summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/kdegames/atlantik.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdegames/atlantik.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegames/atlantik.po643
1 files changed, 0 insertions, 643 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/atlantik.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/atlantik.po
deleted file mode 100644
index 785286d1592..00000000000
--- a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/atlantik.po
+++ /dev/null
@@ -1,643 +0,0 @@
-# translation of atlantik.po to Norwegian Bokmål
-# Oversetting av atlantik.po til Norwegian Bokmål
-# translation of atlantik.po to Norsk Bokmål
-# translation of atlantik.po to Norwegian bokmål
-# translation of atlantik.po to
-# translation of atlantik.po to
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# , 2002
-# , 2002
-# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
-# Peter N. M. Hansteen <peter@bgnett.no>, 2003.
-# Knut Staring <knutsta@yahoo.no>, 2004.
-# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004.
-# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: atlantik\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-17 22:02+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Kobler til %1:%2 …"
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
-msgid "Server host name lookup finished..."
-msgstr "Søk etter navnet på tjeneren er ferdig …"
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
-msgid "Connected to %1:%2."
-msgstr "Koble til %1:%2."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
-#, c-format
-msgid "Connection failed! Error code: %1"
-msgstr "Klarte ikke oppnå forbindelse. Feilkode %1 "
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Trade %1"
-msgstr "Handel %1"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
-msgid "Add Component"
-msgstr "Legg til komponent"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
-msgid "Estate"
-msgstr "Eiendom"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
-msgid "Money"
-msgstr "Penger"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
-msgid "From"
-msgstr "Fra"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
-msgid "To"
-msgstr "Til"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
-msgid "Update"
-msgstr "Oppdater"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
-msgid "Player"
-msgstr "Spiller"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
-msgid "Gives"
-msgstr "Gir"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
-msgid "Item"
-msgstr "Element"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
-msgid "Reject"
-msgstr "Avvis"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
-msgid "Accept"
-msgstr "Godta"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
-msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
-msgstr "%1 av %2 spillere godtok handelsforespørselen."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
-msgid ""
-"_: gives is transitive ;)\n"
-"gives"
-msgstr "gir"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Trade proposal was rejected by %1."
-msgstr "Handelsforespørselen ble avvist av %1."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
-msgid "Trade proposal was rejected."
-msgstr "Handelsforespørselen ble avvist."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
-msgid "Remove From Trade"
-msgstr "Fjern fra handel"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Request Trade with %1"
-msgstr "Forespørsel om handel med %1"
-
-#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
-msgid "Boot Player %1 to Lounge"
-msgstr "Kast ut spiller %1 til salongen"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Auction: %1"
-msgstr "Auksjon: %1"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-msgid "Auction"
-msgstr "Auksjon"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
-msgid "Bid"
-msgstr "Bud"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
-msgid "Make Bid"
-msgstr "Gi bud"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
-msgid "Going once..."
-msgstr "Første gang …"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
-msgid "Going twice..."
-msgstr "Annen gang …"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
-msgid "Sold!"
-msgstr "Solgt!"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Price: %1"
-msgstr "Pris: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Owner: %1"
-msgstr "Eier: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
-msgid "unowned"
-msgstr "uten eier"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Houses: %1"
-msgstr "Hus: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Mortgaged: %1"
-msgstr "Pantsatt: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:77
-#, c-format
-msgid "Unmortgage Price: %1"
-msgstr "Pris for panteinnløsning: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:79
-#, c-format
-msgid "Mortgage Value: %1"
-msgstr "Panteverdi: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:81
-#, c-format
-msgid "House Value: %1"
-msgstr "Husverdi: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:83
-#, c-format
-msgid "House Price: %1"
-msgstr "Pris på hus: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Money: %1"
-msgstr "Penger: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:447
-msgid "Unmortgage"
-msgstr "Opphev pantsetting"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:453
-msgid "Mortgage"
-msgstr "Pantsett"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:460
-msgid "Build Hotel"
-msgstr "Bygg hotell"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:462
-msgid "Build House"
-msgstr "Bygg hus"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:469
-msgid "Sell Hotel"
-msgstr "Selg hotell"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:471
-msgid "Sell House"
-msgstr "Sell hus"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Nils Kristian Tomren"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "project@nilsk.net"
-
-#: client/atlantik.cpp:106
-msgid "Show Event &Log"
-msgstr "Vis &hendelseslogg"
-
-#: client/atlantik.cpp:135
-msgid "&Buy"
-msgstr "&Kjøp"
-
-#: client/atlantik.cpp:137
-msgid "&Auction"
-msgstr "&Auksjon"
-
-#: client/atlantik.cpp:141
-msgid "Use Card to Leave Jail"
-msgstr "Bruk kort for å bli løslatt fra fengsel"
-
-#: client/atlantik.cpp:143
-msgid "&Pay to Leave Jail"
-msgstr "&Betal for å bli løslatt fra fengsel"
-
-#: client/atlantik.cpp:145
-msgid "Roll to Leave &Jail"
-msgstr "Kast terninger for å bli løslatt fra &fengsel"
-
-#: client/atlantik.cpp:448
-msgid "Error connecting: "
-msgstr "Feil ved oppkobling til:"
-
-#: client/atlantik.cpp:454
-msgid "connection refused by host."
