diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kedit.po | 394 |
1 files changed, 394 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kedit.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kedit.po new file mode 100644 index 00000000000..e1faa204273 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nb/messages/kdeutils/kedit.po @@ -0,0 +1,394 @@ +# translation of kedit.po to Norwegian Bokmål +# Norwegian translations for KDE Utils, kedit +# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker. +# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998. +# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kedit\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-22 15:06+0200\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"<number1@realityx.net>\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#. i18n: file color.ui line 66 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Bru&k selvvalgte farger" + +#. i18n: file color.ui line 77 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Forgrunnsfarge:" + +#. i18n: file color.ui line 91 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Bakgrunnsfarge:" + +#. i18n: file misc.ui line 27 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "&Linjebryting:" + +#. i18n: file misc.ui line 49 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Lag &sikkerhetskopi ved lagring av fil" + +#. i18n: file misc.ui line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Slå av linjebryting" + +#. i18n: file misc.ui line 63 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Myk linjebryting" + +#. i18n: file misc.ui line 68 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "Ved oppgitt kolonne" + +#. i18n: file misc.ui line 100 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Brytnings&kolonne:" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 16 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Bruk selvvalgte farger." + +#. i18n: file kedit.kcfg line 20 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Tekstfarge" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 24 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Bakgrunnsfarge" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 28 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Linjebrytingsmodus" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 37 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Bryt ved kolonne" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 41 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Lag sikkerhetskopi ved lagring av fil" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Knut Yrvin, Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno], Rune Nordvik, Petter " +"Reinholdtsen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"knuty@skolelinux.no,number1@realityx.net, rune@linuxnorge.com, pere@hungry.com" + +#: kedit.cpp:220 +msgid "&Insert File..." +msgstr "Sett &inn fil …" + +#: kedit.cpp:222 +msgid "In&sert Date" +msgstr "Sett i&nn dato" + +#: kedit.cpp:224 +msgid "Cl&ean Spaces" +msgstr "&Tøm mellomrom" + +#: kedit.cpp:239 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" + +#: kedit.cpp:240 +msgid "Line:000000 Col: 000" +msgstr "Linje:000000 kolonne: 000" + +#: kedit.cpp:246 +msgid "Line: 1 Col: 1" +msgstr "Linje: 1 kolonne: 1" + +#: kedit.cpp:247 +msgid "INS" +msgstr "INS" + +#: kedit.cpp:390 +msgid "Spellcheck: Started." +msgstr "Stavekontroll: startet." + +#: kedit.cpp:393 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Stavekontroll" + +#: kedit.cpp:421 +msgid "Spellcheck: %1% complete" +msgstr "Stavekontroll: %1% fullført" + +#: kedit.cpp:433 +msgid "Spellcheck: Aborted." +msgstr "Stavekontroll: avbrutt." + +#: kedit.cpp:437 +msgid "Spellcheck: Complete." +msgstr "Stavekontroll: fullført." + +#: kedit.cpp:464 +msgid "" +"ISpell could not be started.\n" +"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"ISpell kunne ikke startes.