diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/tdegames/atlantik.po | 492 |
1 files changed, 253 insertions, 239 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/atlantik.po index 27fb5ab5669..208863311a4 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/atlantik.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 22:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-17 22:02+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <en@li.org>\n" @@ -26,209 +26,21 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#. i18n: file atlantikui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Flytt" - -#: client/selectgame_widget.cpp:43 -msgid "Create or Select monopd Game" -msgstr "Lag eller velg monopd-spill" - -#: client/selectgame_widget.cpp:48 -msgid "Game" -msgstr "Spill" - -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" - -#: client/selectgame_widget.cpp:50 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: client/selectgame_widget.cpp:51 -msgid "Players" -msgstr "Spillere" - -#: client/selectgame_widget.cpp:62 -msgid "Server List" -msgstr "Tjenerliste" - -#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 -msgid "Create Game" -msgstr "Lag spill" - -#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 -msgid "Create a new %1 Game" -msgstr "Opprett nytt %1-spill" - -#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 -#: client/selectgame_widget.cpp:146 -msgid "Join %1's %2 Game" -msgstr "Delta i %2-spillet til %1" - -#: client/selectgame_widget.cpp:171 -msgid "Join Game" -msgstr "Bli med på spill" - -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "Koble til denne verten" - -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "Koble til denne porten" - -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "Delta i dette spillet" - -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "Atlantik" - -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "Atlantik brettspill" - -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "© 1998–2004 Rob Kaper" - -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "TDE-klient for å spille Monopol-aktige spill på monopd-nettverket." - -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "hovedforfatter" - -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "Støtte for KExtendedSocket" - -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "diverse lapper" - -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "programikon" - -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "brikkeikoner" - -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "ikoner" - -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "Atlantik brettspill" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Spilloppsett" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Forlat spillet" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Start spill" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Hent oppsettsliste …" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Spillet startet. Henter spilldata …" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Hent liste over innstillinger." - -#: client/selectserver_widget.cpp:39 -msgid "Enter Custom monopd Server" -msgstr "Velg selvvalgt monopd-tjener" - -#: client/selectserver_widget.cpp:42 -msgid "Hostname:" -msgstr "Vertsnavn:" - -#: client/selectserver_widget.cpp:47 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 -msgid "Connect" -msgstr "Koble til" - -#: client/selectserver_widget.cpp:56 -msgid "Select monopd Server" -msgstr "Velg monopd-tjener" - -#: client/selectserver_widget.cpp:62 -msgid "Host" -msgstr "Vert" - -#: client/selectserver_widget.cpp:63 -msgid "Latency" -msgstr "Forsinkelse" - -#: client/selectserver_widget.cpp:64 -msgid "Version" -msgstr "Versjon" - -#: client/selectserver_widget.cpp:65 -msgid "Users" -msgstr "Brukere" - -#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 -msgid "Reload Server List" -msgstr "Last inn tjenerliste på nytt" - -#: client/selectserver_widget.cpp:79 -msgid "Get Server List" -msgstr "Hent tjenerliste" - -#: client/selectserver_widget.cpp:116 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "Henter tjenerliste …" - -#: client/selectserver_widget.cpp:124 -msgid "unknown" -msgstr "ukjent" - -#: client/selectserver_widget.cpp:138 -msgid "Retrieved server list." -msgstr "Hentet tjenerliste." - -#: client/selectserver_widget.cpp:144 -msgid "Error while retrieving the server list." -msgstr "Feil ved henting av tjenerliste." - -#: client/eventlogwidget.cpp:59 -msgid "Event Log" -msgstr "Hendelseslogg" - -#: client/eventlogwidget.cpp:66 -msgid "Date/Time" -msgstr "Dato/tid" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nils Kristian Tomren" -#: client/eventlogwidget.cpp:75 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Lagre som …" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "project@nilsk.net" -#: client/eventlogwidget.cpp:116 -#, c-format -msgid "Atlantik log file, saved at %1." -msgstr "Atlantik-loggfil, lagre i %1." +#: client/atlantik.cpp:72 +msgid "Clear" +msgstr "" #: client/atlantik.cpp:106 msgid "Show Event &Log" @@ -291,8 +103,8 @@ msgid "" "You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " "Atlantik? If you do, you forfeit the game." msgstr "" -"Du er i gang med et spill. Er du sikker på at du vil lukke Atlantik? Dersom du " -"gjør det, taper du." +"Du er i gang med et spill. Er du sikker på at du vil lukke Atlantik? Dersom " +"du gjør det, taper du." #: client/atlantik.cpp:843 msgid "Close & Forfeit?" @@ -392,8 +204,7 @@ msgstr "Uthev eiendommer uten eier" msgid "" "If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" "indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Eiendommer uten eier utheves for å vise at eiendommen er til salgs.\n" +msgstr "Eiendommer uten eier utheves for å vise at eiendommen er til salgs.\n" #: client/configdlg.cpp:276 msgid "Darken mortgaged properties" @@ -403,8 +214,7 @@ msgstr "La pantsatte eiendommer være grå" msgid "" "If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" "darker than of the default color.\n" -msgstr "" -"Eiendommer som er pantsatt vil være mørkere enn standardfargen.