summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/tdeaddons
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdeaddons')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po75
1 files changed, 42 insertions, 33 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-nb/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
index 081e2fbea98..c21f86629ba 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-20 17:35+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <nb@li.org>\n"
@@ -25,6 +25,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: imgallerydialog.cpp:48
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
#: imgallerydialog.cpp:53
msgid "Create Image Gallery"
msgstr "Lag bildesamling"
@@ -100,7 +116,8 @@ msgstr "Bruk &underkataloger"
#: imgallerydialog.cpp:201
msgid ""
-"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not."
+"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
+"not."
msgstr ""
"<p>Bestem om bildesamlinga skal ta med bilder i underkatalogene eller ikke."
@@ -114,11 +131,11 @@ msgstr "Endeløs"
#: imgallerydialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse "
-"to by setting an upper bound for the recursion depth."
+"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
+"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth."
msgstr ""
-"<p>Du kan begrense antallet underkataloger bildesamlinga skal gjelde for ved å "
-"sette en øvre grense for rekursjonsdybden."
+"<p>Du kan begrense antallet underkataloger bildesamlinga skal gjelde for ved "
+"å sette en øvre grense for rekursjonsdybden."
#: imgallerydialog.cpp:224
msgid "Copy or&iginal files"
@@ -126,8 +143,8 @@ msgstr "Kopier &originalfilene"
#: imgallerydialog.cpp:227
msgid ""
-"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies "
-"instead of the original images."
+"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
+"copies instead of the original images."
msgstr ""
"<p>Med denne funksjonen lager programmet en kopi av alle bildene i "
"bildesamlinga og refererer til disse kopiene og ikke til originalbildene."
@@ -138,15 +155,13 @@ msgstr "Bruk &kommentarfil"
#: imgallerydialog.cpp:237
msgid ""
-"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used "
-"for generating subtitles for the images."
-"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help "
-"below."
+"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
+"used for generating subtitles for the images.<p>For details about the file "
+"format please see the \"What's This?\" help below."
msgstr ""
-"<p>Hvis du skrur på denne funksjonen så kan du angi en kommentarfil der du kan "
-"bruke til å lage undertitler på bildene. "
-"<p>For nærmere informasjon om filformatene, se hjelpen «hva er dette?» "
-"nedenfor."
+"<p>Hvis du skrur på denne funksjonen så kan du angi en kommentarfil der du "
+"kan bruke til å lage undertitler på bildene. <p>For nærmere informasjon om "
+"filformatene, se hjelpen «hva er dette?» nedenfor."
#: imgallerydialog.cpp:244
msgid "Comments &file:"
@@ -154,25 +169,14 @@ msgstr "Kommentar&fil:"
#: imgallerydialog.cpp:247
msgid ""
-"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains "
-"the subtitles for the images. The format of this file is:"
-"<p>FILENAME1:"
-"<br>Description"
-"<br>"
-"<br>FILENAME2:"
-"<br>Description"
-"<br>"
-"<br>and so on"
+"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
+"contains the subtitles for the images. The format of this file is:"
+"<p>FILENAME1:<br>Description<br><br>FILENAME2:<br>Description<br><br>and so "
+"on"
msgstr ""
"<p>Her kan du angi navnet på kommentarfile. Kommetarfila inneholder "
-"undertitlene til bildene. På denne fila vil dette se slik ut: "
-"<p>FILNAVN1: "
-"<br>Beskrivelse "
-"<br> "
-"<br>FILNAVN2: "
-"<br>Beskrivelse "
-"<br> "
-"<br>og så videre."
+"undertitlene til bildene. På denne fila vil dette se slik ut: <p>FILNAVN1: "
+"<br>Beskrivelse <br> <br>FILNAVN2: <br>Beskrivelse <br> <br>og så videre."
#: imgallerydialog.cpp:274
msgid "Thumbnails"
@@ -251,3 +255,8 @@ msgstr "KB"
#, c-format
msgid "Couldn't open file: %1"
msgstr "Klarte ikke å åpne fil: %1"
+
+#: kimgalleryplugin.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""