diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/artscontrol.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/artscontrol.po | 371 |
1 files changed, 371 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/artscontrol.po b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/artscontrol.po new file mode 100644 index 00000000000..f5656da4ceb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nb/messages/kdemultimedia/artscontrol.po @@ -0,0 +1,371 @@ +# translation of artscontrol.po to +# translation of artscontrol.po to Norwegian bokmål +# translation of artscontrol.po to +# Norwegian translations +# Copyright (C) 2001 Christian A Strmmen. +# Christian A Strmmen <number1@realityx.net>, 2001,2002. +# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004. +# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: artscontrol\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-08 01:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-05 13:26+0200\n" +"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n" +"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: artscontrolapplet_private.h:85 +msgid "Toggle &Inline FFT Scope" +msgstr "Vis &innebygget FFT-område" + +#: artscontrolapplet_private.h:98 fftscopeview.cpp:89 +msgid "VU-Style" +msgstr "VU-Stil" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno], Knut Yrvin, Jørgen Henrik Hovde " +"Grønlund" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "number1@realityx.net, knuty@skolelinux.no, jorgenhg@broadpark.no" + +#: artsactions.cpp:65 +msgid "&FFT Scope" +msgstr "&FFT-område" + +#: artsactions.cpp:69 +msgid "&Audio Manager" +msgstr "&Lydbehandler" + +#: artsactions.cpp:73 +msgid "aRts &Status" +msgstr "aRts-&status" + +#: artsactions.cpp:77 +msgid "&MIDI Manager" +msgstr "&MIDI-behandler" + +#: artsactions.cpp:81 +msgid "&Environment" +msgstr "Omgivels&er" + +#: artsactions.cpp:85 +msgid "Available Media &Types" +msgstr "Tilgjengelige media&typer" + +#: artsactions.cpp:90 +msgid "Style: NormalBars" +msgstr "Stil: Normalstolper" + +#: artsactions.cpp:94 +msgid "Style: FireBars" +msgstr "Stil: Flammestolper" + +#: artsactions.cpp:98 +msgid "Style: LineBars" +msgstr "Stil: Linjestolper" + +#: artsactions.cpp:102 +msgid "Style: LEDs" +msgstr "Stil: Lysdioder" + +#: artsactions.cpp:106 +msgid "Style: Analog" +msgstr "Stil: Analog" + +#: artsactions.cpp:110 +msgid "Style: Small" +msgstr "Stil: Liten" + +#: artsactions.cpp:128 +msgid "More Bars in VU-Meters" +msgstr "Flere stolper i VU-målere" + +#: artsactions.cpp:132 +msgid "Less Bars in VU-Meters" +msgstr "Færre stolper i VU-målere" + +#: artscontrolapplet.cpp:48 +msgid "" +"Something with the ArtsServer went wrong. You probably need to restart aRts and " +"then reload this applet." +msgstr "" +"Det oppstod en feil med Arts-tjeneren. Du må sannsynligvis starte aRts på nytt " +"og deretter dette panelprogrammet også." + +#: artscontrolapplet.cpp:77 +msgid "aRts Control Applet" +msgstr "aRts-kontroll" + +#: artscontrolapplet.cpp:78 +msgid "A kickerapplet to control aRts." +msgstr "Et panelprogram som kan styre aRts." + +#: artscontrolapplet.cpp:79 +msgid "(c) 2003 by Arnold Krille" +msgstr "© 2003 av Arnold Krille" + +#: artscontrolapplet.cpp:80 +msgid "Author of the Applet" +msgstr "Forfatteren av panelprogrammet" + +#: artscontrolapplet.cpp:81 +msgid "Thanks for creating aRts!" +msgstr "Takk for at du laget aRts!" + +#: audiomanager.cpp:42 +msgid "Audio Manager" +msgstr "Lydbehandler" + +#: audiomanager.cpp:100 +msgid "Title" +msgstr "Tittel" + +#: audiomanager.cpp:101 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: audiomanager.cpp:102 +msgid "Bus" +msgstr "Buss" + +#: audiomanager.cpp:134 +msgid "play" +msgstr "spill" + +#: audiomanager.cpp:136 +msgid "record" +msgstr "ta opp" + +#: choosebusdlg.cpp:49 +msgid "Choose Bus" +msgstr "Velg buss" + +#: choosebusdlg.cpp:60 +msgid "Available busses:" +msgstr "Tilgjengelige busser:" + +#: choosebusdlg.cpp:105 +msgid "New bus:" +msgstr "Ny buss:" + +#: environmentview.cpp:66 +msgid "Environment" +msgstr "Omgivelser" + +#: environmentview.cpp:77 +msgid "Add Mixer" +msgstr "Legg til mikser" + +#: environmentview.cpp:80 +msgid "Add Effect Rack" +msgstr "Legg til samling av effekter" + +#: environmentview.cpp:83 +msgid "Delete Item" +msgstr "Slett element" + +#: environmentview.cpp:87 +#, c-format +msgid "Load %1" +msgstr "Last %1" + +#: environmentview.cpp:91 +#, c-format +msgid "Save %1" +msgstr "Lagre %1" + +#: fftscopeview.cpp:46 +msgid "FFT Scope View" +msgstr "FFT-områdevisning" + +#: fftscopeview.cpp:87 