diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdeedu/klettres.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/kdeedu/klettres.po | 475 |
1 files changed, 475 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/klettres.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/klettres.po new file mode 100644 index 00000000000..1630e9fef88 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/klettres.po @@ -0,0 +1,475 @@ +# translation of klettres.po to Norwegian Bokmål +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# , 2002 +# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003. +# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003. +# Sven Harald Klein Bakke <sirius@nonline.org>, 2004. +# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klettres\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-18 16:24+0100\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Knut Yrvin,Gunnhild Lurås,Sven Harald Klein Bakke,Nils Kristian Tomren" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"knuty@objectware.no,gluras@c2i.net,sirius@nonline.org,project@nilsk.net" + +#: klettres.cpp:139 +msgid "Romanized Hindi" +msgstr "Romanisert Hindi" + +#: klettres.cpp:141 +msgid "Luganda" +msgstr "Luganda" + +#: klettres.cpp:177 +msgid "" +"The file sounds.xml was not found in\n" +"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" +"\n" +"Please install this file and start KLettres again.\n" +"\n" +msgstr "" +"Fila sounds.xml ble ikke funnet i\n" +"$KDEDIR/share/apps/klettres/n\n" +"Installer fila og start KLettres igjen.\n" +"\n" + +#: klettres.cpp:198 +msgid "New Sound" +msgstr "Ny lyd" + +#: klettres.cpp:199 +msgid "Play a new sound" +msgstr "Spill en ny lyd" + +#: klettres.cpp:200 +msgid "" +"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " +"Sound." +msgstr "" +"Du kan spille en ny lyd ved å trykke på denne knappen, eller ved å velge Ny lyd " +"på Fil-menyen." + +#: klettres.cpp:201 +msgid "Get Alphabet in New Language..." +msgstr "Hent alfabet i nytt språk …" + +#: klettres.cpp:202 +msgid "Replay Sound" +msgstr "Spill lyd på nytt" + +#: klettres.cpp:203 +msgid "Play the same sound again" +msgstr "Spill den samme lyden igjen" + +#: klettres.cpp:204 +msgid "" +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " +"menu, Replay Sound." +msgstr "" +"Du kan spille den samme lyden igjen ved å trykke på denne knappen, eller velge " +"Spill lyd på nytt i Fil-menyen." + +#: klettres.cpp:208 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "Gjem &menylinja" + +#: klettres.cpp:210 +msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button." +msgstr "" +"Du kan vise eller skjule menylinja som du vil ved å trykke denne knappen." + +#: klettres.cpp:212 +msgid "L&evel" +msgstr "Ni&vå" + +#: klettres.cpp:213 +msgid "Select the level" +msgstr "Velg nivå" + +#: klettres.cpp:214 +msgid "" +"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " +"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +msgstr "" +"Velg nivå: nivå 1 viser en bokstav og du hører den, nivå 2 viser ikke " +"bokstaven, du bare hører den, nivå 3 viser en stavelse og du hører den, nivå 4 " +"viser ikke stavelsen, du bare hører den." + +#: klettres.cpp:216 +msgid "&Language" +msgstr "&Språk" + +#: klettres.cpp:219 +msgid "Level 1" +msgstr "Nivå 1" + +#: klettres.cpp:220 +msgid "Level 2" +msgstr "Nivå 2" + +#: klettres.cpp:221 +msgid "Level 3" +msgstr "Nivå 3" + +#: klettres.cpp:222 +msgid "Level 4" +msgstr "Nivå 4" + +#: klettres.cpp:225 +msgid "Themes" +msgstr "Drakter" + +#: klettres.cpp:226 +msgid "Classroom" +msgstr "Klasserom" + +#: klettres.cpp:227 +msgid "Arctic" +msgstr "Arktis" + +#: klettres.cpp:228 +msgid "Desert" +msgstr "Ørken" + +#: klettres.cpp:230 +msgid "Select the theme" +msgstr "Velg drakt" + +#: klettres.cpp:231 +msgid "" +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " +"picture and the font color for the letter displayed." +msgstr "" +"Her kan du velge drakt for KLettres. En drakt består av bakgrunnsbilde og " +"skriftfarge for bokstaven som vises." + +#: klettres.cpp:233 +msgid "Mode Kid" +msgstr "Barn-bruk" + +#: klettres.cpp:234 +msgid "" +"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " +"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." +msgstr "" +"Har du stilt inn på Voksenbruk, så får du stilt inn på Barnebruk ved å trykke " +"på denne knappen. For Barnebruk er det ingen menylinje og skrifta i statuslinja " +"er større." + +#: klettres.cpp:235 +msgid "Mode Grown-up" +msgstr "Voksenbruk" + +#: klettres.cpp:236 +msgid "The Grown-up mode is the normal mode where you can see the menubar." +msgstr "Voksenbruk er den normale måten der du kan se menylinja." + +#: klettres.cpp:271 +msgid "Font Settings" +msgstr "Skriftinnstillinger" + +#: klettres.cpp:275 +msgid "Timer" +msgstr "Klokke" + +#: klettres.cpp:288 klettres.cpp:372 +#, c-format +msgid "Current language is %1" +msgstr "Gjeldende språk er %1" + +#: klettres.cpp:292 klettres.cpp:361 +#, c-format +msgid "Current level is %1" +msgstr "Gjeldende nivå er %1" + +#: klettres.cpp:325 klettres.cpp:439 +msgid "Show Menubar" +msgstr "Vis menylinja" + +#: klettres.cpp:330 klettres.cpp:413 +msgid "Hide Menubar" +msgstr "Gjem menylinja" + +#: klettres.cpp:411 +msgid "Grown-up mode is currently active" +msgstr "Voksenbruk er nå stilt inn" + +#: klettres.cpp:412 +msgid "Switch to Kid mode" +msgstr "Bytt til barnebruk" + +#: klettres.cpp:437 +msgid "Kid mode is currently active" +msgstr "Barnebruk er nå stilt inn" + +#: klettres.cpp:438 +msgid "Switch to Grown-up mode" +msgstr "Bytt til voksenbruk" + +#: klettres.cpp:461 +msgid "" +"File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Fant ikke fila $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt.\n" +"Undersøk installasjonen din." + +#: klettres.cpp:478 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Setter inn tegnet %1" + +#: klettresview.cpp:47 +msgid "Type the letter or syllable that you just heard" +msgstr "Skriv bokstaven eller stavelsen du nettopp hørte" + +#: klettresview.cpp:102 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"KLettres helps a very young child or an adult learning \n" +"a new language by associating sounds and \n" +"letters in this language.\n" +"13 languages are available: British, Czech, Danish, Dutch, English, French,\n" +"German, Hebrew, Italian, Luganda, Romanized Hindi, Spanish and Slovak." +msgstr "" +"KLettres kan hjelpe barn og voksne med å lære \n" +"nye språk ved å assosiere lyder og bokstaver\n" +"på dette språket.\n" +"13 språk er støttet: Britisk, dansk, engelsk, fransk, hebraisk, italiensk,\n" +"luganda, nederlandsk, romanisert hindi, slovakisk, spansk, tsjekkisk og tysk." + +#: main.cpp:48 +msgid "KLettres" +msgstr "KLettres" + +#: main.cpp:52 +msgid "French sounds" +msgstr "Franske lyder" + +#: main.cpp:54 +msgid "Dutch sounds" +msgstr "Nederlandske lyder" + +#: main.cpp:56 +msgid "Danish sounds" +msgstr "Danske lyder" + +#: main.cpp:58 +msgid "Czech sounds" +msgstr "Tsjekkiske lyder" + +#: main.cpp:60 +msgid "Slovak sounds" +msgstr "Slovakiske lyder" + +#: main.cpp:62 +msgid "English sounds" +msgstr "Engelske lyder" + +#: main.cpp:64 +msgid "Italian sounds" +msgstr "Italienske lyder" + +#: main.cpp:66 +msgid "Spanish sounds" +msgstr "Spanske lyder" + +#: main.cpp:68 +msgid "Romanized Hindi sounds" +msgstr "Romanisert Hindi-lyder" + +#: main.cpp:70 +msgid "Luganda sounds" +msgstr "Luganda-lyder" + +#: