summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kspaceduel.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdegames/kspaceduel.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegames/kspaceduel.po387
1 files changed, 0 insertions, 387 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kspaceduel.po
deleted file mode 100644
index 91dd71dbab6..00000000000
--- a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kspaceduel.po
+++ /dev/null
@@ -1,387 +0,0 @@
-# translation of kspaceduel.po to Norwegian bokmål
-# translation of kspaceduel.po to Norwegian
-# Norwegian translations for KDE Games, kspaceduel
-# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker.
-# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1999-2000.
-# Knut Yrvin <knuty@objectware.no>, 2002.
-# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
-# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kspaceduel\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-18 14:19GMT\n"
-"Last-Translator: Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"<number1@realityx.net>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno], Jørgen Henrik Hovde Grønlund"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "number1@realityx.net, jorgenhg@broadpark.no"
-
-#: dialogs.cpp:50
-msgid "Game speed:"
-msgstr "Spillhastighet"
-
-#: dialogs.cpp:50
-msgid "Shot speed:"
-msgstr "Skytehastighet"
-
-#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:54 dialogs.cpp:57 dialogs.cpp:58
-msgid "Energy need:"
-msgstr "Energibehov"
-
-#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:55
-msgid "Max number:"
-msgstr "Maks antall"
-
-#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:55
-msgid "Damage:"
-msgstr "Skade:"
-
-#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:62
-msgid "Life time:"
-msgstr "Livstid:"
-
-#: dialogs.cpp:53 dialogs.cpp:56
-msgid "Reload time:"
-msgstr "Ladetid:"
-
-#: dialogs.cpp:53
-msgid "Mine fuel:"
-msgstr "Mine-drivstoff:"
-
-#: dialogs.cpp:54
-msgid "Activate time:"
-msgstr "Skru på tid:"
-
-#: dialogs.cpp:56
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Akselerasjon:"
-
-#: dialogs.cpp:57
-msgid "Rotation speed:"
-msgstr "Roteringshastighet:"
-
-#: dialogs.cpp:58
-msgid "Crash damage:"
-msgstr "Krasjødeleggelse:"
-
-#: dialogs.cpp:59
-msgid "Sun energy:"
-msgstr "Solenergi:"
-
-#: dialogs.cpp:59
-msgid "Gravity:"
-msgstr "Gravitasjon:"
-
-#: dialogs.cpp:60
-msgid "Position X:"
-msgstr "Posisjon X:"
-
-#: dialogs.cpp:60
-msgid "Position Y:"
-msgstr "Posisjon Y:"
-
-#: dialogs.cpp:61
-msgid "Velocity X:"
-msgstr "Fart X:"
-
-#: dialogs.cpp:61
-msgid "Velocity Y:"
-msgstr "Fart Y:"
-
-#: dialogs.cpp:62
-msgid "Appearance time:"
-msgstr "Repetisjonsintervall:"
-
-#: dialogs.cpp:63
-msgid "Energy amount:"
-msgstr "Energimengde:"
-
-#: dialogs.cpp:63
-msgid "Shield amount:"
-msgstr "Skjoldmengde:"
-
-#: dialogs.cpp:158
-msgid "Custom"
-msgstr "Selvvalgt"
-
-#: dialogs.cpp:174 dialogs.cpp:395
-msgid "General"
-msgstr "Generell"
-
-#: dialogs.cpp:175 main.cpp:27
-msgid "Bullet"
-msgstr "Kule"
-
-#: dialogs.cpp:176
-msgid ""
-"_: Name\n"
-"Mine"
-msgstr "Mine"
-
-#: dialogs.cpp:177
-msgid "Ship"
-msgstr "Romskip"
-
-#: dialogs.cpp:178
-msgid "Sun"
-msgstr "Sol"
-
-#: dialogs.cpp:179 topwidget.cpp:73
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-#: dialogs.cpp:180
-msgid "Powerups"
-msgstr "Kraftoppgradering"
-
-#: dialogs.cpp:395
-msgid "General Settings"
-msgstr "Generelle innstillinger"
-
-#: dialogs.cpp:398
-msgid "Game"
-msgstr "Spill"
-
-#: dialogs.cpp:398
-msgid "Game Settings"
-msgstr "Spillinnstillinger"
-
-#: main.cpp:8
-msgid "KDE Space Game"
-msgstr "KDE Romspill"
-
-#: main.cpp:12
-msgid "KSpaceDuel"
-msgstr "KSpaceDuel"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Chaos"
-msgstr "Kaos"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Lack of energy"
-msgstr "Manglende energi"
-
-#: mainview.cpp:344 topwidget.cpp:122
-msgid " paused "
-msgstr " pauset "
-
-#: mainview.cpp:494
-msgid "Press %1 to start"
