diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdegames/twin4.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/tdegames/twin4.po | 355 |
1 files changed, 180 insertions, 175 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/twin4.po index 817c3a6f1d1..3a5e579a914 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/twin4.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/twin4.po @@ -13,10 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin4\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-17 20:33+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -37,188 +38,18 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "number1@realityx.net,jorgenhg@broadpark.no,project@nilsk.net" -#: twin4.cpp:67 -msgid "Chat Dlg" -msgstr "Prat Dlg" - -#: twin4.cpp:73 -msgid "Chat" -msgstr "Prat" - -#: twin4.cpp:79 -msgid "Configure..." -msgstr "Oppsett …" - -#: twin4.cpp:192 -msgid "Start a new game" -msgstr "Start et nytt spill …" - -#: twin4.cpp:195 -msgid "Open a saved game..." -msgstr "Åpne et lagret spill …" - -#: twin4.cpp:198 -msgid "Save a game..." -msgstr "Lagre et spill …" - -#: twin4.cpp:201 -msgid "Ending the current game..." -msgstr "Stopper det gjeldende spillet …" - -#: twin4.cpp:202 -msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." -msgstr "Avbryter spillet som er i gang, uten å kåre en vinner." - -#: twin4.cpp:204 -msgid "&Network Configuration..." -msgstr "&Nettverksoppsett …" - -#: twin4.cpp:207 -msgid "Network Chat..." -msgstr "Nettverksprat …" - -#: twin4.cpp:211 -msgid "Debug KGame" -msgstr "Feilsøk KGame" - -#: twin4.cpp:214 -msgid "&Show Statistics" -msgstr "&Vis statistikk" - -#: twin4.cpp:216 -msgid "Show statistics." -msgstr "Vis statistikk." - -#: twin4.cpp:219 -msgid "Shows a hint on how to move." -msgstr "Gir et tips om hva som er lurt å gjøre." - -#: twin4.cpp:222 -msgid "Quits the program." -msgstr "Avslutter programmet." - -#: twin4.cpp:225 -msgid "Undo last move." -msgstr "Angre et trekk." - -#: twin4.cpp:228 -msgid "Redo last move." -msgstr "Gjør om forrige trekk." - -#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 -msgid "Ready" -msgstr "Klar" - -#: twin4.cpp:251 -msgid "This leaves space for the mover" -msgstr "Dette lager rom for flytteren" - -#: twin4.cpp:254 -msgid "(c) Martin Heni " -msgstr "© Martin Heni " - -#: twin4.cpp:255 -msgid "Welcome to KWin4" -msgstr "Velkommen til KWin4" - -#: twin4.cpp:457 -msgid "No game " -msgstr "Intet spill " - -#: twin4.cpp:459 -msgid " - Yellow " -msgstr " – Gul" - -#: twin4.cpp:461 -msgid " - Red " -msgstr " – Rød" - -#: twin4.cpp:463 -msgid "Nobody " -msgstr "Ingen " - -#: twin4.cpp:482 -msgid "" -"The network game ended!\n" -msgstr "" -"Spillet endte uavgjort.\n" - -#: twin4.cpp:493 -msgid "Game running..." -msgstr "Spillet går …" - -#: twin4.cpp:504 -msgid "The game is drawn. Please restart next round." -msgstr "Spillet er uavgjort. Start neste runde om igjen." - -#: twin4.cpp:512 -msgid "%1 won the game. Please restart next round." -msgstr "%1 vant spillet. Start neste runde om igjen." - -#: twin4.cpp:518 -msgid " Game aborted. Please restart next round." -msgstr " Spillet avbrutt. Start neste runde om igjen." - -#: twin4.cpp:536 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Nettverksoppsett" - -#: twin4.cpp:548 -msgid "Yellow should be played by remote" -msgstr "Gul skal spilles av ekstern" - -#: twin4.cpp:549 -msgid "Red should be played by remote" -msgstr "Rød skal spilles av ekstern" - -#: twin4.cpp:621 -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: twin4view.cpp:350 -msgid "" -"_: 1. intro line, welcome to win4\n" -"Welcome" -msgstr "Velkommen" - -#: twin4view.cpp:356 -msgid "" -"_: 2. intro line, welcome to win4\n" -"to" -msgstr "til" - -#: twin4view.cpp:362 -msgid "" -"_: 3. intro line, welcome to win4\n" -"KWin4" -msgstr "KWin4" - -#: twin4view.cpp:606 -msgid "Hold on... the other player has not been yet..." -msgstr "Vent litt. Den andre spilleren har ikke vært her ennå …" - -#: twin4view.cpp:607 -msgid "Hold your horses..." -msgstr "Vent litt …" - -#: twin4view.cpp:608 -msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." -msgstr "Ojoj … bare én om gangen …" - -#: twin4view.cpp:609 -msgid "Please wait... it is not your turn." -msgstr "Vennligst vent … Det er ikke din tur." - #: main.cpp:30 msgid "Enter debug level" msgstr "Oppgi avlusningsnivå" #: main.cpp:39 -msgid "KWin4" +#, fuzzy +msgid "TWin4" msgstr "KWin4" #: main.cpp:41 -msgid "KWin4: Two player network game" +#, fuzzy +msgid "TWin4: Two player network game" msgstr "KWin4: Nettverksspill for to spillere" #: main.cpp:45 @@ -462,3 +293,177 @@ msgstr "Vinner" #: scorewidget.cpp:166 msgid "Loser" msgstr "Taper" + +#: twin4.cpp:67 +msgid "Chat Dlg" +msgstr "Prat Dlg" + +#: twin4.cpp:73 +msgid "Chat" +msgstr "Prat" + +#: twin4.cpp:79 +msgid "Configure..." +msgstr "Oppsett …" + +#: twin4.cpp:192 +msgid "Start a new game" +msgstr "Start et nytt spill …" + +#: twin4.cpp:195 +msgid "Open a saved game..." +msgstr "Åpne et lagret spill …" + +#: twin4.cpp:198 +msgid "Save a game..." +msgstr "Lagre et spill …" + +#: twin4.cpp:201 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "Stopper det gjeldende spillet …" + +#: twin4.cpp:202 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "Avbryter spillet som er i gang, uten å kåre en vinner." + +#: twin4.cpp:204 +msgid "&Network Configuration..." +msgstr "&Nettverksoppsett …" + +#: twin4.cpp:207 +msgid "Network Chat..." +msgstr "Nettverksprat …" + +#: twin4.cpp:211 +msgid "Debug KGame" +msgstr "Feilsøk KGame" + +#: twin4.cpp:214 +msgid "&Show Statistics" +msgstr "&Vis statistikk" + +#: twin4.cpp:216 +msgid "Show statistics." +msgstr "Vis statistikk." + +#: twin4.cpp:219 +msgid "Shows a hint on how to move." +msgstr "Gir et tips om hva som er lurt å gjøre." + +#: twin4.cpp:222 +msgid "Quits the program." +msgstr "Avslutter programmet." + +#: twin4.cpp:225 +msgid "Undo last move." +msgstr "Angre et trekk." + +#: twin4.cpp:228 +msgid "Redo last move." +msgstr "Gjør om forrige trekk." + +#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 +msgid "Ready" +msgstr "Klar" + +#: twin4.cpp:251 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "Dette lager rom for flytteren" + +#: twin4.cpp:254 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "© Martin Heni " + +#: twin4.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Welcome to TWin4" +msgstr "Velkommen til KWin4" + +#: twin4.cpp:457 +msgid "No game " +msgstr "Intet spill " + +#: twin4.cpp:459 +msgid " - Yellow " +msgstr " – Gul" + +#: twin4.cpp:461 +msgid " - Red " +msgstr " – Rød" + +#: twin4.cpp:463 +msgid "Nobody " +msgstr "Ingen " + +#: twin4.cpp:482 +msgid "" +"The network game ended!\n" +msgstr "" +"Spillet endte uavgjort.\n" + +#: twin4.cpp:493 +msgid "Game running..." +msgstr "Spillet går …" + +#: twin4.cpp:504 +msgid "The game is drawn. Please restart next round." +msgstr "Spillet er uavgjort. Start neste runde om igjen." + +#: twin4.cpp:512 +msgid "%1 won the game. Please restart next round." +msgstr "%1 vant spillet. Start neste runde om igjen." + +#: twin4.cpp:518 +msgid " Game aborted. Please restart next round." +msgstr " Spillet avbrutt. Start neste runde om igjen." + +#: twin4.cpp:536 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Nettverksoppsett" + +#: twin4.cpp:548 +msgid "Yellow should be played by remote" +msgstr "Gul skal spilles av ekstern" + +#: twin4.cpp:549 +msgid "Red should be played by remote" +msgstr "Rød skal spilles av ekstern" + +#: twin4.cpp:621 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: twin4view.cpp:350 +msgid "" +"_: 1. intro line, welcome to win4\n" +"Welcome" +msgstr "Velkommen" + +#: twin4view.cpp:356 +msgid "" +"_: 2. intro line, welcome to win4\n" +"to" +msgstr "til" + +#: twin4view.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "" +"_: 3. intro line, welcome to win4\n" +"TWin4" +msgstr "KWin4" + +#: twin4view.cpp:606 +msgid "Hold on... the other player has not been yet..." +msgstr "Vent litt. Den andre spilleren har ikke vært her ennå …" + +#: twin4view.cpp:607 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "Vent litt …" + +#: twin4view.cpp:608 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "Ojoj … bare én om gangen …" + +#: twin4view.cpp:609 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "Vennligst vent … Det er ikke din tur." |