main.cpp:72 +msgid "German sounds" +msgstr "Tyske lyder" + +#: main.cpp:74 +msgid "Hebrew sounds" +msgstr "Hebraiske lyder" + +#: main.cpp:76 +msgid "British English sounds" +msgstr "Britisk engelske lyder" + +#: main.cpp:78 +msgid "Icons" +msgstr "Ikoner" + +#: main.cpp:80 +msgid "Background picture" +msgstr "Bakgrunnsbilde" + +#: main.cpp:82 +msgid "Support and coding guidance" +msgstr "Støtte og kodehjelp" + +#: main.cpp:84 +msgid "SVG icon" +msgstr "SVG-ikon" + +#: main.cpp:86 +msgid "Code for generating special characters' icons" +msgstr "Kode for ikon for spesialtegn" + +#: main.cpp:88 +msgid "Port to KConfig XT, coding help" +msgstr "Port til KConfig XT, hjelp med koding" + +#: main.cpp:90 +msgid "Kids and grown-up SVG icons" +msgstr "SVG-ikoner for barne- og voksenbruk" + +#: main.cpp:92 +msgid "Timer setting widgets" +msgstr "Skjermelementer for klokkeinnstilling" + +#. i18n: file klettresui.rc line 15 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "L&ook" +msgstr "&Utseende" + +#. i18n: file klettresui.rc line 33 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Hoved" + +#. i18n: file klettresui.rc line 47 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Characters" +msgstr "Figurer" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 30 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Set the time between 2 letters." +msgstr "Still inn tiden mellom to bokstaver." + +#. i18n: file timerdlg.ui line 59 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Set the timer (in minutes)" +msgstr "Still inn tidtakeren (i minutter)" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Only used if Use a timer is checked" +msgstr "Brukes bare hvis en tidtaker er valgt" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 70 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Kid Mode" +msgstr "Barnebruk" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 178 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Mode" +msgstr "Voksenbruk" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 9 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 12 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Drakt" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 21 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Bruk" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 29 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Vanskelighetsgrad." + +#. i18n: file klettres.kcfg line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Barneklokke" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 39 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Voksenklokke" + +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Feil ved innlasting av lydnavn." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "tidels sekunder" + +#~ msgid "Hide menubar" +#~ msgstr "Gjem menylinja" + +#~ msgid "Change the level of difficulty" +#~ msgstr "Endre vanskelighet" + +#~ msgid "Use this box to choose the level of difficulty" +#~ msgstr "Bruk denne boksen for å velge vanskelighetsgrad" + +#~ msgid "Change &Font..." +#~ msgstr "Endre skri&fttype ..." + +#~ msgid "Set &Timer..." +#~ msgstr "Instill &klokke ..." + +#~ msgid "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below" +#~ msgstr "Skriv inn bokstaven/stavelsen du hører og/eller ser i feltet under" + +#~ msgid "Document to open" +#~ msgstr "Dokument som skal åpnes" + +#~ msgid "<p align=\"center\"><b>Kid Mode</b></p>" +#~ msgstr "<p align=\"center\"><b>Barnemodus</b></p>" + +#~ msgid " sec/10" +#~ msgstr " s/10" + +#~ msgid "<p align=\"center\"><b>Grown-Up Mode</b></p>" +#~ msgstr "<p align=\"center\"><b>Voksenmodus</b></p>" + +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Stil" |