\n" +msgstr "Eiendommer som er pantsatt vil være mørkere enn standardfargen.\n" #: client/configdlg.cpp:282 msgid "Animate token movement" @@ -430,26 +240,220 @@ msgstr "" "Hvis dette er merket av vil de fargete overskriftene på gateeiendommene på " "brettet ha en Quartz-effekt som likner på KWin-stilen Quartz.\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nils Kristian Tomren" +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "Hendelseslogg" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "project@nilsk.net" +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "Dato/tid" -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Lagre som …" + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 #, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Forespørsel om handel med %1" +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Atlantik-loggfil, lagre i %1." -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Kast ut spiller %1 til salongen" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Koble til denne verten" + +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "Koble til denne porten" + +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Delta i dette spillet" + +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" + +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Atlantik brettspill" + +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "© 1998–2004 Rob Kaper" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "TDE-klient for å spille Monopol-aktige spill på monopd-nettverket." + +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "hovedforfatter" + +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "Støtte for KExtendedSocket" + +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "diverse lapper" + +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "programikon" + +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "brikkeikoner" + +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "ikoner" + +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Atlantik brettspill" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Spilloppsett" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Forlat spillet" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Start spill" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Hent oppsettsliste …" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Spillet startet. Henter spilldata …" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Hent liste over innstillinger." + +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "Lag eller velg monopd-spill" + +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "Spill" + +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "Spillere" + +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "Tjenerliste" + +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "Lag spill" + +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "Opprett nytt %1-spill" + +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "Delta i %2-spillet til %1" + +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "Bli med på spill" + +#: client/selectserver_widget.cpp:39 +msgid "Enter Custom monopd Server" +msgstr "Velg selvvalgt monopd-tjener" + +#: client/selectserver_widget.cpp:42 +msgid "Hostname:" +msgstr "Vertsnavn:" + +#: client/selectserver_widget.cpp:47 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 +msgid "Connect" +msgstr "Koble til" + +#: client/selectserver_widget.cpp:56 +msgid "Select monopd Server" +msgstr "Velg monopd-tjener" + +#: client/selectserver_widget.cpp:62 +msgid "Host" +msgstr "Vert" + +#: client/selectserver_widget.cpp:63 +msgid "Latency" +msgstr "Forsinkelse" + +#: client/selectserver_widget.cpp:64 +msgid "Version" +msgstr "Versjon" + +#: client/selectserver_widget.cpp:65 +msgid "Users" +msgstr "Brukere" + +#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 +msgid "Reload Server List" +msgstr "Last inn tjenerliste på nytt" + +#: client/selectserver_widget.cpp:79 +msgid "Get Server List" +msgstr "Hent tjenerliste" + +#: client/selectserver_widget.cpp:116 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "Henter tjenerliste …" + +#: client/selectserver_widget.cpp:124 +msgid "unknown" +msgstr "ukjent" + +#: client/selectserver_widget.cpp:138 +msgid "Retrieved server list." +msgstr "Hentet tjenerliste." + +#: client/selectserver_widget.cpp:144 +msgid "Error while retrieving the server list." +msgstr "Feil ved henting av tjenerliste." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Kobler til %1:%2 …" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Søk etter navnet på tjeneren er ferdig …" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Koble til %1:%2." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 +#, c-format +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Klarte ikke oppnå forbindelse. Feilkode %1 " #: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 #, c-format @@ -509,6 +513,14 @@ msgstr "Hus: %1" msgid "Mortgaged: %1" msgstr "Pantsatt: %1" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +msgid "No" +msgstr "" + #: libatlantikui/estateview.cpp:77 #, c-format msgid "Unmortgage Price: %1" @@ -558,6 +570,15 @@ msgstr "Selg hotell" msgid "Sell House" msgstr "Sell hus" +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Forespørsel om handel med %1" + +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Kast ut spiller %1 til salongen" + #: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 #, c-format msgid "Trade %1" @@ -626,19 +647,12 @@ msgstr "Handelsforespørselen ble avvist." msgid "Remove From Trade" msgstr "Fjern fra handel" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Kobler til %1:%2 …" - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "Søk etter navnet på tjeneren er ferdig …" - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "Koble til %1:%2." +#: atlantikui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Game" +msgstr "Spill" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "Klarte ikke oppnå forbindelse. Feilkode %1 " +#: atlantikui.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Flytt" |