-msgstr "verten nektet oppkobling."
-
-#: client/atlantik.cpp:456
-msgid "could not connect to host."
-msgstr "klarte ikke å koble til verten."
-
-#: client/atlantik.cpp:460
-msgid "host not found."
-msgstr "fant ikke vert."
-
-#: client/atlantik.cpp:464
-msgid "unknown error."
-msgstr "ukjent feil."
-
-#: client/atlantik.cpp:478
-msgid "Connection with server %1:%2 lost."
-msgstr "Mistet tilkoblinga til tjeneren %1:%2."
-
-#: client/atlantik.cpp:483
-msgid "Disconnected from %1:%2."
-msgstr "Koble fra %1:%2."
-
-#: client/atlantik.cpp:714
-msgid "It is your turn now."
-msgstr "Det er din tur nå."
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid ""
-"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
-"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
-msgstr ""
-"Du er i gang med et spill. Er du sikker på at du vil lukke Atlantik? Dersom du "
-"gjør det, taper du."
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid "Close & Forfeit?"
-msgstr "Lukk og tap?"
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid "Close && Forfeit"
-msgstr "Lukk og forkast"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
-msgid "Game Configuration"
-msgstr "Spilloppsett"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
-msgid "Leave Game"
-msgstr "Forlat spillet"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
-msgid "Start Game"
-msgstr "Start spill"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
-msgid "Retrieving configuration list..."
-msgstr "Hent oppsettsliste …"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
-msgid "Game started. Retrieving full game data..."
-msgstr "Spillet startet. Henter spilldata …"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
-msgid "Retrieved configuration list."
-msgstr "Hent liste over innstillinger."
-
-#: client/main.cpp:29
-msgid "Connect to this host"
-msgstr "Koble til denne verten"
-
-#: client/main.cpp:31
-msgid "Connect at this port"
-msgstr "Koble til denne porten"
-
-#: client/main.cpp:33
-msgid "Join this game"
-msgstr "Delta i dette spillet"
-
-#: client/main.cpp:41
-msgid "Atlantik"
-msgstr "Atlantik"
-
-#: client/main.cpp:42
-msgid "The Atlantic board game"
-msgstr "Atlantik brettspill"
-
-#: client/main.cpp:44
-msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-msgstr "© 1998–2004 Rob Kaper"
-
-#: client/main.cpp:45
-msgid "KDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
-msgstr "KDE-klient for å spille Monopol-aktige spill på monopd-nettverket."
-
-#: client/main.cpp:49
-msgid "main author"
-msgstr "hovedforfatter"
-
-#: client/main.cpp:52
-msgid "KExtendedSocket support"
-msgstr "Støtte for KExtendedSocket"
-
-#: client/main.cpp:53
-msgid "various patches"
-msgstr "diverse lapper"
-
-#: client/main.cpp:55
-msgid "application icon"
-msgstr "programikon"
-
-#: client/main.cpp:56
-msgid "token icons"
-msgstr "brikkeikoner"
-
-#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
-msgid "icons"
-msgstr "ikoner"
-
-#: client/main.cpp:73
-msgid "The Atlantic Board Game"
-msgstr "Atlantik brettspill"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:59
-msgid "Event Log"
-msgstr "Hendelseslogg"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:66
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Dato/tid"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:75
-msgid "&Save As..."
-msgstr "&Lagre som …"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:116
-#, c-format
-msgid "Atlantik log file, saved at %1."
-msgstr "Atlantik-loggfil, lagre i %1."