-msgstr "Trykk %1 for å starte"
-
-#: mainview.cpp:543
-msgid "draw round"
-msgstr "uavgjort"
-
-#: mainview.cpp:546
-msgid "blue player won the round"
-msgstr "blå spiller vant denne runden"
-
-#: mainview.cpp:554
-msgid "red player won the round"
-msgstr "rød spiller vant denne runden"
-
-#: mainview.cpp:559
-msgid "Press %1 for new round"
-msgstr "Trykk %1 for en ny runde"
-
-#: playerinfo.cpp:20 playerinfo.cpp:52
-msgid "Hit points"
-msgstr "Treffpoeng"
-
-#: playerinfo.cpp:23 playerinfo.cpp:54
-msgid "Energy"
-msgstr "Energi"
-
-#: playerinfo.cpp:26 playerinfo.cpp:56
-msgid "Wins"
-msgstr "Seire"
-
-#. i18n: file general.ui line 30
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Hit Points"
-msgstr "Treffpoeng"
-
-#. i18n: file general.ui line 63
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Red player:"
-msgstr "Rød spiller:"
-
-#. i18n: file general.ui line 71
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Blue player:"
-msgstr "Blå spiller:"
-
-#. i18n: file general.ui line 103
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Bilde"
-
-#. i18n: file general.ui line 114
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Refresh time:"
-msgstr "Oppfriskningshyppighet"
-
-#. i18n: file general.ui line 169
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Red Player"
-msgstr "Rød spiller"
-
-#. i18n: file general.ui line 180
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Player is AI"
-msgstr "Spiller er KI"
-
-#. i18n: file general.ui line 191
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty:"
-msgstr "Vanskelighetsgrad:"
-
-#. i18n: file general.ui line 197
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Trainee"
-msgstr "Læregutt"
-
-#. i18n: file general.ui line 202
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#. i18n: file general.ui line 207
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Hard"
-msgstr "Vanskelig"
-
-#. i18n: file general.ui line 212
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Insane"
-msgstr "Umulig"
-
-#. i18n: file general.ui line 232
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Blue Player"
-msgstr "Blå spiller"
-
-#: topwidget.cpp:67
-msgid "&New Round"
-msgstr "&Ny runde"
-
-#: topwidget.cpp:84
-msgid "Player 1 Rotate Left"
-msgstr "Spiller 1 roter mot venstre"
-
-#: topwidget.cpp:87
-msgid "Player 1 Rotate Right"
-msgstr "Spiller 1 roter mot høyre"
-
-#: topwidget.cpp:90
-msgid "Player 1 Accelerate"
-msgstr "Spiller 1 akselerer"
-
-#: topwidget.cpp:93
-msgid "Player 1 Shot"
-msgstr "Spiller 1 skudd"
-
-#: topwidget.cpp:96
-msgid "Player 1 Mine"
-msgstr "Spiller 1 mine"
-
-#: topwidget.cpp:100
-msgid "Player 2 Rotate Left"
-msgstr "Spiller 2 roter mot venstre"
-
-#: topwidget.cpp:103
-msgid "Player 2 Rotate Right"
-msgstr "Spiller 2 roter mot høyre"
-
-#: topwidget.cpp:106
-msgid "Player 2 Accelerate"
-msgstr "Spiller 2 akselerer"
-
-#: topwidget.cpp:109
-msgid "Player 2 Shot"
-msgstr "Spiller 2 skudd"
-
-#: topwidget.cpp:112
-msgid "Player 2 Mine"
-msgstr "Spiller 2 mine"
-
-#~ msgid "Key Setup"
-#~ msgstr "Tasteopsett"
-
-#~ msgid "Shot"
-#~ msgstr "Skyt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Verb\n"
-#~ "Mine"
-#~ msgstr "Minelegge"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are multiple functions for a key.\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det er felre funksjoner tilknyttet en tast\n"
-#~ "Vil du fortsette?"
-
-#~ msgid "Config"
-#~ msgstr "Oppsett"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AI Setup"
-#~ msgstr "Ai-oppsett"
-
-#~ msgid "Handicap Setup"
-#~ msgstr "Tilpasninger for funksjonshemmede"
-
-#~ msgid "Graphics Setup"
-#~ msgstr "Tilpass bilde"
-
-#~ msgid "New &Game"
-#~ msgstr "Nytt &spill"
-
-#~ msgid "&Pause"
-#~ msgstr "&Pause"
-
-#~ msgid "Player &Keys..."
-#~ msgstr "Spiller&taster ..."
-
-#~ msgid "&Handicap..."
-#~ msgstr "&Funksjonshemning ..."
-
-#~ msgid "Gra&phics..."
-#~ msgstr "Gra&fikk ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&AI..."
-#~ msgstr "&Ai ..."