg de «gitte» objektene for den nye makroen og trykk «Neste»." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "Sluttobjekt" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "Velg målobjektet/objektene for den nye makroen." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "Oppgi et navn og en beskrivelse for den nye typen." - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "Bygg opp merkelapp" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "Oppgi tekst for merkelapp" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." -msgstr "" -"Oppgi tekst for merkelappen her og trykk «Neste».\n" -"Hvis du vil vise variable deler, så sett inn %1, %2 osv. på passende steder " -"(f.eks. «Dette linjestykket er %1 enheter langt.»)." - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "Vis tekst i en ramme" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "Velg argumenter" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." -msgstr "" -"Velg nå argumentet/argumentene du trenger. For hvert argument, trykk på " -"argumentet, velg et objekt og en egenskap i Kig-vinduet, og trykk Ferdig når du " -"er ferdig …" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "Behandle typer" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." -msgstr "" -"Her kan du behandle typer, du kan fjerne dem, laste dem fra og lagre dem til " -"filer …" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "Velg typer her …" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." -msgstr "" -"Dette er en liste over kjente makrotyper … du kan velge, redigere, slette, " -"eksportere og importere dem …" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Rediger …" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "Rediger den valgte typen." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "Slett alle de valgte typene i lista." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Eksporter …" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "Eksporter alle de valgte typene til en fil." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "Importer …" - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "Importer makroer som inneholdes i en eller flere filer." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "Nytt skript" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." -msgstr "" -"Velg argumentobjektet (om det er noe)\n" -"i Kig-vinduet og trykk «Neste»." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "Oppgi kode" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "Tast inn koden nå:" - -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "Sirkel ved sentrum og linje" - -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "En sirkel konstruert ved sitt sentrum og en gitt linje som tangent" - -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "Konstruer en sirkel som tangerer denne linja" - -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "Konstruer en sirkel med dette senteret" - -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "Velg linja som skal være tangent til den nye sirkelen …" - -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "Velg sentrum for den nye sirkelen …" - -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "Sirkel ved punkt og linjestykke (som diameter)" - -#: rc.cpp:314 -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" -msgstr "En sirkel angitt ved sentrum og lengden av et linjestykke som diameter" - -#: rc.cpp:316 -msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "" -"Konstruer en sirkel med diameter gitt ved lengden av dette linjestykket" - -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." -msgstr "" -"Velg linjestykket med den lengden som gir diameter i den nye sirkelen …" - -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "Sirkel ved punkt og linjestykke (som radius)" - -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "En sirkel angitt ved sentrum og lengden av et linjestykke som radius" - -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" -msgstr "Konstruer en sirkel med radius gitt ved lengden av dette linjestykket" - -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." -msgstr "Velg linjestykket med den lengden som gir radius i den nye sirkelen …" - -#: rc.cpp:325 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Likesidet trekant" - -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "Likesidet trekant med to gitte hjørner" - -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "Evolute" - -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "Evolute til en kurve" - -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "Evolute til denne kurven" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." -msgstr "Velg kurven …" - -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "Oskulerende sirkel" - -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "Oskulerende sirkel til en kurve i et punkt" - -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "Oskulerende sirkel til denne kurven" - -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "Oskulerende sirkel i dette punktet" - -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." -msgstr "Velg punktet …" - -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "Midtnormal" - -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "Normalen på et linjestykke gjennom midtpunktet på linjestykket." - -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "Konstruer midtnormalen på dette linjestykket" - -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "Velg linjestykket du vil tegne midtnormalen på …" - -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "Kvadrat" - -#: rc.cpp:342 -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "Kvadrat gitt to nærliggende hjørner" - -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" -msgstr "Vektordifferanse" - -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "Konstruer vektordifferansen mellom to gitte vektorer." - -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "Konstruer differensen mellom denne vektoren og en annen." - -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "Konstruer differensen mellom den andre vektoren og denne." - -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "Konstruer vektordifferensen med start i dette punktet." - -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Velg den første av de to vektorene som inngår i differensen …" - -#: rc.cpp:349 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Velg den andre av de to vektorene som inngår i differensen …" - -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "Velg startpunktet der differensvektoren skal konstrueres …" - -#: kig/aboutdata.h:26 -msgid "KDE Interactive Geometry" -msgstr "KDE Interaktiv geometri" - -#: kig/aboutdata.h:30 -msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" -msgstr "© 2002–2005 Kig-utviklerne" - -#: kig/aboutdata.h:33 -msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code." -msgstr "" -"Opprinnelig forfatter, lenge vedlikeholder, utforming og massevis av kode." - -#: kig/aboutdata.h:37 -msgid "" -"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " -"conics, cubics, transformations and property tests support." -msgstr "" -"Gjorde mye viktig arbeid over hele Kig, blant annet støtte for kjeglesnitt, " -"kubiske polynomer, transformasjoner og egenskapstester." - -#: kig/aboutdata.h:43 -msgid "" -"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " -"translation, miscellaneous stuff here and there." -msgstr "" -"Faktisk vedlikeholder, importfilteret for Dr. Geo, punkt- og linjestiler, " -"oversettelser til italiensk, diverse saker her og der." - -#: kig/aboutdata.h:49 -msgid "" -"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " -"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." -msgstr "" -"Hjalp mye med implementeringen av geometrisk sted, det er en del matematikk " -"involvert i å gjøre dette riktig, og Franco skrev de vanskeligste delene." - -#: kig/aboutdata.h:55 -msgid "" -"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " -"requests and bug reports." -msgstr "" -"Den franske oversetteren, som også ga meg noen nyttige tilbakemeldinger, som " -"feilmeldinger og ønsker om utvidelser." - -#: kig/aboutdata.h:60 -msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." -msgstr "" -"Forfatter av KGeo, der jeg fikk inspirasjon, litt kildekode og det meste av " -"bildene." - -#: kig/aboutdata.h:65 -msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." -msgstr "" -"Domis bror, som han fikk til å skrive algoritmen for å beregne sentrum av en " -"sirkel med tre gitte punkter." - -#: kig/aboutdata.h:71 -msgid "Sent me a patch for some bugs." -msgstr "Sendte meg en rettelse for noen feil." - -#: kig/aboutdata.h:75 -msgid "" -"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " -"fixes, and someone to chat with on irc :)" -msgstr "" -"Ga meg god tilbakemelding på Kig, noen ønsker, oppryddinger og stilfikser, og " -"noen å prate med på irc :)" - -#: kig/aboutdata.h:81 -msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." -msgstr "Ansvarlig for det fine SVG-ikonet." - -#: kig/aboutdata.h:85 -msgid "Responsible for the new object action icons." -msgstr "Ansvarlig for de nye objekthandlingsikonene." - -#: filters/cabri-filter.cc:309 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "Dette er en XFig-fil, ikke en Cabri-figur." - -#: filters/cabri-filter.cc:551 -msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." -msgstr "" -"Denne Cabri-fila inneholder et «%1»-objekt, som Kig for tiden ikke støtter." - -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." -msgstr "Velg en figur." - -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "Dr. Geo-fila «%1» er en makro-fil, så den inneholder ingen figurer." - -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "Det er ingen figurer i Dr. Geo-fila «%1»." - -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Denne Dr. Geo-fila inneholder et «%1 %2»-objekt, som Kig for tiden ikke " -"støtter." - -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Denne Dr. Geo-fila inneholder en skjæringstype, som Kig for tiden ikke støtter." - -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "&Eksporter til bilde" - -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "B&ilde …" - -#: filters/exporter.cc:125 -msgid "Export as Image" -msgstr "Eksporter som bilde" - -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" -msgstr "Bildeinnstillinger" - -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Dette filformatet er ikke støttet." - -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." -msgstr "" -"Fila «%1» kunne ikke åpnes. Se etter at filrettighetene er satt riktig." - -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "Noe gikk galt ved lagring til bildet «%1»" - -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "&Eksporter til" - -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "Eksporter til &XFig-fil" - -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "&XFig fil …" - -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|XFig-dokumenter (*.fig)" - -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "Eksporter som XFig-fil" - -#: filters/filter.cc:73 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" -msgstr "" -"Klarte ikke åpne fila «%1». Dette betyr trolig at den ikke finnes, eller at den " -"ikke kunne åpnes på grunn av rettighetene" - -#: filters/filter.cc:82 -msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." -msgstr "Det oppsto en feil under tolking av fila «%1». Den kan ikke åpnes." - -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "Tolkingsfeil" - -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Kig kan ikke åpne fila «%1»." - -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "Ikke støttet" - -#: filters/kseg-filter.cc:180 -msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." -msgstr "" -"Dette KSeg-dokumentet bruker en skalerende transformasjon, som Kig ikke kan " -"importere ennå." - -#: filters/kseg-filter.cc:559 -msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." -msgstr "" -"Denne KSeg-fila inneholder en fylt sirkel, som Kig for tiden ikke støtter." - -#: filters/kseg-filter.cc:565 -msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." -msgstr "" -"Denne KSeg-fila inneholder en buesektor, som Kig for tiden ikke støtter." - -#: filters/kseg-filter.cc:571 -msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." -msgstr "" -"Denne KSeg-fila inneholder et sirkelsegment, som Kig for tiden ikke støtter." - -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "Eksporter til &LaTeX …" - -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "&LaTeX …" - -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|LaTeX-dokumenter (*.tex)" - -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" -msgstr "Eksporter som LaTeX" - -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" -msgstr "LaTex-innstillinger" - -#: filters/native-filter.cc:195 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "" -"Denne fila ble laget med Kig versjon «%1», som denne versjonen ikke kan åpne." - -#: filters/native-filter.cc:201 -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." -msgstr "" -"Denne fila ble laget av Kig versjon «%1».\n" -"Støtte for eldre Kig-formater (før 0.4) er tatt ut av Kig.