-
-#: client/configdlg.cpp:43
-msgid "Configure Atlantik"
-msgstr "Tilpass Atlantik"
-
-#: client/configdlg.cpp:46
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: client/configdlg.cpp:47
-msgid "Personalization"
-msgstr "Personliggjøring"
-
-#: client/configdlg.cpp:48
-msgid "Board"
-msgstr "Brett"
-
-#: client/configdlg.cpp:49
-msgid "Meta Server"
-msgstr "Metatjener"
-
-#: client/configdlg.cpp:119
-msgid "Player name:"
-msgstr "Spillernavn:"
-
-#: client/configdlg.cpp:125
-msgid "Player image:"
-msgstr "Spillerbilde:"
-
-#: client/configdlg.cpp:190
-msgid "Request list of Internet servers on start-up"
-msgstr "Be om liste over Internettjenere ved oppstart"
-
-#: client/configdlg.cpp:194
-msgid ""
-"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
-"request a list of Internet servers.\n"
-msgstr ""
-"Hvis denne er avkrysset kobler Atlantik seg opp til en metatjener\n"
-"ved oppstart for å be om en liste over Internettjenere.\n"
-
-#: client/configdlg.cpp:198
-msgid "Hide development servers"
-msgstr "Skjul utviklingstjenere"
-
-#: client/configdlg.cpp:202
-msgid ""
-"Some of the Internet servers might be running development\n"
-"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
-"display these servers.\n"
-msgstr ""
-"Det kan hende noen av Internettjenerene kjører utviklingsversjoner\n"
-"av tjenerprogramvaren. Hvis avkrysset vil Atlantik ikke vise\n"
-"disse tjenerene.\n"
-
-#: client/configdlg.cpp:233
-msgid "Show timestamps in chat messages"
-msgstr "Vis tidsstempel i pratemelding"
-
-#: client/configdlg.cpp:237
-msgid ""
-"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
-"messages.\n"
-msgstr ""
-"Hvis avkrysset vil Atlantik legge til tidsstempel i begynnelsen av\n"
-"pratemeldinger.\n"
-
-#: client/configdlg.cpp:261
-msgid "Game Status Feedback"
-msgstr "Tilbakemelding på spillstatus"
-
-#: client/configdlg.cpp:264
-msgid "Display title deed card on unowned properties"
-msgstr "Vis skjøtekort på eiedommer uten eier"
-
-#: client/configdlg.cpp:266
-msgid ""
-"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
-"card to indicate the property is for sale.\n"
-msgstr ""
-"Hvis dette er merket av, viser eiedommer uten eier på brettet et\n"
-"eiedomskort for å vise at eiendommen er til salgs.\n"
-
-#: client/configdlg.cpp:270
-msgid "Highlight unowned properties"
-msgstr "Uthev eiendommer uten eier"
-
-#: client/configdlg.cpp:272
-msgid ""
-"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
-"indicate the property is for sale.\n"
-msgstr ""
-"Eiendommer uten eier utheves for å vise at eiendommen er til salgs.\n"
-
-#: client/configdlg.cpp:276
-msgid "Darken mortgaged properties"
-msgstr "La pantsatte eiendommer være grå"
-
-#: client/configdlg.cpp:278
-msgid ""
-"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
-"darker than of the default color.\n"
-msgstr ""
-"Eiendommer som er pantsatt vil være mørkere enn standardfargen.\n"
-
-#: client/configdlg.cpp:282
-msgid "Animate token movement"
-msgstr "Animer flytting av brikker"
-
-#: client/configdlg.cpp:284
-msgid ""
-"If checked, tokens will move across the board\n"
-"instead of jumping directly to their new location.\n"
-msgstr ""
-"Brikkene flytter seg langs brettet, istedenfor å\n"
-"hoppe direkte til den nye plasseringa.\n"
-
-#: client/configdlg.cpp:288
-msgid "Quartz effects"
-msgstr "Quartz-effekter"
-
-#: client/configdlg.cpp:290
-msgid ""
-"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
-"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
-msgstr ""
-"Hvis dette er merket av vil de fargete overskriftene på gateeiendommene på "
-"brettet ha en Quartz-effekt som likner på KWin-stilen Quartz.\n"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:39
-msgid "Enter Custom monopd Server"
-msgstr "Velg selvvalgt monopd-tjener"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:42
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Vertsnavn:"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:47
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85
-msgid "Connect"
-msgstr "Koble til"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:56
-msgid "Select monopd Server"
-msgstr "Velg monopd-tjener"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:62
-msgid "Host"
-msgstr "Vert"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:63
-msgid "Latency"
-msgstr "Forsinkelse"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:64
-msgid "Version"
-msgstr "Versjon"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:65
-msgid "Users"
-msgstr "Brukere"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118
-msgid "Reload Server List"
-msgstr "Last inn tjenerliste på nytt"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:79
-msgid "Get Server List"
-msgstr "Hent tjenerliste"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:116
-msgid "Retrieving server list..."
-msgstr "Henter tjenerliste …"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:124
-msgid "unknown"
-msgstr "ukjent"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:138
-msgid "Retrieved server list."
-msgstr "Hentet tjenerliste."
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:144
-msgid "Error while retrieving the server list."
-msgstr "Feil ved henting av tjenerliste."
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:43
-msgid "Create or Select monopd Game"
-msgstr "Lag eller velg monopd-spill"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:48
-msgid "Game"
-msgstr "Spill"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:50
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:51
-msgid "Players"
-msgstr "Spillere"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:62
-msgid "Server List"
-msgstr "Tjenerliste"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
-msgid "Create Game"
-msgstr "Lag spill"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
-msgid "Create a new %1 Game"
-msgstr "Opprett nytt %1-spill"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
-#: client/selectgame_widget.cpp:146
-msgid "Join %1's %2 Game"
-msgstr "Delta i %2-spillet til %1"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:171
-msgid "Join Game"
-msgstr "Bli med på spill"
-
-#. i18n: file atlantikui.rc line 7
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Flytt"