fftscopeview.cpp:156 +msgid "Substyle" +msgstr "Understil" + +#: fftscopeview.cpp:156 +msgid "Please enter substyle:" +msgstr "Angi understil:" + +#: main.cpp:74 +msgid "No GUI found for this effect." +msgstr "Fant ingen GUI for denne effekten." + +#: main.cpp:150 +msgid "aRts Master Volume" +msgstr "aRts-kontroll av hovedlydstyrke" + +#: main.cpp:175 +msgid "Toggle Free&Verb" +msgstr "Slå av/på Free&Verb" + +#: main.cpp:177 +msgid "Old aRts-Control-Style for VU-Meter" +msgstr "Gammel aRts-kontrollstil for VU-måler" + +#: main.cpp:192 +msgid "aRts control" +msgstr "aRts-kontroll" + +#: main.cpp:193 +msgid "Control tool for the aRts server" +msgstr "Kontroll-verktøy for aRts-tjeneren" + +#: main.cpp:194 +msgid "" +"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n" +"(c) 2003 Arnold Krille" +msgstr "" +"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n" +"(c) 2003 Arnold Krille" + +#: main.cpp:195 +msgid "Author and aRts maintainer" +msgstr "Forfatter og aRts-vedlikeholder" + +#: main.cpp:196 +msgid "Some improvements" +msgstr "Noen forbedringer" + +#: mediatypesview.cpp:38 +msgid "Available Media Types" +msgstr "Tilgjengelige mediatyper" + +#: mediatypesview.cpp:44 +msgid "Media Type" +msgstr "Mediatype" + +#: midiinstdlg.cpp:78 +msgid "Instrument" +msgstr "Instrument" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 16 +#: midimanagerview.cpp:122 midimanagerview.cpp:141 rc.cpp:9 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "MIDI Manager" +msgstr "MIDI-behandler" + +#: midimanagerview.cpp:125 +msgid "&System MIDI Port (OSS)" +msgstr "&MIDI-systemport (OSS)" + +#: midimanagerview.cpp:127 +msgid "&aRts Synthesis MIDI Output" +msgstr "&aRts-syntese-MIDI-ut" + +#: midiportdlg.cpp:46 +msgid "OSS MIDI Port" +msgstr "OSS MIDI-port" + +#. i18n: file artsmidimanagerview.rc line 4 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Legg til" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 33 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "MIDI inputs:" +msgstr "Midi inn:" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 41 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "MIDI outputs:" +msgstr "Midi ut:" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 86 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Legg til …" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 102 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Connect" +msgstr "&Koble til" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 110 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Disconnect" +msgstr "&Koble fra" + +#: statusview.cpp:40 +msgid "aRts Status" +msgstr "aRts-status" + +#: statusview.cpp:46 +msgid "Artsd is running with realtime scheduling." +msgstr "Artsd kjører med sanntidsplanlegging." + +#: statusview.cpp:48 +msgid "Your system does not support realtime scheduling." +msgstr "Systemet ditt støtter ikke sanntidsplanlegging." + +#: statusview.cpp:50 +msgid "" +"Artsd is not configured for realtime scheduling\n" +" or was manually started without artswrapper." +msgstr "" +"Artsd er ikke satt opp for sanntidsplanlegging\n" +" eller er startet manuelt uten artswrapper." + +#: statusview.cpp:52 +msgid "" +"Artsd should run with realtime scheduling,\n" +" but it does not (Is artswrapper suid root?)." +msgstr "" +"Artsd skulle kjørt med sanntidsplanlegging,\n" +" men gjør det ikke (er artswrapper suid root?)." + +#: statusview.cpp:57 +msgid "Determining suspend status..." +msgstr "Avgjør suspenderingsstatus …" + +#: statusview.cpp:64 +msgid "&Suspend Now" +msgstr "&Suspender nå" + +#: statusview.cpp:84 +msgid "" +"The aRts sound daemon will not autosuspend right\n" +"now since there are active modules." +msgstr "" +"Lydnissen aRts autosuspenderer ikke nå, siden\n" +"det finnes aktive moduler." + +#: statusview.cpp:87 +msgid "" +"The aRts sound daemon is suspended. Legacy\n" +" applications can use the sound card now." +msgstr "" +"Lydnissen aRts er suspendert og andre programmer\n" +"kan bruke lydkortet." + +#: statusview.cpp:90 +msgid "Autosuspend will happen in %1 seconds." +msgstr "Autosuspend vil skje om %1 sekunder." + +#~ msgid "Connection to the soundserver failed - make sure that artsd is really running and that your kdelibs version is not older than kdemultimedia." +#~ msgstr "Forbindelse til lydtjeneren mislyktes, sjekk at artsd virkelig kjører, og at din utgave av kdelibs ikke er eldre enn kdemultimedia." + +#~ msgid "View &MIDI Manager" +#~ msgstr "Vis &MIDIbehandler" + +#~ msgid "&LED-Style Volume Display" +#~ msgstr "&LED-aktig lydstyrkevising" |