\n" -"Du kan forsøke å åpne denne fila med en eldre Kig-versjon\n" -"(0.4 til 0.6), og så lagre den igjen, da blir den lagret i nytt format." - -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 -msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." -msgstr "" -"Denne Kig-fila har et koordinatsystem som denne Kig-versjonen ikke støtter. \n" -"Det blir brukt et standard koordinatsystem i stedet." - -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 -msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." -msgstr "" -"Denne Kig-fila bruker et objekt av type «%1», som denne Kig-versjonen ikke " -"støtter. Kanskje du har kompilert Kig uten støtte for denne objekttypen, eller " -"kanskje du bruker en eldre Kig-versjon." - -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "&Eksporter til SVG …" - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "&SVG …" - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" -msgstr "Eksporter som SVG" - -#: filters/svgexporter.cc:64 -msgid "SVG Options" -msgstr "SVG-innstillinger" - -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "Noe gikk galt ved lagring til SVG-fila «%1»" - -#: misc/builtin_stuff.cc:58 -msgid "Segment" -msgstr "Linjestykke" - -#: misc/builtin_stuff.cc:59 -msgid "A segment constructed from its start and end point" -msgstr "Et linjestykke konstruert ut fra start- og endepunkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:66 -msgid "Line by Two Points" -msgstr "Linje gjennom to punkter" - -#: misc/builtin_stuff.cc:67 -msgid "A line constructed through two points" -msgstr "En linje konstruert gjennom to punkter" - -#: misc/builtin_stuff.cc:73 -msgid "Half-Line" -msgstr "Stråle" - -#: misc/builtin_stuff.cc:74 -msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it." -msgstr "En stråle ved sitt startpunkt og et annet punkt et sted på den." - -#: misc/builtin_stuff.cc:81 -msgid "Perpendicular" -msgstr "Normal" - -#: misc/builtin_stuff.cc:82 -msgid "" -"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment." -msgstr "" -"En linje konstruert gjennom et punkt, normalt på en annen linje eller " -"linjestykke." - -#: misc/builtin_stuff.cc:89 -msgid "Parallel" -msgstr "Parallell" - -#: misc/builtin_stuff.cc:90 -msgid "" -"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment" -msgstr "" -"En linje konstruert gjennom et punkt, og parallell med en annen linje eller " -"linjestykke" - -#: misc/builtin_stuff.cc:97 -msgid "Circle by Center && Point" -msgstr "Sirkel ved sentrum og punkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:98 -msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it" -msgstr "En sirkel konstruert ved sitt sentrum og et punkt på omkretsen" - -#: misc/builtin_stuff.cc:104 -msgid "Circle by Three Points" -msgstr "Sirkel ved tre punkter" - -#: misc/builtin_stuff.cc:105 -msgid "A circle constructed through three points" -msgstr "En sirkel konstruert gjennom tre punkter" - -#: misc/builtin_stuff.cc:120 -msgid "Construct Bisector of This Angle" -msgstr "Konstruer halveringslinja for denne vinkelen" - -#: misc/builtin_stuff.cc:121 -msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..." -msgstr "Velg vinkelen du vil halvere …" - -#: misc/builtin_stuff.cc:122 objects/other_imp.cc:104 -msgid "Angle Bisector" -msgstr "Vinkelens halveringslinje" - -#: misc/builtin_stuff.cc:123 -msgid "The bisector of an angle" -msgstr "Halveringslinja for en vinkel" - -#: misc/builtin_stuff.cc:130 -msgid "Conic by Five Points" -msgstr "Kjeglesnitt ved fem punkter" - -#: misc/builtin_stuff.cc:131 -msgid "A conic constructed through five points" -msgstr "Et kjeglesnitt konstruert gjennom fem punkter" - -#: misc/builtin_stuff.cc:138 -msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point" -msgstr "Hyperbel ved asymptoter og punkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:139 -msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point" -msgstr "En hyperbel med gitte asymptoter gjennom et punkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:146 -msgid "Ellipse by Focuses && Point" -msgstr "Ellipse ved brennpunkter og et punkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:147 -msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it" -msgstr "En ellipse konstruert ved sine brennpunkter og et punkt på randen" - -#: misc/builtin_stuff.cc:154 -msgid "Hyperbola by Focuses && Point" -msgstr "Hyperbel ved brennpunkter og punkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:155 -msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it" -msgstr "En hyperbel konstruert ved sine brennpunkter og et punkt på hyperbelen" - -#: misc/builtin_stuff.cc:162 -msgid "Conic by Directrix, Focus && Point" -msgstr "Kjeglesnitt ved styrelinje, brennpunkt og punkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:163 -msgid "A conic with given directrix and focus, through a point" -msgstr "Et kjeglesnitt med gitt styrelinje og brennpunkt, gjennom et punkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:170 -msgid "Vertical Parabola by Three Points" -msgstr "Loddrett parabel ved tre punkter" - -#: misc/builtin_stuff.cc:171 -msgid "A vertical parabola constructed through three points" -msgstr "En loddrett parabel konstruert gjennom tre punkter" - -#: misc/builtin_stuff.cc:178 -msgid "Cubic Curve by Nine Points" -msgstr "Tredjegradskurve ved ni punkter" - -#: misc/builtin_stuff.cc:179 -msgid "A cubic curve constructed through nine points" -msgstr "En tredjegradskurve konstruert gjennom ni punkter" - -#: misc/builtin_stuff.cc:186 -msgid "Polar Point of a Line" -msgstr "Pol" - -#: misc/builtin_stuff.cc:187 -msgid "The polar point of a line with respect to a conic." -msgstr "Polen til en linje med hensyn på et kjeglesnitt." - -#: misc/builtin_stuff.cc:194 -msgid "Polar Line of a Point" -msgstr "Polaren til et punkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:195 -msgid "The polar line of a point with respect to a conic." -msgstr "Polaren til et punkt med hensyn på et kjeglesnitt." - -#: misc/builtin_stuff.cc:202 -msgid "Cubic Curve with Node by Six Points" -msgstr "Tredjegradskurve med knutepunkt ved seks punkter" - -#: misc/builtin_stuff.cc:203 -msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points" -msgstr "En tredjegradskurve med et knutepunkt i origo gjennom seks punkter" - -#: misc/builtin_stuff.cc:210 -msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points" -msgstr "Tredjegradskurve med spiss ved fire punkter" - -#: misc/builtin_stuff.cc:211 -msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points" -msgstr "En tredjegradskurve med vannrett spiss i origo, gjennom fire punkter" - -#: misc/builtin_stuff.cc:218 -msgid "Directrix of a Conic" -msgstr "Styrelinje til et kjeglesnitt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:219 -msgid "The directrix line of a conic." -msgstr "Styrelinja (direktrisen) til et kjeglesnitt." - -#: misc/builtin_stuff.cc:226 -msgid "Angle by Three Points" -msgstr "Vinkel ved tre punkter" - -#: misc/builtin_stuff.cc:227 -msgid "An angle defined by three points" -msgstr "En vinkel angitt ved tre punkter" - -#: misc/builtin_stuff.cc:234 -msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points" -msgstr "Likesidet hyperbel ved fire punkter" - -#: misc/builtin_stuff.cc:235 -msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points" -msgstr "En likesidet hyperbel konstruert gjennom fire punkter" - -#: misc/builtin_stuff.cc:252 -msgid "Construct the midpoint of this segment" -msgstr "Konstruer midtpunktet på dette linjestykket" - -#: misc/builtin_stuff.cc:258 objects/line_imp.cc:122 -msgid "Mid Point" -msgstr "Midtpunkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:259 -msgid "The midpoint of a segment or two other points" -msgstr "Midtpunktet på et linjestykke eller mellom to punkter" - -#: misc/builtin_stuff.cc:268 -msgid "Vector" -msgstr "Vektor" - -#: misc/builtin_stuff.cc:269 -msgid "Construct a vector from two given points." -msgstr "Konstruer en vektor av to gitte punkter." - -#: misc/builtin_stuff.cc:276 -msgid "Vector Sum" -msgstr "Vektorsum" - -#: misc/builtin_stuff.cc:277 -msgid "Construct the vector sum of two vectors." -msgstr "Konstruer vektorsum av to gitte vektorer." - -#: misc/builtin_stuff.cc:284 -msgid "Line by Vector" -msgstr "Linje ved vektor" - -#: misc/builtin_stuff.cc:285 -msgid "Construct the line by a given vector though a given point." -msgstr "Konstruer en linje av en gitt vektor gjennom et gitt punkt." - -#: misc/builtin_stuff.cc:292 -msgid "Half-Line by Vector" -msgstr "Stråle ved vektor" - -#: misc/builtin_stuff.cc:293 -msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point." -msgstr "Konstruer strålen med start i et gitt punkt, ved en gitt vektor." - -#: misc/builtin_stuff.cc:300 -msgid "Arc by Three Points" -msgstr "Bue ved tre punkter" - -#: misc/builtin_stuff.cc:301 -msgid "Construct an arc through three points." -msgstr "Konstruer en bue gjennom tre gitte punkter." - -#: misc/builtin_stuff.cc:308 -msgid "Arc by Center, Angle && Point" -msgstr "Sirkel ved sentrum, vinkel og punkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:309 -msgid "" -"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point" -msgstr "Konstruer en bue med gitt sentrum, vinkel og startpunkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:317 -msgid "Parabola by Directrix && Focus" -msgstr "Parabel ved styrelinje og brennpunkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:318 -msgid "A parabola defined by its directrix and focus" -msgstr "En parabel angitt ved sin styrelinje og brennpunkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:330 -msgid "Translate" -msgstr "Forskyv" - -#: misc/builtin_stuff.cc:331 -msgid "The translation of an object by a vector" -msgstr "Et objekts forskyvning ved en vektor" - -#: misc/builtin_stuff.cc:338 -msgid "Reflect in Point" -msgstr "Speil i punkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:339 -msgid "An object reflected in a point" -msgstr "Et objekt speilet i et punkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:346 -msgid "Reflect in Line" -msgstr "Speil i linje" - -#: misc/builtin_stuff.cc:347 -msgid "An object reflected in a line" -msgstr "Et objekt speilet i en linje" - -#: misc/builtin_stuff.cc:354 -msgid "Rotate" -msgstr "Roter" - -#: misc/builtin_stuff.cc:355 -msgid "An object rotated by an angle around a point" -msgstr "Et objekt rotert en vinkel om et punkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:362 -msgid "Scale" -msgstr "Skaler" - -#: misc/builtin_stuff.cc:363 -msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment" -msgstr "" -"Skaler et objekt over et punkt, med forhold gitt ved lengden av et linjestykke" - -#: misc/builtin_stuff.cc:370 -msgid "Scale over Line" -msgstr "Skaler over linje" - -#: misc/builtin_stuff.cc:371 -msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment" -msgstr "" -"Et objekt skalert over en linje, med forhold gitt ved lengden av et linjestykke" - -#: misc/builtin_stuff.cc:378 -msgid "Scale (ratio given by two segments)" -msgstr "Skala (forhold gitt ved to linjestykker)" - -#: misc/builtin_stuff.cc:379 -msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" -msgstr "" -"Skaler et objekt over et punkt, med forhold gitt ved lengden av to linjestykker" - -#: misc/builtin_stuff.cc:386 -msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)" -msgstr "Skaler over linje (med forhold gitt ved to linjestykker)" - -#: misc/builtin_stuff.cc:387 -msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" -msgstr "" -"Et objekt skalert over en linje, med forhold gitt ved lengden av to " -"linjestykker" - -#: misc/builtin_stuff.cc:394 -msgid "Apply Similitude" -msgstr "Legg på formlikhet" - -#: misc/builtin_stuff.cc:395 -msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" -msgstr "" -"Legg på en formlikhet til et objekt ( i rekkefølge en skalering og en rotasjon " -"om et senter)" - -#: misc/builtin_stuff.cc:402 -msgid "Harmonic Homology" -msgstr "Harmonisk homologi" - -#: misc/builtin_stuff.cc:403 -msgid "" -"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a " -"projective transformation)" -msgstr "" -"Den harmoniske homologien med et gitt senter og en gitt akse (dette er en " -"projektiv transformasjon)" - -#: misc/builtin_stuff.cc:418 -msgid "Draw Projective Shadow" -msgstr "Tegn projisert skygge" - -#: misc/builtin_stuff.cc:419 -msgid "" -"The shadow of an object with a given light source and projection plane " -"(indicated by a line)" -msgstr "" -"Skyggen av et objekt med gitt lyskilde og projeksjonsplan (vist ved en linje)" - -#: misc/builtin_stuff.cc:434 -msgid "Asymptotes of a Hyperbola" -msgstr "Asymptoter til en hyperbel" - -#: misc/builtin_stuff.cc:435 -msgid "The two asymptotes of a hyperbola." -msgstr "De to asymptotene til en hyperbel." - -#: misc/builtin_stuff.cc:448 -msgid "Triangle by Its Vertices" -msgstr "Trekant ved dens spisser" - -#: misc/builtin_stuff.cc:449 -msgid "Construct a triangle given its three vertices." -msgstr "Konstruer en trekant gitt dens tre hjørner." - -#: misc/builtin_stuff.cc:471 -msgid "Convex Hull" -msgstr "Konveks omskriving" - -#: misc/builtin_stuff.cc:472 -msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon" -msgstr "Et polygon som konvekst omskriver et annet polygon" - -#: misc/builtin_stuff.cc:486 -msgid "Parallel Test" -msgstr "Parallell-test" - -#: misc/builtin_stuff.cc:487 -msgid "Test whether two given lines are parallel" -msgstr "Test om to gitte linjer er parallelle" - -#: misc/builtin_stuff.cc:494 -msgid "Orthogonal Test" -msgstr "Ortogonal test" - -#: misc/builtin_stuff.cc:495 -msgid "Test whether two given lines are orthogonal" -msgstr "Test om to gitte linjer er ortogonale" - -#: misc/builtin_stuff.cc:502 -msgid "Collinear Test" -msgstr "Linjetest" - -#: misc/builtin_stuff.cc:503 -msgid "Test whether three given points are collinear" -msgstr "Test om tre gitte punkter ligger på en linje" - -#: misc/builtin_stuff.cc:510 -msgid "Contains Test" -msgstr "Inneholder-test" - -#: misc/builtin_stuff.cc:511 -msgid "Test whether a given curve contains a given point" -msgstr "Test om en gitt kurve inneholder et gitt punkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:518 -msgid "In Polygon Test" -msgstr "I polygon-test" - -#: misc/builtin_stuff.cc:519 -msgid "Test whether a given polygon contains a given point" -msgstr "Test om et gitt polygon inneholder et gitt punkt" - -#: misc/builtin_stuff.cc:526 -msgid "Convex Polygon Test" -msgstr "Konvekst polygon-test" - -#: misc/builtin_stuff.cc:527 -msgid "Test whether a given polygon is convex" -msgstr "Test om et gitt polygon er konvekst" - -#: misc/builtin_stuff.cc:534 -msgid "Distance Test" -msgstr "Avstandstest" - -#: misc/builtin_stuff.cc:535 -msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" -msgstr "Test om et gitt punkt har samme avstand fra to andre gitte punkter" - -#: misc/builtin_stuff.cc:543 -msgid "Vector Equality Test" -msgstr "Vektor likhetstest" - -#: misc/builtin_stuff.cc:544 -msgid "Test whether two vectors are equal" -msgstr "Test om to vektorer er like" - -#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 -msgid "Python Script" -msgstr "Python-skript" - -#: misc/builtin_stuff.cc:585 -msgid "Construct a new Python script." -msgstr "Bygg et nytt Python-skript." - -#: misc/goniometry.cc:121 -msgid "" -"_: Translators: Degrees\n" -"Deg" -msgstr "Grader" - -#: misc/goniometry.cc:122 -msgid "" -"_: Translators: Radians\n" -"Rad" -msgstr "Rad" - -#: misc/goniometry.cc:123 -msgid "" -"_: Translators: Gradians\n" -"Grad" -msgstr "Grad" - -#: misc/guiaction.cc:117 -msgid "" -"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, " -"circle, segment." -msgstr "" -"Et normalt punkt, dvs. et som enten er uavhengig eller er koblet til en linje, " -"linjestykke, sirkel." - -#: misc/guiaction.cc:129 -msgid "Point" -msgstr "Punkt" - -#: misc/guiaction.cc:170 -msgid "Construct a text label." -msgstr "Lag en tekst-merkelapp." - -#: misc/guiaction.cc:180 -msgid "Text Label" -msgstr "Tekst-merkelapp" - -#: misc/guiaction.cc:201 -msgid "Construct a Point by its Coordinates" -msgstr "Konstruer et punkt ved koordinater" - -#: misc/guiaction.cc:211 -msgid "Point by Coordinates" -msgstr "Punkt ved koordinater" - -#: misc/guiaction.cc:224 -msgid "Fixed Point" -msgstr "Fast punkt" - -#: misc/guiaction.cc:225 -msgid "Enter the coordinates for the new point." -msgstr "Oppgi koordinatene for det nye punktet." - -#: kig/kig_part.cpp:623 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:173 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Fila «%1» finnes fra før. Vil du skrive over den?" - -#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Skrive over fil?" - -#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "Overwrite" -msgstr "Skriv over" - -#: misc/kiginputdialog.cc:125 -msgid "Set Angle Size" -msgstr "Sett vinkelstørrelse" - -#: misc/kiginputdialog.cc:136 -msgid "Insert the new size of this angle:" -msgstr "Sett inn ny størrelse for denne vinkelen:" - -#: misc/kiginputdialog.cc:146 -msgid "Use this edit field to modify the size of this angle." -msgstr "Bruk dette redigeringsfeltet til å endre størrelse på denne vinkelen." - -#: misc/kiginputdialog.cc:154 -msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"<br>\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." -msgstr "" -"Velg i denne lista den goniometriske enheten du vil bruke for å endre størrelse " -"på denne vinkelen." -"<br>\n" -"Hvis du bytter enhet, så vil verdien i redigeringsfeltet til venstre bli " -"omregnet til den nye valgte enheten." - -#: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 -msgid "Could not open macro file '%1'" -msgstr "Klarte ikke åpne makro-fila «%1»" - -#: misc/lists.cc:321 -msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"." -msgstr "Kig kan ikke åpne makro-fila «%1»." - -#: misc/lists.cc:322 -msgid "" -"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " -"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." -msgstr "" -"Denne fila ble laget på en svært gammel versjon av Kig (før 0.4). Støtte for " -"dette formatet er tatt ut av nyere Kig-versjoner. Du kan forsøke å importere " -"denne makroen med en tidligere utgave av Kig (0.4 til 0.6) og så eksportere den " -"igjen i det nye formatet." - -#: misc/lists.cc:375 -#, c-format -msgid "Unnamed Macro #%1" -msgstr "Makro uten navn #%1" - -#: misc/special_constructors.cc:97 -msgid "Radical Lines for Conics" -msgstr "Radikallinjer for kjeglesnitt" - -#: misc/special_constructors.cc:98 -msgid "" -"The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " -"defined for non-intersecting conics." -msgstr "" -"Linjene konstruert gjennom skjæringspunktene mellom to kjeglesnitt. Dette er " -"også angitt for kjeglesnitt som ikke skjærer hverandre." - -#: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252 -msgid "Moving Point" -msgstr "Bevegelig punkt" - -#: misc/special_constructors.cc:157 -msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." -msgstr "" -"Velg det bevegelige punktet, som vil bli flyttet rundt mens det geometriske " -"stedet tegnes …" - -#: misc/special_constructors.cc:158 -msgid "Following Point" -msgstr "Følgepunkt" - -#: misc/special_constructors.cc:159 -msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." -msgstr "Velg følgepunktet, som det geometriske stedet vil bli tegnet gjennom …" - -#: misc/special_constructors.cc:163 -msgid "Locus" -msgstr "Geometrisk sted" - -#: misc/special_constructors.cc:163 -msgid "A locus" -msgstr "A-locus" - -#: misc/special_constructors.cc:253 -msgid "Dependent Point" -msgstr "Avhengig punkt" - -#: misc/special_constructors.cc:289 -msgid "Polygon by Its Vertices" -msgstr "Polygon ved dets hjørner" - -#: misc/special_constructors.cc:294 -msgid "Construct a polygon by giving its vertices" -msgstr "Konstruer et polygon ved å angi dets hjørner" - -#: misc/special_constructors.cc:366 -msgid "" -"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)" -msgstr "" -"… med dette hjørnet (trykk på første hjørne for å avslutte konstruksjonen)" - -#: misc/special_constructors.cc:367 -msgid "Construct a polygon with this vertex" -msgstr "Konstruer et polygon med dette hjørnet" - -#: misc/special_constructors.cc:374 misc/special_constructors.cc:1235 -msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..." -msgstr "Velg et punkt som er hjørne i det nye polygonet …" - -#: misc/special_constructors.cc:429 misc/special_constructors.cc:496 -msgid "Polygon" -msgstr "Polygon" - -#: misc/special_constructors.cc:430 -msgid "Construct the vertices of this polygon..." -msgstr "Konstruer hjørnene i dette polygonet …" - -#: misc/special_constructors.cc:434 -msgid "Vertices of a Polygon" -msgstr "Hjørner i et polygon" - -#: misc/special_constructors.cc:435 -msgid "The vertices of a polygon." -msgstr "Hjørnene til et polygon." - -#: misc/special_constructors.cc:497 -msgid "Construct the sides of this polygon..." -msgstr "Konstruer kantene til dette polygonet …" - -#: misc/special_constructors.cc:501 -msgid "Sides of a Polygon" -msgstr "Kanter til et polygon" - -#: misc/special_constructors.cc:502 -msgid "The sides of a polygon." -msgstr "Kantene til et polygon." - -#: misc/special_constructors.cc:573 -msgid "Regular Polygon with Given Center" -msgstr "Regulært polygon med gitt sentrum" - -#: misc/special_constructors.cc:578 -msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex" -msgstr "Konstruer et regulært polygon med et gitt senter og hjørne" - -#: misc/special_constructors.cc:737 -msgid "Construct a regular polygon with this center" -msgstr "Konstruer et regulært polygon med dette senteret" - -#: misc/special_constructors.cc:741 -msgid "Construct a regular polygon with this vertex" -msgstr "Konstruer et regulært polygon med dette hjørnet" - -#: misc/special_constructors.cc:754 -msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)" -msgstr "Juster antall kanter (%1/%2)" - -#: misc/special_constructors.cc:760 -msgid "Adjust the number of sides (%1)" -msgstr "Juster antall kanter (%1)" - -#: misc/special_constructors.cc:777 -msgid "Select the center of the new polygon..." -msgstr "Velg sentrum for det nye polygonet …" - -#: misc/special_constructors.cc:781 -msgid "Select a vertex for the new polygon..." -msgstr "Velg et hjørne linje på det nye polygonet …" - -#: misc/special_constructors.cc:785 -msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..." -msgstr "Flytt pekeren for å få det antall kanter du vil ha …" - -#: misc/special_constructors.cc:977 -msgid "Construct the Radical Lines of This Circle" -msgstr "Konstruer radikallinjene for denne sirkelen" - -#: misc/special_constructors.cc:979 -msgid "Construct the Radical Lines of This Conic" -msgstr "Konstruer radikallinjene for dette kjeglesnittet" - -#: misc/special_constructors.cc:994 -msgid "Generic Affinity" -msgstr "Generisk affinitet" - -#: misc/special_constructors.cc:995 -msgid "" -"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " -"points (or a triangle)" -msgstr "" -"Den enentydige affiniteten som avbilder 3 gitte punkter (eller en trekant) på 3 " -"andre gitte punkter (eller en trekant)" - -#: misc/special_constructors.cc:1018 -msgid "Generic Projective Transformation" -msgstr "Generisk projektiv transformasjon" - -#: misc/special_constructors.cc:1019 -msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" -msgstr "" -"Den enentydige projektive transformasjonen som avbilder 4 gitte punkter (eller " -"en firkant) på 4 andre gitte punkter (eller en firkant)" - -#: misc/special_constructors.cc:1046 -msgid "Inversion of Point, Line or Circle" -msgstr "Invertering av punkt, linje eller sirkel" - -#: misc/special_constructors.cc:1047 -msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle" -msgstr "Den inverse av et punkt, linje eller en sirkel med hensyn på en sirkel" - -#: misc/special_constructors.cc:1104 -msgid "Measure Transport" -msgstr "Måltransport" - -#: misc/special_constructors.cc:1109 -msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle." -msgstr "" -"Transporter målet av et linjestykke eller bue over en linje eller sirkel." - -#: misc/special_constructors.cc:1210 objects/special_calcers.cc:24 -msgid "Segment to transport" -msgstr "Linjestykke som skal transporteres" - -#: misc/special_constructors.cc:1212 -msgid "Arc to transport" -msgstr "Bue som skal transporteres" - -#: misc/special_constructors.cc:1214 -msgid "Transport a measure on this line" -msgstr "Transporter et mål på denne linja" - -#: misc/special_constructors.cc:1216 objects/special_calcers.cc:22 -msgid "Transport a measure on this circle" -msgstr "Transporter et mål på denne sirkelen" - -#: misc/special_constructors.cc:1220 -msgid "Start transport from this point of the circle" -msgstr "Start transport fra dette punktet på sirkelen" - -#: misc/special_constructors.cc:1222 -msgid "Start transport from this point of the line" -msgstr "Start transport fra dette punktet på linja" - -#: misc/special_constructors.cc:1224 -msgid "Start transport from this point of the curve" -msgstr "Start transport fra dette punktet på kurven" - -#: misc/special_constructors.cc:1267 -msgid "Intersect" -msgstr "Skjær" - -#: misc/special_constructors.cc:1268 -msgid "The intersection of two objects" -msgstr "Skjæringen mellom to objekter" - -#: misc/special_constructors.cc:1335 -msgid "Intersect this Circle" -msgstr "Skjær denne sirkelen" - -#: misc/special_constructors.cc:1337 -msgid "Intersect this Conic" -msgstr "Skjær dette kjeglesnittet" - -#: misc/special_constructors.cc:1339 -msgid "Intersect this Line" -msgstr "Skjær denne linja" - -#: misc/special_constructors.cc:1341 -msgid "Intersect this Cubic Curve" -msgstr "Skjær denne tredjegradskurven" - -#: misc/special_constructors.cc:1343 -msgid "Intersect this Arc" -msgstr "Skjær denne buen" - -#: misc/special_constructors.cc:1345 -msgid "Intersect this Polygon" -msgstr "Skjær dette polygonet" - -#: misc/special_constructors.cc:1350 -msgid "with this Circle" -msgstr "med denne sirkelen" - -#: misc/special_constructors.cc:1352 -msgid "with this Conic" -msgstr "med dette kjeglesnittet" - -#: misc/special_constructors.cc:1354 -msgid "with this Line" -msgstr "med denne linja" - -#: misc/special_constructors.cc:1356 -msgid "with this Cubic Curve" -msgstr "med denne tredjegradskurven" - -#: misc/special_constructors.cc:1358 -msgid "with this Arc" -msgstr "med denne buen" - -#: misc/special_constructors.cc:1360 -msgid "with this Polygon" -msgstr "med dette polygonet" - -#: misc/special_constructors.cc:1370 -msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One" -msgstr "Konstruer midtpunktet mellom dette punktet og et annet punkt" - -#: misc/special_constructors.cc:1371 -msgid "" -"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..." -msgstr "Velg det første av de to punktene der du vil konstruere midtpunktet …" - -#: misc/special_constructors.cc:1372 -msgid "Construct the midpoint of this point and another one" -msgstr "Konstruer midtpunktet mellom dette punktet og et annet" - -#: misc/special_constructors.cc:1373 -msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..." -msgstr "Velg det andre av de to punktene der du vil konstruere midtpunktet …" - -#: misc/special_constructors.cc:1483 -msgid "Select the first object to intersect..." -msgstr "Velg det første objektet som skal skjære …" - -#: misc/special_constructors.cc:1485 -msgid "Select the second object to intersect..." -msgstr "Velg det andre objektet som skal skjære …" - -#: misc/special_constructors.cc:1490 -msgid "Tangent" -msgstr "Tangent" - -#: misc/special_constructors.cc:1491 -msgid "The line tangent to a curve" -msgstr "Linja som tangerer en kurve" - -#: misc/special_constructors.cc:1533 -msgid "Tangent to This Circle" -msgstr "Tangent til denne sirkelen" - -#: misc/special_constructors.cc:1535 -msgid "Tangent to This Conic" -msgstr "Tangent til dette kjeglesnittet" - -#: misc/special_constructors.cc:1537 -msgid "Tangent to This Arc" -msgstr "Tangent til denne buen" - -#: misc/special_constructors.cc:1539 -msgid "Tangent to This Cubic Curve" -msgstr "Tangent til denne tredjegradskurven" - -#: misc/special_constructors.cc:1541 -msgid "Tangent to This Curve" -msgstr "Tangent til denne kurven" - -#: misc/special_constructors.cc:1543 -msgid "Tangent at This Point" -msgstr "Tangent i dette punktet" - -#: misc/special_constructors.cc:1564 -msgid "Center Of Curvature" -msgstr "Krumningssenter" - -#: misc/special_constructors.cc:1565 -msgid "The center of the osculating circle to a curve" -msgstr "Senteret for oskulerende sirkel til en kurve" - -#: misc/special_constructors.cc:1600 -msgid "Center of Curvature of This Conic" -msgstr "Krumningssenter til dette kjeglesnittet" - -#: misc/special_constructors.cc:1602 -msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve" -msgstr "Krumningssentter til denne tredjegradskurven" - -#: misc/special_constructors.cc:1604 -msgid "Center of Curvature of This Curve" -msgstr "Krumningssenter til denne kurven" - -#: misc/special_constructors.cc:1606 -msgid "Center of Curvature at This Point" -msgstr "Krumningssenter ved dette punktet" - -#: modes/construct_mode.cc:262 modes/normal.cc:268 -msgid "Which object?" -msgstr "Hvilket objekt?" - -#: modes/construct_mode.cc:298 -msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." -msgstr "" -"Trykk på stedet der du vil plassere det nye punktet, eller kurven du vil feste " -"det til …" - -#: modes/construct_mode.cc:475 -msgid "Now select the location for the result label." -msgstr "Velg nå plassering for resultat-merkelappen." - -#: modes/edittype.cc:62 -msgid "The name of the macro can not be empty." -msgstr "Makronavnet kan ikke være tomt." - -#: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 -msgid "<unnamed object>" -msgstr "<navnløst objekt>" - -#: modes/label.cc:295 -#, c-format -msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." -msgstr "" -"Du har ennå ikke valgt verdier for '%n' deler i teksten. Ta bort disse eller " -"velg nok argumenter." - -#: modes/label.cc:379 -#, c-format -msgid "argument %1" -msgstr "argument %1" - -#: modes/label.cc:409 -#, c-format -msgid "Selecting argument %1" -msgstr "Velger argument %1" - -#: modes/label.cc:518 -msgid "Change Label" -msgstr "Endre merkelapp" - -#: modes/macro.cc:106 -msgid "" -"One of the result objects you selected cannot be calculated from the given " -"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " -"and construct the objects in the correct order..." -msgstr "" -"Et av resultatobjektene du valgte kan ikke beregnes ut fra de gitte objektene, " -"derfor kan Kig ikke beregne denne makroen. Trykk Tilbake og konstruer objektene " -"i riktig rekkefølge …" - -#: modes/macro.cc:116 -msgid "" -"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." -msgstr "" -"Et av de gitte objektene brukes ikke i beregningen av de objektene som er " -"resultater. Dette betyr trolig at du prøver å få Kig til å gjøre noe som er " -"umulig. Sjekk makroen og forsøk igjen." - -#: modes/moving.cc:157 -msgid "Move %1 Objects" -msgstr "Flytt %1 objekter" - -#: modes/moving.cc:240 -msgid "Redefine Point" -msgstr "Omdefiner punkt" - -#: modes/popup.cc:197 -msgid "Kig Document" -msgstr "Kig-dokument" - -#: modes/popup.cc:206 -msgid "%1 Objects" -msgstr "%1 objekter" - -#: modes/popup.cc:276 -msgid "&Transform" -msgstr "&Transformer" - -#: modes/popup.cc:277 -msgid "T&est" -msgstr "T&est" - -#: modes/popup.cc:278 -msgid "Const&ruct" -msgstr "Konst&ruer" - -#: modes/popup.cc:280 -msgid "Add Te&xt Label" -msgstr "Legg til te&kstmerkelapp" - -#: modes/popup.cc:281 -msgid "Set Co&lor" -msgstr "Sett &farge" - -#: modes/popup.cc:282 -msgid "Set &Pen Width" -msgstr "Oppgi bredde på &pennen" - -#: modes/popup.cc:283 -msgid "Set St&yle" -msgstr "Sett st&il" - -#: modes/popup.cc:285 -msgid "Set Coordinate S&ystem" -msgstr "Sett koordinats&ystem" - -#: modes/popup.cc:393 -msgid "&Hide" -msgstr "Sk&jul" - -#: modes/popup.cc:397 -msgid "&Show" -msgstr "&Vis" - -#: modes/popup.cc:401 -msgid "&Move" -msgstr "F&lytt" - -#: modes/popup.cc:413 -msgid "&Custom Color" -msgstr "&Selvvalgt farge" - -#: modes/popup.cc:502 -msgid "Set &Name..." -msgstr "Sett &navn …" - -#: modes/popup.cc:506 -msgid "&Name" -msgstr "&Navn" - -#: modes/popup.cc:541 modes/popup.cc:563 -msgid "Set Object Name" -msgstr "Sett objektnavn" - -#: modes/popup.cc:542 -msgid "Set Name of this Object:" -msgstr "Angi navn på dette objektet:" - -#: modes/popup.cc:661 -msgid "Change Object Color" -msgstr "Endre objektfarge" - -#: modes/popup.cc:677 -msgid "Change Object Width" -msgstr "Endre objektbredde" - -#: modes/popup.cc:705 -msgid "Change Point Style" -msgstr "Endre punktstil" - -#: modes/popup.cc:718 -msgid "Change Object Style" -msgstr "Endre objektstil" - -#: kig/kig_part.cpp:245 modes/popup.cc:980 -msgid "U&nhide All" -msgstr "Vis &alle" - -#: modes/popup.cc:1065 -msgid "Edit Script..." -msgstr "Rediger skript …" - -#: objects/angle_type.cc:39 -msgid "Construct an angle through this point" -msgstr "Konstruer en vinkel gjennom dette punktet" - -#: objects/angle_type.cc:44 -msgid "" -"Select a point that the first half-line of the angle should go through..." -msgstr "Velg et punkt som vinkelens første ben skal gå gjennom …" - -#: objects/angle_type.cc:45 -msgid "Construct an angle at this point" -msgstr "Konstruer en vinkel ved dette punktet" - -#: objects/angle_type.cc:46 -msgid "Select the point to construct the angle in..." -msgstr "Velg toppunkt for vinkelen …" - -#: objects/angle_type.cc:48 -msgid "" -"Select a point that the second half-line of the angle should go through..." -msgstr "Velg et punkt som vinkelens andre ben skal gå gjennom …" - -#: objects/angle_type.cc:103 -msgid "Set Si&ze" -msgstr "Sett &størrelse" - -#: objects/angle_type.cc:147 -msgid "Resize Angle" -msgstr "Endre vinkelstørrelse" - -#: objects/arc_type.cc:41 -msgid "Construct an arc starting at this point" -msgstr "Konstruer en bue som begynner i dette punktet" - -#: objects/arc_type.cc:46 objects/arc_type.cc:148 -msgid "Select the start point of the new arc..." -msgstr "Velg startpunkt for den nye buen …" - -#: objects/arc_type.cc:47 -msgid "Construct an arc through this point" -msgstr "Konstruer en bue gjennom dette punktet" - -#: objects/arc_type.cc:48 -msgid "Select a point for the new arc to go through..." -msgstr "Velg et punkt på den nye buen …" - -#: objects/arc_type.cc:49 -msgid "Construct an arc ending at this point" -msgstr "Konstruer en bue som slutter i dette punktet" - -#: objects/arc_type.cc:50 -msgid "Select the end point of the new arc..." -msgstr "Velg endepunkt for den nye buen …" - -#: objects/arc_type.cc:145 -msgid "Construct an arc with this center" -msgstr "Konstruer en bue med dette senteret" - -#: objects/arc_type.cc:146 -msgid "Select the center of the new arc..." -msgstr "Velg sentrum for den nye buen …" - -#: objects/arc_type.cc:149 -msgid "Construct an arc with this angle" -msgstr "Konstruer en bue med denne vinkelen" - -#: objects/arc_type.cc:150 -msgid "Select the angle of the new arc..." -msgstr "Velg vinkel for den nye buen …" - -#: objects/bogus_imp.cc:338 -msgid "Test Result" -msgstr "Testresultat" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:36 -msgid "Select a point on the curve..." -msgstr "Velg et punkt på kurven …" - -#: objects/circle_imp.cc:145 objects/polygon_imp.cc:227 -msgid "Surface" -msgstr "Flate" - -#: objects/circle_imp.cc:146 -msgid "Circumference" -msgstr "Omkrets" - -#: objects/circle_imp.cc:147 objects/other_imp.cc:368 -msgid "Radius" -msgstr "Radius" - -#: objects/circle_imp.cc:149 -msgid "Expanded Cartesian Equation" -msgstr "Utvidet Kartesisk likning" - -#: objects/circle_imp.cc:150 objects/conic_imp.cc:84 objects/cubic_imp.cc:290 -msgid "Cartesian Equation" -msgstr "Kartesisk likning" - -#: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:85 -msgid "Polar Equation" -msgstr "Polar-likning" - -#: objects/circle_imp.cc:236 -msgid "rho = %1 [centered at %2]" -msgstr "rho = %1 [sentrert ved %2]" - -#: objects/circle_imp.cc:245 -msgid "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0" -msgstr "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0" - -#: objects/circle_imp.cc:255 -msgid "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3" -msgstr "( x – %1 )² + ( y – %2 )² = %3" - -#: objects/circle_imp.cc:326 -msgid "circle" -msgstr "sirkel" - -#: objects/circle_imp.cc:327 -msgid "Select this circle" -msgstr "Velg denne sirkelen" - -#: objects/circle_imp.cc:328 -#, c-format -msgid "Select circle %1" -msgstr "Velg sirkel %1" - -#: objects/circle_imp.cc:329 -msgid "Remove a Circle" -msgstr "Fjern en sirkel" - -#: objects/circle_imp.cc:330 -msgid "Add a Circle" -msgstr "Legg til en sirkel" - -#: objects/circle_imp.cc:331 -msgid "Move a Circle" -msgstr "Flytt en sirkel" - -#: objects/circle_imp.cc:332 -msgid "Attach to this circle" -msgstr "Fest til denne sirkelen" - -#: objects/circle_imp.cc:333 -msgid "Show a Circle" -msgstr "Vis en sirkel" - -#: objects/circle_imp.cc:334 -msgid "Hide a Circle" -msgstr "Skjul en sirkel" - -#: objects/circle_type.cc:29 -msgid "Construct a circle through this point" -msgstr "Konstruer en sirkel gjennom dette punktet" - -#: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 -#: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 -msgid "Select a point for the new circle to go through..." -msgstr "Velg et punkt på den nye sirkelen …" - -#: objects/conic_imp.cc:81 -msgid "Conic Type" -msgstr "Kjeglesnitt-type" - -#: objects/conic_imp.cc:82 -msgid "First Focus" -msgstr "Første brennpunkt" - -#: objects/conic_imp.cc:83 -msgid "Second Focus" -msgstr "Andre brennpunkt" - -#: objects/conic_imp.cc:192 -msgid "Ellipse" -msgstr "Ellipse" - -#: objects/conic_imp.cc:194 -msgid "Hyperbola" -msgstr "Hyperbel" - -#: objects/conic_imp.cc:196 -msgid "Parabola" -msgstr "Parabel" - -#: objects/conic_imp.cc:205 -msgid "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0" -msgstr "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0" - -#: objects/conic_imp.cc:218 -msgid "" -"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n" -" [centered at %4]" -msgstr "" -"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n" -" [sentrert ved %4]" - -#: objects/conic_imp.cc:317 -msgid "conic" -msgstr "kjeglesnitt" - -#: objects/conic_imp.cc:318 -msgid "Select this conic" -msgstr "Velg dette kjeglesnittet" - -#: objects/conic_imp.cc:319 -#, c-format -msgid "Select conic %1" -msgstr "Velg kjeglesnitt %1" - -#: objects/conic_imp.cc:320 -msgid "Remove a Conic" -msgstr "Fjern et kjeglesnitt" - -#: objects/conic_imp.cc:321 -msgid "Add a Conic" -msgstr "Legg til et kjeglesnitt" - -#: objects/conic_imp.cc:322 -msgid "Move a Conic" -msgstr "Flytt et kjeglesnitt" - -#: objects/conic_imp.cc:323 -msgid "Attach to this conic" -msgstr "Fest til dette kjeglesnittet" - -#: objects/conic_imp.cc:324 -msgid "Show a Conic" -msgstr "Vis et kjeglesnitt" - -#: objects/conic_imp.cc:325 -msgid "Hide a Conic" -msgstr "Skjul et kjeglesnitt" - -#: objects/conic_types.cc:33 objects/conic_types.cc:87 -#: objects/conic_types.cc:221 -msgid "Construct a conic through this point" -msgstr "Konstruer et kjeglesnitt gjennom dette punktet" - -#: objects/conic_types.cc:38 objects/conic_types.cc:40 -#: objects/conic_types.cc:42 objects/conic_types.cc:44 -#: objects/conic_types.cc:46 objects/conic_types.cc:88 -#: objects/conic_types.cc:222 -msgid "Select a point for the new conic to go through..." -msgstr "Velg et punkt på det nye kjeglesnittet …" - -#: objects/conic_types.cc:83 objects/conic_types.cc:85 -msgid "Construct a conic with this asymptote" -msgstr "Konstruer et kjeglesnitt med denne asymptoten" - -#: objects/conic_types.cc:84 -msgid "Select the first asymptote of the new conic..." -msgstr "Velg den første asymptoten til det nye kjeglesnittet …" - -#: objects/conic_types.cc:86 -msgid "Select the second asymptote of the new conic..." -msgstr "Velg den andre asymptoten til det nye kjeglesnittet …" - -#: objects/conic_types.cc:140 -msgid "Construct an ellipse with this focus" -msgstr "Konstruer en ellipse med dette brennpunktet" - -#: objects/conic_types.cc:145 -msgid "Select the first focus of the new ellipse..." -msgstr "Velg første brennpunkt for den nye ellipsen …" - -#: objects/conic_types.cc:147 -msgid "Select the second focus of the new ellipse..." -msgstr "Velg andre brennpunkt for den nye ellipsen …" - -#: objects/conic_types.cc:148 -msgid "Construct an ellipse through this point" -msgstr "Konstruer en ellipse gjennom dette punktet" - -#: objects/conic_types.cc:149 -msgid "Select a point for the new ellipse to go through..." -msgstr "Velg et punkt på den nye ellipsen …" - -#: objects/conic_types.cc:175 -msgid "Construct a hyperbola with this focus" -msgstr "Konstruer en hyperbel med dette brennpunktet" - -#: objects/conic_types.cc:180 -msgid "Select the first focus of the new hyperbola..." -msgstr "Velg første brennpunkt i den nye hyperbelen …" - -#: objects/conic_types.cc:182 -msgid "Select the second focus of the new hyperbola..." -msgstr "Velg andre brennpunkt i den nye hyperbelen …" - -#: objects/conic_types.cc:183 objects/conic_types.cc:417 -msgid "Construct a hyperbola through this point" -msgstr "Konstruer en hyperbel gjennom dette punktet" - -#: objects/conic_types.cc:184 objects/conic_types.cc:422 -#: objects/conic_types.cc:424 objects/conic_types.cc:426 -#: objects/conic_types.cc:428 -msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..." -msgstr "Velg et punkt som den nye hyperbelen skal gå gjennom …" - -#: objects/conic_types.cc:217 -msgid "Construct a conic with this line as directrix" -msgstr "Konstruer et kjeglesnitt med denne linja som styrelinje" - -#: objects/conic_types.cc:218 -msgid "Select the directrix of the new conic..." -msgstr "Konstruer styrelinja for det nye kjeglesnittet …" - -#: objects/conic_types.cc:219 -msgid "Construct a conic with this point as focus" -msgstr "Konstruer et kjeglesnitt med dette punktet som brennpunkt" - -#: objects/conic_types.cc:220 -msgid "Select the focus of the new conic..." -msgstr "Velg brennpunkt for det nye kjeglesnittet …" - -#: objects/conic_types.cc:260 -msgid "Construct a parabola through this point" -msgstr "Konstruer en parabel gjennom dette punktet" - -#: objects/conic_types.cc:265 objects/conic_types.cc:267 -#: objects/conic_types.cc:269 -msgid "Select a point for the new parabola to go through..." -msgstr "Velg et punkt som den nye parabelen skal gå gjennom …" - -#: objects/conic_types.cc:307 -msgid "Construct a polar point wrt. this conic" -msgstr "Konstruer en pol mhp. dette kjeglesnittet" - -#: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344 -msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..." -msgstr "Velg kjeglesnittet du skal konstruere en pol til …" - -#: objects/conic_types.cc:309 -msgid "Construct the polar point of this line" -msgstr "Konstruer polen til denne linja" - -#: objects/conic_types.cc:310 objects/conic_types.cc:346 -msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..." -msgstr "Velg linja du skal konstruere polen til …" - -#: objects/conic_types.cc:343 -msgid "Construct a polar line wrt. this conic" -msgstr "Konstruer polaren mhp. dette kjeglesnittet" - -#: objects/conic_types.cc:345 -msgid "Construct the polar line of this point" -msgstr "Konstruer polaren til dette punktet" - -#: objects/conic_types.cc:380 -msgid "Construct the directrix of this conic" -msgstr "Konstruer styrelinja for dette kjeglesnittet" - -#: objects/conic_types.cc:381 -msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..." -msgstr "Velg kjeglesnitt du skal konstruere styrelinje til …" - -#: objects/conic_types.cc:465 -msgid "Construct a parabola with this directrix" -msgstr "Konstruer en parabel med denne styrelinja" - -#: objects/conic_types.cc:466 -msgid "Select the directrix of the new parabola..." -msgstr "Velg styrelinje for den nye parabelen …" - -#: objects/conic_types.cc:467 -msgid "Construct a parabola with this focus" -msgstr "Konstruer en parabel med dette brennpunktet" - -#: objects/conic_types.cc:468 -msgid "Select the focus of the new parabola..." -msgstr "Velg brennpunkt for den nye parabelen …" - -#: objects/conic_types.cc:505 -msgid "Construct the asymptotes of this conic" -msgstr "Konstruer asymptotene til dette kjeglesnittet" - -#: objects/conic_types.cc:506 -msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..." -msgstr "Velg kjeglesnittet du skal konstruere asymptotene til …" - -#: objects/conic_types.cc:543 -msgid "Construct the radical lines of this conic" -msgstr "Konstruer radikallinjene til dette kjeglesnittet" - -#: objects/conic_types.cc:548 -msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." -msgstr "" -"Velg det første av to kjeglesnitt du skal konstruere radikallinja til …" - -#: objects/conic_types.cc:550 -msgid "" -"Select the other of the two conic of which you want to construct the radical " -"line..." -msgstr "Velg det andre av to kjeglesnitt du skal konstruere radikallinja til …" - -#: objects/conic_types.cc:669 -msgid "Switch Radical Lines" -msgstr "Bytt radikallinjer" - -#: objects/cubic_imp.cc:353 -msgid "cubic curve" -msgstr "tredjegradskurve" - -#: objects/cubic_imp.cc:354 -msgid "Select this cubic curve" -msgstr "Velg denne tredjegradskurven" - -#: objects/cubic_imp.cc:355 -#, c-format -msgid "Select cubic curve %1" -msgstr "Velg tredjegradskurven %1" - -#: objects/cubic_imp.cc:356 -msgid "Remove a Cubic Curve" -msgstr "Fjern en tredjegradskurve" - -#: objects/cubic_imp.cc:357 -msgid "Add a Cubic Curve" -msgstr "Legg til en tredjegradskurve" - -#: objects/cubic_imp.cc:358 -msgid "Move a Cubic Curve" -msgstr "Flytt en tredjegradskurve" - -#: objects/cubic_imp.cc:359 -msgid "Attach to this cubic curve" -msgstr "Fest til denne tredjegradskurven" - -#: objects/cubic_imp.cc:360 -msgid "Show a Cubic Curve" -msgstr "Vis en tredjegradskurve" - -#: objects/cubic_imp.cc:361 -msgid "Hide a Cubic Curve" -msgstr "Skjul en tredjegradskurve" - -#: objects/cubic_imp.cc:419 -msgid "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y" -msgstr "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y" - -#: objects/cubic_imp.cc:430 -msgid " + %1 = 0" -msgstr " + %1 = 0" - -#: objects/cubic_type.cc:26 -msgid "Construct a cubic curve through this point" -msgstr "Konstruer en tredjegradskurve gjennom dette punktet" - -#: objects/cubic_type.cc:31 objects/cubic_type.cc:33 objects/cubic_type.cc:35 -#: objects/cubic_type.cc:37 objects/cubic_type.cc:39 objects/cubic_type.cc:41 -#: objects/cubic_type.cc:43 objects/cubic_type.cc:45 objects/cubic_type.cc:47 -#: objects/cubic_type.cc:85 objects/cubic_type.cc:87 objects/cubic_type.cc:89 -#: objects/cubic_type.cc:91 objects/cubic_type.cc:93 objects/cubic_type.cc:95 -#: objects/cubic_type.cc:133 objects/cubic_type.cc:135 -#: objects/cubic_type.cc:137 objects/cubic_type.cc:139 -msgid "Select a point for the new cubic to go through..." -msgstr "Velg et punkt den nye tredjegradskurven skal gå gjennom …" - -#: objects/curve_imp.cc:25 -msgid "curve" -msgstr "kurve" - -#: objects/curve_imp.cc:26 -msgid "Select this curve" -msgstr "Velg denne kurven" - -#: objects/curve_imp.cc:27 -#, c-format -msgid "Select curve %1" -msgstr "Velg kurven %1" - -#: objects/curve_imp.cc:28 -msgid "Remove a Curve" -msgstr "Fjern en kurve" - -#: objects/curve_imp.cc:29 -msgid "Add a Curve" -msgstr "Legg til en kurve" - -#: objects/curve_imp.cc:30 -msgid "Move a Curve" -msgstr "Flytt en kurve" - -#: objects/curve_imp.cc:31 -msgid "Attach to this curve" -msgstr "Fest til denne kurven" - -#: objects/curve_imp.cc:32 -msgid "Show a Curve" -msgstr "Vis en kurve" - -#: objects/curve_imp.cc:33 -msgid "Hide a Curve" -msgstr "Skjul en kurve" - -#: objects/intersection_types.cc:30 -msgid "Intersect with this line" -msgstr "Skjær med denne linja" - -#: objects/intersection_types.cc:34 objects/intersection_types.cc:87 -msgid "Intersect with this conic" -msgstr "Skjær med dette kjeglesnittet" - -#: objects/intersection_types.cc:90 -msgid "Already computed intersection point" -msgstr "Skjæringspunkt allerede beregnet" - -#: objects/intersection_types.cc:183 -msgid "Intersect with this cubic curve" -msgstr "Skjær med denne tredjegradskurven" - -#: objects/intersection_types.cc:243 objects/intersection_types.cc:245 -msgid "Intersect with this circle" -msgstr "Skjær med denne sirkelen" - -#: objects/intersection_types.cc:295 -msgid "Intersect with this arc" -msgstr "Skjær med denne buen" - -#: objects/inversion_type.cc:29 -msgid "Invert with respect to this circle" -msgstr "Inverter med hensyn på denne sirkelen" - -#: objects/inversion_type.cc:30 -msgid "Select the circle we want to invert against..." -msgstr "Velg sirkelen det skal inverteres mot …" - -#: objects/inversion_type.cc:34 -msgid "Compute the inversion of this point" -msgstr "Beregn det inverse til dette punktet" - -#: objects/inversion_type.cc:35 -msgid "Select the point to invert..." -msgstr "Velg punktet som skal inverteres …" - -#: objects/inversion_type.cc:80 -msgid "Compute the inversion of this line" -msgstr "Beregn den inverse til denne linja" - -#: objects/inversion_type.cc:81 -msgid "Select the line to invert..." -msgstr "Velg linja som skal inverteres …" - -#: objects/inversion_type.cc:133 -msgid "Compute the inversion of this segment" -msgstr "Beregn det inverse til dette linjestykket" - -#: objects/inversion_type.cc:134 -msgid "Select the segment to invert..." -msgstr "Velg linjestykket som skal inverteres …" - -#: objects/inversion_type.cc:224 -msgid "Compute the inversion of this circle" -msgstr "Beregn den inverse av denne sirkelen" - -#: objects/inversion_type.cc:225 -msgid "Select the circle to invert..." -msgstr "Velg sirkelen som skal inverteres …" - -#: objects/inversion_type.cc:289 -msgid "Compute the inversion of this arc" -msgstr "Beregn den inverse av denne sirkelbuen" - -#: objects/inversion_type.cc:290 -msgid "Select the arc to invert..." -msgstr "Velg sirkelbuen som skal inverteres …" - -#: objects/line_imp.cc:96 -msgid "Slope" -msgstr "Helling" - -#: objects/line_imp.cc:97 -msgid "Equation" -msgstr "Likning" - -#: objects/line_imp.cc:121 objects/other_imp.cc:212 -msgid "Length" -msgstr "Lengde" - -#: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:374 -msgid "First End Point" -msgstr "Første endepunkt" - -#: objects/line_imp.cc:124 objects/other_imp.cc:375 -msgid "Second End Point" -msgstr "Andre endepunkt" - -#: objects/line_imp.cc:439 objects/line_imp.cc:448 -msgid "line" -msgstr "linje" - -#: objects/line_imp.cc:440 -msgid "Select a Line" -msgstr "Velg en linje" - -#: objects/line_imp.cc:449 -msgid "Select this line" -msgstr "Velg denne linja" - -#: objects/line_imp.cc:450 -#, c-format -msgid "Select line %1" -msgstr "Velg linja %1" - -#: objects/line_imp.cc:451 -msgid "Remove a Line" -msgstr "Fjerne en linje" - -#: objects/line_imp.cc:452 -msgid "Add a Line" -msgstr "Legg til en linje" - -#: objects/line_imp.cc:453 -msgid "Move a Line" -msgstr "Flytt en linje" - -#: objects/line_imp.cc:454 -msgid "Attach to this line" -msgstr "Fest til denne linja" - -#: objects/line_imp.cc:455 -msgid "Show a Line" -msgstr "Vis en linje" - -#: objects/line_imp.cc:456 -msgid "Hide a Line" -msgstr "Skjul en linje" - -#: objects/line_imp.cc:465 -msgid "segment" -msgstr "linjestykke" - -#: objects/line_imp.cc:466 -msgid "Select this segment" -msgstr "Velg dette linjestykket" - -#: objects/line_imp.cc:467 -#, c-format -msgid "Select segment %1" -msgstr "Velg linjestykke %1" - -#: objects/line_imp.cc:468 -msgid "Remove a Segment" -msgstr "Fjern et linjestykke" - -#: objects/line_imp.cc:469 -msgid "Add a Segment" -msgstr "Legg til et linjestykke" - -#: objects/line_imp.cc:470 -msgid "Move a Segment" -msgstr "Flytt et linjestykke" - -#: objects/line_imp.cc:471 -msgid "Attach to this segment" -msgstr "Fest til dette linjestykket" - -#: objects/line_imp.cc:472 -msgid "Show a Segment" -msgstr "Vis et linjestykke" - -#: objects/line_imp.cc:473 -msgid "Hide a Segment" -msgstr "Skjul et linjestykke" - -#: objects/line_imp.cc:482 -msgid "half-line" -msgstr "stråle" - -#: objects/line_imp.cc:483 -msgid "Select this half-line" -msgstr "Velg denne strålen" - -#: objects/line_imp.cc:484 -#, c-format -msgid "Select half-line %1" -msgstr "Velg stråle %1" - -#: objects/line_imp.cc:485 -msgid "Remove a Half-Line" -msgstr "Fjern en stråle" - -#: objects/line_imp.cc:486 -msgid "Add a Half-Line" -msgstr "Legg til en stråle" - -#: objects/line_imp.cc:487 -msgid "Move a Half-Line" -msgstr "Flytt en stråle" - -#: objects/line_imp.cc:488 -msgid "Attach to this half-line" -msgstr "Fest til denne strålen" - -#: objects/line_imp.cc:489 -msgid "Show a Half-Line" -msgstr "Vis en stråle" - -#: objects/line_imp.cc:490 -msgid "Hide a Half-Line" -msgstr "Legg til en stråle" - -#: objects/line_type.cc:38 -msgid "Construct a segment starting at this point" -msgstr "Konstruer et linjestykke som begynner i dette punktet" - -#: objects/line_type.cc:39 -msgid "Select the start point of the new segment..." -msgstr "Velg startpunkt på det nye linjestykket …" - -#: objects/line_type.cc:40 -msgid "Construct a segment ending at this point" -msgstr "Konstruer et linjestykke til dette punktet" - -#: objects/line_type.cc:41 -msgid "Select the end point of the new segment..." -msgstr "Velg endepunktet på det nye linjestykket …" - -#: objects/line_type.cc:66 -msgid "Construct a line through this point" -msgstr "Konstruer en linje gjennom dette punktet" - -#: objects/line_type.cc:71 -msgid "Select a point for the line to go through..." -msgstr "Velg et punkt linja skaal gå gjennom …" - -#: objects/line_type.cc:73 -msgid "Select another point for the line to go through..." -msgstr "Velg et annet punkt som linja skal gå gjennom …" - -#: objects/line_type.cc:98 -msgid "Construct a half-line starting at this point" -msgstr "Konstruer en stråle som begynner i dette punktet" - -#: objects/line_type.cc:103 objects/line_type.cc:301 -msgid "Select the start point of the new half-line..." -msgstr "Velg startpunkt på den nye strålen …" - -#: objects/line_type.cc:104 -msgid "Construct a half-line through this point" -msgstr "Konstruer en stråle gjennom dette punktet" - -#: objects/line_type.cc:105 -msgid "Select a point for the half-line to go through..." -msgstr "Velg et punkt som strålen skal gå gjennom …" - -#: objects/line_type.cc:146 -msgid "Construct a line parallel to this line" -msgstr "Konstruer en parallell til denne linja" - -#: objects/line_type.cc:147 -msgid "Select a line parallel to the new line..." -msgstr "Velg en linje parallell til den nye linja …" - -#: objects/line_type.cc:148 -msgid "Construct the parallel line through this point" -msgstr "Konstruer parallellen gjennom dette punktet" - -#: objects/line_type.cc:149 objects/line_type.cc:182 objects/line_type.cc:261 -msgid "Select a point for the new line to go through..." -msgstr "Velg et punkt den nye linja skal gå gjennom …" - -#: objects/line_type.cc:179 -msgid "Construct a line perpendicular to this line" -msgstr "Konstruer en normal til denne linja" - -#: objects/line_type.cc:180 -msgid "Select a line perpendicular to the new line..." -msgstr "Velg en linje normal til den nye linja …" - -#: objects/line_type.cc:181 -msgid "Construct a perpendicular line through this point" -msgstr "Konstruer en normal gjennom dette punktet" - -#: objects/line_type.cc:224 -msgid "Set &Length..." -msgstr "Oppgi &lengde …" - -#: objects/line_type.cc:243 -msgid "Set Segment Length" -msgstr "Oppgi linjestykkets lengde" - -#: objects/line_type.cc:243 -msgid "Choose the new length: " -msgstr "Velg ny lengde: " - -#: objects/line_type.cc:251 -msgid "Resize Segment" -msgstr "Endre størrelse på linjestykke" - -#: objects/line_type.cc:258 -msgid "Construct a line by this vector" -msgstr "Konstruer en linje langs denne vektoren" - -#: objects/line_type.cc:259 -msgid "Select a vector in the direction of the new line..." -msgstr "Velg en vektor i retningen til den nye linja …" - -#: objects/line_type.cc:298 -msgid "Construct a half-line by this vector" -msgstr "Konstruer en stråle langs denne vektoren" - -#: objects/line_type.cc:299 -msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..." -msgstr "Velg en vektor i retningen til den nye strålen …" - -#: objects/locus_imp.cc:357 -msgid "locus" -msgstr "geometrisk sted" - -#: objects/locus_imp.cc:358 -msgid "Select this locus" -msgstr "Velg dette geom. sted" - -#: objects/locus_imp.cc:359 -#, c-format -msgid "Select locus %1" -msgstr "Velg geom. sted %1" - -#: objects/locus_imp.cc:360 -msgid "Remove a Locus" -msgstr "Fjern et geometrisk sted" - -#: objects/locus_imp.cc:361 -msgid "Add a Locus" -msgstr "Legg til et geometrisk sted" - -#: objects/locus_imp.cc:362 -msgid "Move a Locus" -msgstr "Flytt et geometrisk sted" - -#: objects/locus_imp.cc:363 -msgid "Attach to this locus" -msgstr "Fest til dette geometriske stedet" - -#: objects/locus_imp.cc:364 -msgid "Show a Locus" -msgstr "Vis et geometrisk sted" - -#: objects/locus_imp.cc:365 -msgid "Hide a Locus" -msgstr "Skjul et geometrisk sted" - -#: objects/object_imp.cc:54 -msgid "Object Type" -msgstr "Objekttype" - -#: objects/object_imp.cc:266 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - -#: objects/object_imp.cc:267 -msgid "Select this object" -msgstr "Velg dette objektet" - -#: objects/object_imp.cc:268 -#, c-format -msgid "Select object %1" -msgstr "Velg objekt %1" - -#: objects/object_imp.cc:269 -msgid "Remove an object" -msgstr "Fjern et objekt" - -#: objects/object_imp.cc:270 -msgid "Add an object" -msgstr "Legg til et objekt" - -#: objects/object_imp.cc:271 -msgid "Move an object" -msgstr "Flytt et objekt" - -#: objects/object_imp.cc:272 -msgid "Attach to this object" -msgstr "Fest til dette objektet" - -#: objects/object_imp.cc:273 -msgid "Show an object" -msgstr "Vis et objekt" - -#: objects/object_imp.cc:274 -msgid "Hide an object" -msgstr "Skjul et objekt" - -#: objects/other_imp.cc:102 objects/other_imp.cc:371 -msgid "Angle in Radians" -msgstr "Vinkel i radianer" - -#: objects/other_imp.cc:103 objects/other_imp.cc:370 -msgid "Angle in Degrees" -msgstr "Vinkel i grader" - -#: objects/other_imp.cc:213 -msgid "Midpoint" -msgstr "Midtpunkt" - -#: objects/other_imp.cc:214 -msgid "X length" -msgstr "X-lengde" - -#: objects/other_imp.cc:215 -msgid "Y length" -msgstr "Y-lengde" - -#: objects/other_imp.cc:216 -msgid "Opposite Vector" -msgstr "Motsatt vektor" - -#: objects/other_imp.cc:369 -msgid "Angle" -msgstr "Vinkel" - -#: objects/other_imp.cc:372 -msgid "Sector Surface" -msgstr "Sektor-flate" - -#: objects/other_imp.cc:373 -msgid "Arc Length" -msgstr "Buelengde" - -#: objects/other_imp.cc:557 -msgid "angle" -msgstr "vinkel" - -#: objects/other_imp.cc:558 -msgid "Select this angle" -msgstr "Velg denne vinkelen" - -#: objects/other_imp.cc:559 -#, c-format -msgid "Select angle %1" -msgstr "Velg vinkel %1" - -#: objects/other_imp.cc:560 -msgid "Remove an Angle" -msgstr "Fjern en vinkel" - -#: objects/other_imp.cc:561 -msgid "Add an Angle" -msgstr "Legg til en vinkel" - -#: objects/other_imp.cc:562 -msgid "Move an Angle" -msgstr "Flytt en vinkel" - -#: objects/other_imp.cc:563 -msgid "Attach to this angle" -msgstr "Fest til denne vinkelen" - -#: objects/other_imp.cc:564 -msgid "Show an Angle" -msgstr "Vis en vinkel" - -#: objects/other_imp.cc:565 -msgid "Hide an Angle" -msgstr "Skjul en vinkel" - -#: objects/other_imp.cc:573 -msgid "vector" -msgstr "vektor" - -#: objects/other_imp.cc:574 -msgid "Select this vector" -msgstr "Velg denne vektoren" - -#: objects/other_imp.cc:575 -#, c-format -msgid "Select vector %1" -msgstr "Velg vektor %1" - -#: objects/other_imp.cc:576 -msgid "Remove a Vector" -msgstr "Fjern en vektor" - -#: objects/other_imp.cc:577 -msgid "Add a Vector" -msgstr "Legg til en vektor" - -#: objects/other_imp.cc:578 -msgid "Move a Vector" -msgstr "Flytt en vektor" - -#: objects/other_imp.cc:579 -msgid "Attach to this vector" -msgstr "Fest til denne vektoren" - -#: objects/other_imp.cc:580 -msgid "Show a Vector" -msgstr "Vis en vektor" - -#: objects/other_imp.cc:581 -msgid "Hide a Vector" -msgstr "Skjull en vektor" - -#: objects/other_imp.cc:589 -msgid "arc" -msgstr "bue" - -#: objects/other_imp.cc:590 -msgid "Select this arc" -msgstr "Velg denne buen" - -#: objects/other_imp.cc:591 -#, c-format -msgid "Select arc %1" -msgstr "Velg bue %1" - -#: objects/other_imp.cc:592 -msgid "Remove an Arc" -msgstr "Fjern en bue" - -#: objects/other_imp.cc:593 -msgid "Add an Arc" -msgstr "Legg til en bue" - -#: objects/other_imp.cc:594 -msgid "Move an Arc" -msgstr "Flytt en bue" - -#: objects/other_imp.cc:595 -msgid "Attach to this arc" -msgstr "Fest til denne buen" - -#: objects/other_imp.cc:596 -msgid "Show an Arc" -msgstr "Vis en bue" - -#: objects/other_imp.cc:597 -msgid "Hide an Arc" -msgstr "Skjul en bue" - -#: objects/point_imp.cc:75 -msgid "Coordinate" -msgstr "Koordinat" - -#: objects/point_imp.cc:76 -msgid "X coordinate" -msgstr "X-koordinat" - -#: objects/point_imp.cc:77 -msgid "Y coordinate" -msgstr "Y-koordinat" - -#: objects/point_imp.cc:163 -msgid "point" -msgstr "punkt" - -#: objects/point_imp.cc:164 -msgid "Select this point" -msgstr "Velg dette punktet" - -#: objects/point_imp.cc:165 -#, c-format -msgid "Select point %1" -msgstr "Velg punkt %1" - -#: objects/point_imp.cc:166 -msgid "Remove a Point" -msgstr "Fjern et punkt" - -#: objects/point_imp.cc:167 -msgid "Add a Point" -msgstr "Legg til et punkt" - -#: objects/point_imp.cc:168 -msgid "Move a Point" -msgstr "Flytt et punkt" - -#: objects/point_imp.cc:169 -msgid "Attach to this point" -msgstr "Fest i dette punktet" - -#: objects/point_imp.cc:170 -msgid "Show a Point" -msgstr "Vis et punkt" - -#: objects/point_imp.cc:171 -msgid "Hide a Point" -msgstr "Skjul et punkt" - -#: objects/point_type.cc:261 objects/point_type.cc:263 -msgid "Construct the midpoint of this point and another point" -msgstr "Konstruer midtpunktet mellom dette punktet og et annet punkt" - -#: objects/point_type.cc:262 -msgid "" -"Select the first of the two points of which you want to construct the " -"midpoint..." -msgstr "Velg det første punktet av de to der du skal konstruere midtpunktet …" - -#: objects/point_type.cc:264 -msgid "" -"Select the other of the two points of which you want to construct the " -"midpoint..." -msgstr "Velg det andre punktet av de to der du skal konstruere midtpunktet …" - -#: objects/point_type.cc:366 -msgid "Set &Coordinate..." -msgstr "Sett &koordinat …" - -#: objects/point_type.cc:367 objects/point_type.cc:375 -msgid "Redefine" -msgstr "Omdefiner" - -#: objects/point_type.cc:374 -msgid "Set &Parameter..." -msgstr "Sett ¶meter …" - -#: objects/point_type.cc:397 -msgid "Set Coordinate" -msgstr "Sett koordinat" - -#: objects/point_type.cc:398 -msgid "Enter the new coordinate." -msgstr "Oppgi ny koordinat." - -#: objects/point_type.cc:439 -msgid "Set Point Parameter" -msgstr "Sett punkt-parameter" - -#: objects/point_type.cc:439 -msgid "Choose the new parameter: " -msgstr "Velg ny parameter: " - -#: objects/point_type.cc:445 -msgid "Change Parameter of Constrained Point" -msgstr "Endre parameter til punkt med føring" - -#: objects/point_type.cc:635 -msgid "Select the circle on which to transport a measure..." -msgstr "Velg sirkelen som et mål skal transporteres på …" - -#: objects/point_type.cc:637 -msgid "Select a point on the circle..." -msgstr "Velg et punkt på sirkelen …" - -#: objects/point_type.cc:639 -msgid "Select the segment to transport on the circle..." -msgstr "Velg linjestykket som skal transporteres på sirkelen …" - -#: objects/polygon_imp.cc:225 -msgid "Number of sides" -msgstr "Antall kanter" - -#: objects/polygon_imp.cc:226 -msgid "Perimeter" -msgstr "Omkrets" - -#: objects/polygon_imp.cc:228 -msgid "Center of Mass of the Vertices" -msgstr "Tyngdepunkt for hjørnene" - -#: objects/polygon_imp.cc:229 -msgid "Winding Number" -msgstr "Vindingstall" - -#: objects/polygon_imp.cc:342 -msgid "polygon" -msgstr "polygon" - -#: objects/polygon_imp.cc:343 -msgid "Select this polygon" -msgstr "Velg dette polygonet" - -#: objects/polygon_imp.cc:344 -#, c-format -msgid "Select polygon %1" -msgstr "Velg polygon %1" - -#: objects/polygon_imp.cc:345 -msgid "Remove a Polygon" -msgstr "Fjern et polygon" - -#: objects/polygon_imp.cc:346 -msgid "Add a Polygon" -msgstr "Legg til et polygon" - -#: objects/polygon_imp.cc:347 -msgid "Move a Polygon" -msgstr "Flytt et polygon" - -#: objects/polygon_imp.cc:348 -msgid "Attach to this polygon" -msgstr "Fest til dette polygonet" - -#: objects/polygon_imp.cc:349 -msgid "Show a Polygon" -msgstr "Vis et polygon" - -#: objects/polygon_imp.cc:350 -msgid "Hide a Polygon" -msgstr "Skjul et polygon" - -#: objects/polygon_imp.cc:360 -msgid "triangle" -msgstr "trekant" - -#: objects/polygon_imp.cc:361 -msgid "Select this triangle" -msgstr "Velg denne trekanten" - -#: objects/polygon_imp.cc:362 -#, c-format -msgid "Select triangle %1" -msgstr "Velg trekant %1" - -#: objects/polygon_imp.cc:363 -msgid "Remove a Triangle" -msgstr "Fjern en trekant" - -#: objects/polygon_imp.cc:364 -msgid "Add a Triangle" -msgstr "Legg til en trekant" - -#: objects/polygon_imp.cc:365 -msgid "Move a Triangle" -msgstr "Flytt en trekant" - -#: objects/polygon_imp.cc:366 -msgid "Attach to this triangle" -msgstr "Fest til denne trekanten" - -#: objects/polygon_imp.cc:367 -msgid "Show a Triangle" -msgstr "Vis en trekant" - -#: objects/polygon_imp.cc:368 -msgid "Hide a Triangle" -msgstr "Skjul en trekant" - -#: objects/polygon_imp.cc:378 -msgid "quadrilateral" -msgstr "firkant" - -#: objects/polygon_imp.cc:379 -msgid "Select this quadrilateral" -msgstr "Velg denne firkanten" - -#: objects/polygon_imp.cc:380 -#, c-format -msgid "Select quadrilateral %1" -msgstr "Velg firkanten %1" - -#: objects/polygon_imp.cc:381 -msgid "Remove a Quadrilateral" -msgstr "Fjern en firkant" - -#: objects/polygon_imp.cc:382 -msgid "Add a Quadrilateral" -msgstr "Legg til en firkant" - -#: objects/polygon_imp.cc:383 -msgid "Move a Quadrilateral" -msgstr "Flytt en firkant" - -#: objects/polygon_imp.cc:384 -msgid "Attach to this quadrilateral" -msgstr "Fest til denne firkanten" - -#: objects/polygon_imp.cc:385 -msgid "Show a Quadrilateral" -msgstr "Vis en firkant" - -#: objects/polygon_imp.cc:386 -msgid "Hide a Quadrilateral" -msgstr "Skjul en firkant" - -#: objects/polygon_type.cc:36 -msgid "Construct a triangle with this vertex" -msgstr "Konstruer en trekant med dette hjørnet" - -#: objects/polygon_type.cc:37 -msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..." -msgstr "Velg et punkt som er et hjørne i den nye trekanten …" - -#: objects/polygon_type.cc:406 -msgid "Intersect this polygon with a line" -msgstr "Skjær dette polygonet med en linje" - -#: objects/polygon_type.cc:407 -msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..." -msgstr "Velg polygonet som skal skjæres med en linje …" - -#: objects/polygon_type.cc:543 -msgid "Construct the vertices of this polygon" -msgstr "Konstruer hjørnene til dette polygonet" - -#: objects/polygon_type.cc:544 -msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..." -msgstr "Velg polygonet du skal konstruere hjørnene til …" - -#: objects/polygon_type.cc:586 -msgid "Construct the sides of this polygon" -msgstr "Konstruer kantene til dette polygonet" - -#: objects/polygon_type.cc:587 -msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..." -msgstr "Velg polygonet du skal konstruere kantene til …" - -#: objects/polygon_type.cc:632 -msgid "Construct the convex hull of this polygon" -msgstr "Konstruer konveks omskriving til dette polygonet" - -#: objects/polygon_type.cc:633 -msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..." -msgstr "Velg polygonet du skal konstruere omskrivingen til …" - -#: objects/special_calcers.cc:23 -msgid "Project this point onto the circle" -msgstr "Projiser dette punktet på sirkelen" - -#: objects/tangent_type.cc:38 -msgid "Select the point for the tangent to go through..." -msgstr "Velg punktet tangenten skal gå gjennom …" - -#: objects/tests_type.cc:30 -msgid "Is this line parallel?" -msgstr "Er denne linja parallell?" - -#: objects/tests_type.cc:31 -msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..." -msgstr "Velg den ene av to muligens parallelle linjer …" - -#: objects/tests_type.cc:32 -msgid "Parallel to this line?" -msgstr "Parallell til denne linja?" - -#: objects/tests_type.cc:33 -msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..." -msgstr "Velg den andre av to muligens parallelle linjer …" - -#: objects/tests_type.cc:61 -msgid "These lines are parallel." -msgstr "Disse linjene er parallelle." - -#: objects/tests_type.cc:63 -msgid "These lines are not parallel." -msgstr "Disse linjene er ikke parallelle." - -#: objects/tests_type.cc:74 -msgid "Is this line orthogonal?" -msgstr "Er denne linja ortogonal?" - -#: objects/tests_type.cc:75 -msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..." -msgstr "Velg den ene av to muligens ortogonale linjer …" - -#: objects/tests_type.cc:76 -msgid "Orthogonal to this line?" -msgstr "Ortogonal til denne linja?" - -#: objects/tests_type.cc:77 -msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..." -msgstr "Velg den andre av to muligens ortogonale linjer …" - -#: objects/tests_type.cc:105 -msgid "These lines are orthogonal." -msgstr "Disse linjene er ortogonale." - -#: objects/tests_type.cc:107 -msgid "These lines are not orthogonal." -msgstr "Disse linjene er ikke ortogonale." - -#: objects/tests_type.cc:118 -msgid "Check collinearity of this point" -msgstr "Se om dette punktet ligger på en linje" - -#: objects/tests_type.cc:119 -msgid "Select the first of the three possibly collinear points..." -msgstr "Velg det første av tre punkter muligens på en linje …" - -#: objects/tests_type.cc:120 -msgid "and this second point" -msgstr "gjennom dette andre punktet" - -#: objects/tests_type.cc:121 -msgid "Select the second of the three possibly collinear points..." -msgstr "Velg det andre av tre punkter muligens på en linje …" - -#: objects/tests_type.cc:122 -msgid "with this third point" -msgstr "og dette tredje punktet" - -#: objects/tests_type.cc:123 -msgid "Select the last of the three possibly collinear points..." -msgstr "Velg det siste av tre punkter muligens på en linje …" - -#: objects/tests_type.cc:152 -msgid "These points are collinear." -msgstr "Disse punktene ligger på en linje." - -#: objects/tests_type.cc:154 -msgid "These points are not collinear." -msgstr "Disse punktene ligger ikke på en linje." - -#: objects/tests_type.cc:164 -msgid "Check whether this point is on a curve" -msgstr "Se etter om dette punktet ligger på en kurve" - -#: objects/tests_type.cc:165 objects/tests_type.cc:211 -msgid "Select the point you want to test..." -msgstr "Velg det punktet du vil prøve …" - -#: objects/tests_type.cc:166 -msgid "Check whether the point is on this curve" -msgstr "Se etter om punktet er på denne kurven" - -#: objects/tests_type.cc:167 -msgid "Select the curve that the point might be on..." -msgstr "Velg kurven som punktet kanskje ligger på …" - -#: objects/tests_type.cc:194 -msgid "This curve contains the point." -msgstr "Denne kurven inneholder punktet." - -#: objects/tests_type.cc:196 -msgid "This curve does not contain the point." -msgstr "Denne kurven inneholder ikke punktet." - -#: objects/tests_type.cc:210 -msgid "Check whether this point is in a polygon" -msgstr "Se etter om dette punktet ligger i et polygon" - -#: objects/tests_type.cc:212 -msgid "Check whether the point is in this polygon" -msgstr "Se etter om punktet er i dette polygonet" - -#: objects/tests_type.cc:213 -msgid "Select the polygon that the point might be in..." -msgstr "Velg polygonet som punktet kanskje ligger i …" - -#: objects/tests_type.cc:240 -msgid "This polygon contains the point." -msgstr "Dette polygonet inneholder punktet." - -#: objects/tests_type.cc:242 -msgid "This polygon does not contain the point." -msgstr "Dette polygonet inneholder ikke punktet." - -#: objects/tests_type.cc:256 -msgid "Check whether this polygon is convex" -msgstr "Se etter om dette polygonet er konvekst" - -#: objects/tests_type.cc:257 -msgid "Select the polygon you want to test for convexity..." -msgstr "Velg det polygonet du vil prøve …" - -#: objects/tests_type.cc:283 -msgid "This polygon is convex." -msgstr "Dette polygonet er konvekst." - -#: objects/tests_type.cc:285 -msgid "This polygon is not convex." -msgstr "Dette polygonet er ikke konvekst." - -#: objects/tests_type.cc:299 -msgid "Check if this point has the same distance" -msgstr "Se om dette punktet har samme avstand" - -#: objects/tests_type.cc:300 -msgid "" -"Select the point which might have the same distance from two other points..." -msgstr "Velg punktet som kanskje har samme avstand fra to andre punkter …" - -#: objects/tests_type.cc:301 -msgid "from this point" -msgstr "fra dette punktet" - -#: objects/tests_type.cc:302 -msgid "Select the first of the two