\n" +"Se etter at ispell er korrekt satt opp og at den er i søkestien din." + +#: kedit.cpp:470 +msgid "Spellcheck: Crashed." +msgstr "Stavekontroll: krasjet." + +#: kedit.cpp:471 +msgid "ISpell seems to have crashed." +msgstr "ISpell ser ut til å ha krasjet." + +#: kedit.cpp:483 +msgid "Open File" +msgstr "Åpne fil" + +#: kedit.cpp:494 +msgid "" +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " +"you have enough system resources available to safely load this file, or " +"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +msgstr "" +"Fila du spør etter er større enn det KEdit er laget for. Se etter at du har " +"tilstrekkelige systemressurser til trygt å laste inn denne fila, eller tenk på " +"å bruke et program som er laget for å håndtere store filer, slik som KWrite." + +#: kedit.cpp:497 +msgid "Attempting to Open Large File" +msgstr "Forsøker å åpne stor fil" + +#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +msgid "Done" +msgstr "Ferdig" + +#: kedit.cpp:553 +msgid "Insert File" +msgstr "Sett inn fil" + +#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +msgid "" +"This document has been modified.\n" +"Would you like to save it?" +msgstr "" +"Dette dokument er endret.\n" +"Vil du lagre det?" + +#: kedit.cpp:618 +msgid "" +"Could not save the file.\n" +"Exit anyways?" +msgstr "" +"Klarte ikke lagre fila.\n" +"Avslutte likevel?" + +#: kedit.cpp:702 +#, c-format +msgid "Wrote: %1" +msgstr "Skrev: %1" + +#: kedit.cpp:725 +msgid "Save File As" +msgstr "Lagre fil som" + +#: kedit.cpp:734 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Det finnes allerede en fil som heter «%1». Er du sikker på at du vil overskrive " +"den?" + +#: kedit.cpp:736 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Skrive over fila?" + +#: kedit.cpp:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skriv over" + +#: kedit.cpp:751 +#, c-format +msgid "Saved as: %1" +msgstr "Lagret som: %1" + +#: kedit.cpp:856 +msgid "[New Document]" +msgstr "[Nytt dokument]" + +#: kedit.cpp:889 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Linje: %1 kolonne: %2" + +#: kedit.cpp:899 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "Dato: %1" + +#: kedit.cpp:900 +#, c-format +msgid "File: %1" +msgstr "Fil: %1" + +#: kedit.cpp:911 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Skriv ut %1" + +#: kedit.cpp:979 +msgid "Printing aborted." +msgstr "Utskrift avbrutt." + +#: kedit.cpp:981 +msgid "Printing complete." +msgstr "Utskrift ferdig." + +#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +msgid "You have specified a folder" +msgstr "Du har oppgitt en mappe" + +#: kedit.cpp:1034 +msgid "The specified file does not exist" +msgstr "Den oppgitte fila finnes ikke" + +#: kedit.cpp:1042 +msgid "You do not have read permission to this file." +msgstr "Du har ikke lesetilgang til denne fila." + +#: kedit.cpp:1087 +msgid "Unable to make a backup of the original file." +msgstr "Klarte ikke lage sikkerhetskopi av den opprinnelige fila." + +#: kedit.cpp:1098 +msgid "Unable to write to file." +msgstr "Klarer ikke skrive til fil." + +#: kedit.cpp:1115 +msgid "Could not save file." +msgstr "Klarte ikke lagre fila." + +#: kedit.cpp:1128 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Ugyldig URL\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1144 +msgid "Cannot download file." +msgstr "Kan ikke laste ned fil." + +#: kedit.cpp:1187 +msgid "New Window" +msgstr "Nytt vindu" + +#: kedit.cpp:1190 +msgid "New Window Created" +msgstr "Nytt vindu laget" + +#: kedit.cpp:1192 +msgid "Load Command Done" +msgstr "Innlasting ferdig" + +#: kedit.cpp:1253 +msgid "KDE text editor" +msgstr "Et skriveprogram for KDE" + +#: kedit.cpp:1257 +msgid "Encoding to use for the following documents" +msgstr "Koding til bruk i følgende dokumenter" + +#: kedit.cpp:1258 +msgid "File or URL to open" +msgstr "Åpne fil eller URL" + +#: kedit.cpp:1266 +msgid "KEdit" +msgstr "KEdit" + +#: kedit.cpp:1329 +msgid "Editor Font" +msgstr "Skrifttype for redigering" + +#: kedit.cpp:1333 +msgid "Color" +msgstr "Farge" + +#: kedit.cpp:1333 +msgid "Text Color in Editor Area" +msgstr "Tekstfarge i skriveområdet" + +#: kedit.cpp:1336 +msgid "Spelling" +msgstr "Staving" + +#: kedit.cpp:1337 +msgid "Spelling Checker" +msgstr "Stavekontroll" + +#: ktextfiledlg.cpp:65 +msgid "Select Encoding..." +msgstr "Velg koding …" + +#: ktextfiledlg.cpp:93 +msgid "Select Encoding" +msgstr "Velg koding" + +#: ktextfiledlg.cpp:100 +msgid "Select encoding for text file: " +msgstr "Velg koding for tekstfil: " + +#: ktextfiledlg.cpp:104 +msgid "Default Encoding" +msgstr "Standard koding" + +#: ktextfiledlg.cpp:107 +msgid "Default encoding" +msgstr "Standard koding" |