other points..." -msgstr "Velg det første av de to andre punktene …" - -#: objects/tests_type.cc:303 -msgid "and from this second point" -msgstr "og fra dette andre punktet" - -#: objects/tests_type.cc:304 -msgid "Select the other of the two other points..." -msgstr "Velg det andre av de to andre punktene …" - -#: objects/tests_type.cc:332 -msgid "The two distances are the same." -msgstr "De to avstandene et like." - -#: objects/tests_type.cc:334 -msgid "The two distances are not the same." -msgstr "De to avstandene er ikke like." - -#: objects/tests_type.cc:344 -msgid "Check whether this vector is equal to another vector" -msgstr "Se om denne vektoren er lik en annen vektor" - -#: objects/tests_type.cc:345 -msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..." -msgstr "Velg den ene av to muligens like vektorer …" - -#: objects/tests_type.cc:346 -msgid "Check whether this vector is equal to the other vector" -msgstr "Se etter om denne vektoren er lik den andre vektoren" - -#: objects/tests_type.cc:347 -msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..." -msgstr "Velg den andre av to muligens like vektorer …" - -#: objects/tests_type.cc:374 -msgid "The two vectors are the same." -msgstr "De to vektorene er den samme." - -#: objects/tests_type.cc:376 -msgid "The two vectors are not the same." -msgstr "De to vektorene er ikke den samme." - -#: objects/text_imp.cc:84 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: objects/text_imp.cc:147 -msgid "label" -msgstr "merkelapp" - -#: objects/text_imp.cc:148 -msgid "Select this label" -msgstr "Velg denne merkelappen" - -#: objects/text_imp.cc:149 -#, c-format -msgid "Select label %1" -msgstr "Velg merkelappen %1" - -#: objects/text_imp.cc:150 -msgid "Remove a Label" -msgstr "Fjern en merkelapp" - -#: objects/text_imp.cc:151 -msgid "Add a Label" -msgstr "Legg til en merkelapp" - -#: objects/text_imp.cc:152 -msgid "Move a Label" -msgstr "Flytt en merkelapp" - -#: objects/text_imp.cc:153 -msgid "Attach to this label" -msgstr "Fest til denne merkelappen" - -#: objects/text_imp.cc:154 -msgid "Show a Label" -msgstr "Vis en merkelapp" - -#: objects/text_imp.cc:155 -msgid "Hide a Label" -msgstr "Skjul en merkelapp" - -#: objects/text_type.cc:126 -msgid "&Copy Text" -msgstr "&Kopier tekst" - -#: objects/text_type.cc:127 -msgid "&Toggle Frame" -msgstr "S&lå ramme av/på" - -#: objects/text_type.cc:128 -msgid "&Redefine..." -msgstr "&Omdefiner …" - -#: objects/text_type.cc:157 -msgid "Toggle Label Frame" -msgstr "Slå merkelappramme av eller på" - -#: objects/transform_types.cc:32 -msgid "Translate this object" -msgstr "Forskyv dette objektet" - -#: objects/transform_types.cc:33 -msgid "Select the object to translate..." -msgstr "Velg objektet som skal forskyves …" - -#: objects/transform_types.cc:34 -msgid "Translate by this vector" -msgstr "Forskyv med denne vektoren" - -#: objects/transform_types.cc:35 -msgid "Select the vector to translate by..." -msgstr "Velg forskyvningsvektoren …" - -#: objects/transform_types.cc:67 objects/transform_types.cc:102 -msgid "Reflect this object" -msgstr "Speil dette objektet" - -#: objects/transform_types.cc:68 objects/transform_types.cc:103 -msgid "Select the object to reflect..." -msgstr "Velg objektet som skal speiles …" - -#: objects/transform_types.cc:69 -msgid "Reflect in this point" -msgstr "Speil i dette punktet" - -#: objects/transform_types.cc:70 -msgid "Select the point to reflect in..." -msgstr "Velg punktet det skal speiles i …" - -#: objects/transform_types.cc:104 -msgid "Reflect in this line" -msgstr "Speil i denne linja" - -#: objects/transform_types.cc:105 -msgid "Select the line to reflect in..." -msgstr "Velg linja det skal speiles i …" - -#: objects/transform_types.cc:137 -msgid "Rotate this object" -msgstr "Roter dette objektet" - -#: objects/transform_types.cc:138 -msgid "Select the object to rotate..." -msgstr "Velg objektet som skal roteres …" - -#: objects/transform_types.cc:139 -msgid "Rotate around this point" -msgstr "Roter om dette punktet" - -#: objects/transform_types.cc:140 -msgid "Select the center point of the rotation..." -msgstr "Velg sentrum for rotasjonen …" - -#: objects/transform_types.cc:141 -msgid "Rotate by this angle" -msgstr "Roter denne vinkelen" - -#: objects/transform_types.cc:142 -msgid "Select the angle of the rotation..." -msgstr "Velg vinkelen det skal roteres …" - -#: objects/transform_types.cc:174 objects/transform_types.cc:211 -#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285 -msgid "Scale this object" -msgstr "Skaler dette objektet" - -#: objects/transform_types.cc:175 objects/transform_types.cc:212 -msgid "Select the object to scale..." -msgstr "Velg objektet som skal skaleres …" - -#: objects/transform_types.cc:176 objects/transform_types.cc:213 -msgid "Scale with this center" -msgstr "Skaler med dette senteret" - -#: objects/transform_types.cc:177 objects/transform_types.cc:214 -msgid "Select the center point of the scaling..." -msgstr "Velg sentrum for skaleringen …" - -#: objects/transform_types.cc:178 objects/transform_types.cc:253 -msgid "Scale by the length of this segment" -msgstr "Skaler med lengden av dette segmentet" - -#: objects/transform_types.cc:179 -msgid "Select a segment whose length is the factor of the scaling..." -msgstr "Velg et linjestykke som har lengde lik skaleringsfaktoren …" - -#: objects/transform_types.cc:215 objects/transform_types.cc:287 -msgid "Scale the length of this segment..." -msgstr "Skaler med lengden av dette segmentet …" - -#: objects/transform_types.cc:216 -msgid "" -"Select the first of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." -msgstr "" -"Velg det første av to linjestykker hvis forhold er lik skaleringsfaktoren …" - -#: objects/transform_types.cc:217 -msgid "...to the length of this other segment" -msgstr "… til lengden av dette segmentet" - -#: objects/transform_types.cc:218 -msgid "" -"Select the second of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." -msgstr "" -"Velg det andre av to linjestykker hvis forhold er lik skaleringsfaktoren …" - -#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285 -msgid "Select the object to scale" -msgstr "Velg objektet som skal skaleres" - -#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286 -msgid "Scale over this line" -msgstr "Skaler over denne linja" - -#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286 -msgid "Select the line to scale over" -msgstr "Velg linja det skal skal skaleres over" - -#: objects/transform_types.cc:253 -msgid "Select a segment whose length is the factor for the scaling" -msgstr "Velg et linjestykke som har lengde lik skaleringsfaktoren" - -#: objects/transform_types.cc:287 -msgid "" -"Select the first of two segments whose ratio is the factor for the scaling" -msgstr "" -"Velg det første av to linjestykker hvis forhold er lik skaleringsfaktoren" - -#: objects/transform_types.cc:288 -msgid "...to the length of this segment" -msgstr "…til lengden av dette linjestykket" - -#: objects/transform_types.cc:288 -msgid "" -"Select the second of two segments whose ratio is the factor for the scaling" -msgstr "" -"Velg det andre av to linjestykker hvis forhold er lik skaleringsfaktoren" - -#: objects/transform_types.cc:321 -msgid "Projectively rotate this object" -msgstr "Projektivt roter dette objektet" - -#: objects/transform_types.cc:321 -msgid "Select the object to rotate projectively" -msgstr "Velg objektet som skal roteres projektivt" - -#: objects/transform_types.cc:322 -msgid "Projectively rotate with this half-line" -msgstr "Projektivt roter med denne strålen" - -#: objects/transform_types.cc:322 -msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" -msgstr "Velg strålen for den projektive rotasjonen du vil gi objektet" - -#: objects/transform_types.cc:323 -msgid "Projectively rotate by this angle" -msgstr "Projektivt roter med denne vinkelen" - -#: objects/transform_types.cc:323 -msgid "" -"Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" -msgstr "Velg vinkelen for den projektive rotasjonen du vil gi objektet" - -#: objects/transform_types.cc:358 -msgid "Harmonic Homology of this object" -msgstr "Harmonisk homologi av dette objektet" - -#: objects/transform_types.cc:359 objects/transform_types.cc:396 -#: objects/transform_types.cc:438 objects/transform_types.cc:495 -#: objects/transform_types.cc:537 objects/transform_types.cc:860 -msgid "Select the object to transform..." -msgstr "Velg objektet som skal transformeres …" - -#: objects/transform_types.cc:360 -msgid "Harmonic Homology with this center" -msgstr "Harmonisk homologi med dette senteret" - -#: objects/transform_types.cc:361 -msgid "Select the center point of the harmonic homology..." -msgstr "Velg sentrum for den harmoniske homologien …" - -#: objects/transform_types.cc:362 -msgid "Harmonic Homology with this axis" -msgstr "Harmonisk homologi med denne aksen" - -#: objects/transform_types.cc:363 -msgid "Select the axis of the harmonic homology..." -msgstr "Velg aksen for den harmoniske homologien …" - -#: objects/transform_types.cc:395 objects/transform_types.cc:437 -msgid "Generic affinity of this object" -msgstr "Generisk affinitet av dette objektet" - -#: objects/transform_types.cc:397 -msgid "Map this triangle" -msgstr "Avbild denne trekanten" - -#: objects/transform_types.cc:398 -msgid "Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..." -msgstr "Velg trekanten som skal avbildes på en gitt trekant …" - -#: objects/transform_types.cc:399 -msgid "onto this other triangle" -msgstr "på denne andre trekanten" - -#: objects/transform_types.cc:400 -msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." -msgstr "" -"Velg trekanten som er avbildning ved formlikhet av den første trekanten …" - -#: objects/transform_types.cc:439 -msgid "First of 3 starting points" -msgstr "Det første av 3 startpunkter" - -#: objects/transform_types.cc:440 -msgid "" -"Select the first of the three starting points of the generic affinity..." -msgstr "" -"Velg det første av de tre startpunktene til den generiske affiniteten …" - -#: objects/transform_types.cc:441 -msgid "Second of 3 starting points" -msgstr "Det andre av 3 startpunkter" - -#: objects/transform_types.cc:442 -msgid "" -"Select the second of the three starting points of the generic affinity..." -msgstr "Velg det andre av de tre startpunktene til den generiske affiniteten …" - -#: objects/transform_types.cc:443 -msgid "Third of 3 starting points" -msgstr "Det tredje av 3 startpunkter" - -#: objects/transform_types.cc:444 -msgid "" -"Select the third of the three starting points of the generic affinity..." -msgstr "" -"Velg det tredje av de tre startpunktene til den generiske affiniteten …" - -#: objects/transform_types.cc:445 objects/transform_types.cc:546 -msgid "Transformed position of first point" -msgstr "Transformert posisjon for første punkt" - -#: objects/transform_types.cc:446 -msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..." -msgstr "Velg det første av de tre endepunktene for den generiske affiniteten …" - -#: objects/transform_types.cc:447 objects/transform_types.cc:548 -msgid "Transformed position of second point" -msgstr "Transformert posisjon for andre punkt" - -#: objects/transform_types.cc:448 -msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..." -msgstr "Velg det andre av de tre endepunktene for den generiske affiniteten …" - -#: objects/transform_types.cc:449 objects/transform_types.cc:550 -msgid "Transformed position of third point" -msgstr "Transformert posisjon for tredje punkt" - -#: objects/transform_types.cc:450 -msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..." -msgstr "Velg det tredje av de tre endepunktene for den generiske affiniteten …" - -#: objects/transform_types.cc:494 objects/transform_types.cc:536 -msgid "Generic projective transformation of this object" -msgstr "Generisk projektiv transformasjon av dette objektet" - -#: objects/transform_types.cc:496 -msgid "Map this quadrilateral" -msgstr "Avbild denne firkanten" - -#: objects/transform_types.cc:497 -msgid "" -"Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given " -"quadrilateral..." -msgstr "Velg den firkanten som skal avbildes på en annen gitt firkant …" - -#: objects/transform_types.cc:498 -msgid "onto this other quadrilateral" -msgstr "på denne andre firkanten" - -#: objects/transform_types.cc:499 -msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." -msgstr "" -"Velg den firkanten som er avbildningen av den første firkanten ved projektiv " -"transformasjon …" - -#: objects/transform_types.cc:538 -msgid "First of 4 starting points" -msgstr "Det første av 4 startpunkter" - -#: objects/transform_types.cc:539 -msgid "" -"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"Velg det første av fire startpunkter for den generiske projektiviteten …" - -#: objects/transform_types.cc:540 -msgid "Second of 4 starting points" -msgstr "Det andre av 4 startpunkter" - -#: objects/transform_types.cc:541 -msgid "" -"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"Velg det andre av fire startpunkter for den generiske projektiviteten …" - -#: objects/transform_types.cc:542 -msgid "Third of 4 starting points" -msgstr "Det tredje av 4 startpunkter" - -#: objects/transform_types.cc:543 -msgid "" -"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"Velg det tredje av fire startpunkter for den generiske projektiviteten …" - -#: objects/transform_types.cc:544 -msgid "Fourth of 4 starting points" -msgstr "Det fjerde av 4 startpunkter" - -#: objects/transform_types.cc:545 -msgid "" -"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"Velg det fjerdee av fire startpunkter for den generiske projektiviteten …" - -#: objects/transform_types.cc:547 -msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"Velg det første av de fire sluttpunktene for den generiske projektiviteten …" - -#: objects/transform_types.cc:549 -msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"Velg det andre av de fire sluttpunktene for den generiske projektiviteten …" - -#: objects/transform_types.cc:551 -msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"Velg det tredje av de fire sluttpunktene for den generiske projektiviteten …" - -#: objects/transform_types.cc:552 -msgid "Transformed position of fourth point" -msgstr "Transformert posisjon for det fjerde punktet" - -#: objects/transform_types.cc:553 -msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"Velg det fjerde av de fire sluttpunktene for den generiske projektiviteten …" - -#: objects/transform_types.cc:597 -msgid "Cast the shadow of this object" -msgstr "Kast skyggen av dette objektet" - -#: objects/transform_types.cc:598 -msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..." -msgstr "Velg objektet du vil konstruere skyggen av …" - -#: objects/transform_types.cc:599 -msgid "Cast a shadow from this light source" -msgstr "Kast skygge fra denne lyskilden" - -#: objects/transform_types.cc:600 -msgid "Select the light source from which the shadow should originate..." -msgstr "Velg lyskilde som skal kaste skyggen …" - -#: objects/transform_types.cc:602 -msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line" -msgstr "Kast skygge på planet angitt ved denne linja" - -#: objects/transform_types.cc:603 -msgid "Select the horizon for the shadow..." -msgstr "Velg horisont for skyggen …" - -#: objects/transform_types.cc:785 -msgid "Transform this object" -msgstr "Transformer dette objektet" - -#: objects/transform_types.cc:786 -msgid "Transform using this transformation" -msgstr "Bruk denne transformasjonen" - -#: objects/transform_types.cc:859 -msgid "Apply a similitude to this object" -msgstr "Legg til en formlikhet til dette objektet" - -#: objects/transform_types.cc:861 -msgid "Apply a similitude with this center" -msgstr "Legg til formlikhet med dette senteret" - -#: objects/transform_types.cc:862 -msgid "Select the center for the similitude..." -msgstr "Velg sentrum for formlikheten …" - -#: objects/transform_types.cc:863 -msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point" -msgstr "Legg til en formlikhet som avbilder dette punktet på et annet" - -#: objects/transform_types.cc:864 -msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..." -msgstr "Velg punktet som formlikheten skal avbilde på et annet punkt …" - -#: objects/transform_types.cc:865 -msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point" -msgstr "Legg til en formlikhet som avbilder et punkt på dette punktet" - -#: objects/transform_types.cc:866 -msgid "" -"Select the point onto which the similitude should map the first point..." -msgstr "Velg punktet som formlikheten skal avbilde det første punktet på …" - -#: objects/vector_type.cc:26 -msgid "Construct a vector from this point" -msgstr "Konstruer en vektor fra dette punktet" - -#: objects/vector_type.cc:27 -msgid "Select the start point of the new vector..." -msgstr "Velg startpunktet for den nye vektoren …" - -#: objects/vector_type.cc:28 -msgid "Construct a vector to this point" -msgstr "Konstruer en vektor til dette punktet" - -#: objects/vector_type.cc:29 -msgid "Select the end point of the new vector..." -msgstr "Velg endepunktet for den nye vektoren …" - -#: objects/vector_type.cc:61 -msgid "Construct the vector sum of this vector and another one." -msgstr "Kontstruer summen av denne vektoren og en annen vektor." - -#: objects/vector_type.cc:62 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..." -msgstr "Velg den første av de to vektorene som inngår i summen …" - -#: objects/vector_type.cc:63 -msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one." -msgstr "Konstruer vektorsummen av denne vektoren og den andre." - -#: objects/vector_type.cc:64 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..." -msgstr "Velg den andre av de to vektorene som inngår i summen …" - -#: objects/vector_type.cc:65 -msgid "Construct the vector sum starting at this point." -msgstr "Konstruer vektorsummen med start i dette punktet." - -#: objects/vector_type.cc:66 -msgid "Select the point to construct the sum vector in..." -msgstr "Velg startpunktet der vektorsummen skal konstrueres …" - -#: scripting/script-common.cc:35 -msgid "Now fill in the Python code:" -msgstr "Tast inn Python koden nå:" - -#: scripting/script-common.cc:53 -msgid "" -"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" -"arg%1" -msgstr "arg%1" - -#: scripting/script_mode.cc:205 -msgid "" -"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " -"Please fix the script and click the Finish button again." -msgstr "" -"Python-tolkeren fanget opp en feil under kjøring av skriptet.Rett skriptet og " -"trykk Ferdig igjen." - -#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 -#, c-format -msgid "" -"The Python Interpreter generated the following error output:\n" -"%1" -msgstr "" -"Python-tolkeren ga følgende feilmelding:\n" -"%1" - -#: scripting/script_mode.cc:212 -msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." -msgstr "" -"Det ser ut til å være en feil i skriptet ditt. Python meldte ikke om noen feil, " -"men skriptet lager ikke et gyldig objekt. Rett skriptet og trykk Ferdig igjen." - -#: scripting/script_mode.cc:290 -msgid "" -"_: 'Edit' is a verb\n" -"Edit Script" -msgstr "Rediger skript" - -#: scripting/script_mode.cc:313 -msgid "Edit Python Script" -msgstr "Rediger Python-skript" - -#: scripting/script_mode.cc:323 -msgid "" -"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " -"Please fix the script." -msgstr "" -"Python-tolkeren fanget opp en feil under kjøring av skriptet. Rett opp " -"skriptet." - -#: scripting/script_mode.cc:330 -msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." -msgstr "" -"Det ser ut til å være en feil i skriptet ditt. Python meldte ikke om noen feil, " -"men skriptet lager ikke et gyldig objekt. Rett opp skriptet." - -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." -msgstr "Fant ikke et nødvendig Kig-bibliotek, sjekk installasjonen." - -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "Lagre endringer i dokument %1?" - -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Lagre endringer?" - -#: kig/kig.cpp:261 -msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" -msgstr "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Alle støttede filer (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig-dokumenter (*.kig)\n" -"*.kigz|Komprimerte Kig-dokumenter (*kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo-dokumenter (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg-dokumenter (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo-dokumenter (*.fgeo)\n" -"*.fig *FIG|Cabri-dokumenter (*fig *.FIG)" - -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "Fjern %1 objekter" - -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "Legg til %1 objekter" - -#: kig/kig_part.cpp:84 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" - -#: kig/kig_part.cpp:98 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "&Still inn koordinatsystem" - -#: kig/kig_part.cpp:132 -msgid "Kig Options" -msgstr "Kig-valg" - -#: kig/kig_part.cpp:224 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Snu om utvalget" - -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "&Slett objekter" - -#: kig/kig_part.cpp:235 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Slett de valgte objektene" - -#: kig/kig_part.cpp:238 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "Avbryt konstruksjonen" - -#: kig/kig_part.cpp:241 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "Avbryt oppbyggingen av det objektet som er under arbeid" - -#: kig/kig_part.cpp:247 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "Vis alle skjulte objekter" - -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "&New Macro..." -msgstr "&Ny makro …" - -#: kig/kig_part.cpp:253 -msgid "Define a new macro" -msgstr "Angi en ny makro" - -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "&Typehåndtering …" - -#: kig/kig_part.cpp:258 -msgid "Manage macro types." -msgstr "Håndtering av makro-typer." - -#: kig/kig_part.cpp:265 kig/kig_part.cpp:266 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "Forstørr dokumentet" - -#: kig/kig_part.cpp:270 kig/kig_part.cpp:271 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "Forminsk dokumentet" - -#: kig/kig_part.cpp:277 kig/kig_part.cpp:278 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "Sentrer skjermen på dokumentet" - -#: kig/kig_part.cpp:290 -msgid "Full Screen" -msgstr "Fullskjerm" - -#: kig/kig_part.cpp:294 kig/kig_part.cpp:295 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "Vis dette dokumentet i full skjerm." - -#: kig/kig_part.cpp:299 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "&Velg vist område" - -#: kig/kig_part.cpp:301 kig/kig_part.cpp:302 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "Velg det område du vil ha vist i vinduet." - -#: kig/kig_part.cpp:305 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "V&elg forstørret område" - -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Vis &rutelinjer" - -#: kig/kig_part.cpp:313 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "Vis eller skjul rutenettet." - -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show &Axes" -msgstr "Vis &akser" - -#: kig/kig_part.cpp:319 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "Vis eller skjul aksene." - -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "Ta på infrarøde briller" - -#: kig/kig_part.cpp:325 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." -msgstr "Slå på/av visning av skjulte objekter." - -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." -msgstr "" -"Fila «%1» som du forsøkte å åpne, finnes ikke. Se etter at du oppga riktig sti." - -#: kig/kig_part.cpp:375 -msgid "File Not Found" -msgstr "Fant ikke fil" - -#: kig/kig_part.cpp:390 -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." -msgstr "" -"Du forsøkte å åpne et dokument av typen «%1». Dessverre støtter ikke Kig dette " -"formatet. Hvis du tror det er verdt det å legge til støtte for dette formatet, " -"kan du jo spørre meg pent på mailto:toscano.pino@tiscali.it, eller gjøre det " -"selv og sende meg programrettelsen." - -#: kig/kig_part.cpp:396 kig/kig_part.cpp:439 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Ikke støttet format" - -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" -msgstr "" -"Kig støtter ikke lagring til andre formater enn sitt eget. Lagre til Kig-format " -"i stedet?" - -#: kig/kig_part.cpp:439 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "Lagre Kig-format" - -#: kig/kig_part.cpp:612 -msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" -msgstr "" -"*.kig|Kig-dokumenter (*.kig)\n" -"*.kigz|Komprimerte Kig-dokumenter (*.kigz)" - -#: kig/kig_part.cpp:790 -msgid "Print Geometry" -msgstr "Skriv ut geometri" - -#: kig/kig_part.cpp:863 -#, c-format -msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" -msgstr "" -"Skjul %n objekt\n" -"Skjul %n objekter" - -#: kig/kig_part.cpp:882 -#, c-format -msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" -msgstr "" -"Vis %n objekt\n" -"Vis %n objekter" - -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "Vis større" - -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Vis mindre" - -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "Sentrer visningen" - -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "Velg rektangelet som skal vises." - -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "Endre vist del av skjermen" - -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "Velg vist område" - -#: kig/kig_view.cpp:569 -msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." -msgstr "" -"Velg område ved å oppgi koordinatene til øvre venstre hjørne og nedre høyre " -"hjørne." - -#: kig/main.cpp:35 -msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." -msgstr "" -"Ikke vis en grafisk brukerflate. Konverter en oppgitte fila til Kigs eger " -"format. Utdata skrives til sthandard ut hvis ikke --outfile er oppgitt." - -#: kig/main.cpp:37 -msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." -msgstr "" -"Fil der Kig-data skal skrives. «-» betyr standard utdata. Det er også " -"standardvalget." - -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokument som skal åpnes" - -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" - -#: misc/coordinate_system.cpp:315 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." -msgstr "" -"Oppgi koordinater på denne formen: «x;y»,\n" -"der x er x-koordinaten og y er y-koordinaten." - -#: misc/coordinate_system.cpp:321 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." -msgstr "" -"Oppgi koordinater på denne formen: <b>«x;y»</b> , der x er x-koordinaten og y " -"er y-koordinaten." - -#: misc/coordinate_system.cpp:363 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." -msgstr "" -"Oppgi koordinater på denne formen: «r; θ°», \n" -"der r og θ er polarkoordinatene." - -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>" -", where r and θ are the polar coordinates." -msgstr "" -"Oppgi koordinater på denne formen: <b>«r; θ°»</b>, der r og θ er " -"polarkoordinatene." - -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "&Kartesisk" - -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "&Polar" - -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "Angi kartesisk koordinatsystem" - -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "Angi polart koordinatsystem" - -#: modes/typesdialog.cpp:82 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Rediger …" - -#: modes/typesdialog.cpp:85 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&ksporter …" - -#: modes/typesdialog.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil slette denne typen?\n" -"Er du sikker på at du vil slette disse %n typene?" - -#: modes/typesdialog.cpp:142 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Er du sikker?" - -#: modes/typesdialog.cpp:168 modes/typesdialog.cpp:183 -msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.kigt|Kig typefiler\n" -"*|Alle filer" - -#: modes/typesdialog.cpp:168 -msgid "Export Types" -msgstr "Eksporter typer" - -#: modes/typesdialog.cpp:183 -msgid "Import Types" -msgstr "Importer typer" - -#: modes/typesdialog.cpp:234 -msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." -msgstr "" -"Det er valgt mer enn én type. Bare én type kan redigeres av gangen. Velg bare " -"den typen du vil redigere og forsøk igjen." - -#: modes/typesdialog.cpp:237 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "Mer enn én type er valgt" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Bjørn Steensrud, Klaus Ade Johnstad" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bjornst@powertech.no, klaus@skolelinux.no" |