diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdegames')
34 files changed, 2018 insertions, 1975 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/atlantik.po index d63537ff459..3d22765d268 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/atlantik.po @@ -16,216 +16,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-17 22:02+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Kobler til %1:%2 …" - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "Søk etter navnet på tjeneren er ferdig …" - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "Koble til %1:%2." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "Klarte ikke oppnå forbindelse. Feilkode %1 " - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "Handel %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "Legg til komponent" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "Eiendom" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "Penger" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "Fra" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "Til" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "Oppdater" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 -msgid "Player" -msgstr "Spiller" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "Gir" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "Element" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "Avvis" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "Godta" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "%1 av %2 spillere godtok handelsforespørselen." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 -msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "gir" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 -#, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "Handelsforespørselen ble avvist av %1." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "Handelsforespørselen ble avvist." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "Fjern fra handel" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 -#, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Forespørsel om handel med %1" - -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Kast ut spiller %1 til salongen" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "Auksjon: %1" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "Auksjon" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "Bud" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "Gi bud" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "Første gang …" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "Annen gang …" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "Solgt!" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "Pris: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 -#, c-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "Eier: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "uten eier" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "Hus: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 -#, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "Pantsatt: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:77 -#, c-format -msgid "Unmortgage Price: %1" -msgstr "Pris for panteinnløsning: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:79 -#, c-format -msgid "Mortgage Value: %1" -msgstr "Panteverdi: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:81 -#, c-format -msgid "House Value: %1" -msgstr "Husverdi: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:83 -#, c-format -msgid "House Price: %1" -msgstr "Pris på hus: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:88 -#, c-format -msgid "Money: %1" -msgstr "Penger: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:447 -msgid "Unmortgage" -msgstr "Opphev pantsetting" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:453 -msgid "Mortgage" -msgstr "Pantsett" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:460 -msgid "Build Hotel" -msgstr "Bygg hotell" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:462 -msgid "Build House" -msgstr "Bygg hus" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:469 -msgid "Sell Hotel" -msgstr "Selg hotell" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:471 -msgid "Sell House" -msgstr "Sell hus" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -238,178 +38,22 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "project@nilsk.net" -#: client/atlantik.cpp:106 -msgid "Show Event &Log" -msgstr "Vis &hendelseslogg" - -#: client/atlantik.cpp:135 -msgid "&Buy" -msgstr "&Kjøp" - -#: client/atlantik.cpp:137 -msgid "&Auction" -msgstr "&Auksjon" - -#: client/atlantik.cpp:141 -msgid "Use Card to Leave Jail" -msgstr "Bruk kort for å bli løslatt fra fengsel" - -#: client/atlantik.cpp:143 -msgid "&Pay to Leave Jail" -msgstr "&Betal for å bli løslatt fra fengsel" - -#: client/atlantik.cpp:145 -msgid "Roll to Leave &Jail" -msgstr "Kast terninger for å bli løslatt fra &fengsel" - -#: client/atlantik.cpp:448 -msgid "Error connecting: " -msgstr "Feil ved oppkobling til:" - -#: client/atlantik.cpp:454 -msgid "connection refused by host." -msgstr "verten nektet oppkobling." - -#: client/atlantik.cpp:456 -msgid "could not connect to host." -msgstr "klarte ikke å koble til verten." - -#: client/atlantik.cpp:460 -msgid "host not found." -msgstr "fant ikke vert." - -#: client/atlantik.cpp:464 -msgid "unknown error." -msgstr "ukjent feil." - -#: client/atlantik.cpp:478 -msgid "Connection with server %1:%2 lost." -msgstr "Mistet tilkoblinga til tjeneren %1:%2." - -#: client/atlantik.cpp:483 -msgid "Disconnected from %1:%2." -msgstr "Koble fra %1:%2." - -#: client/atlantik.cpp:714 -msgid "It is your turn now." -msgstr "Det er din tur nå." - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "" -"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " -"Atlantik? If you do, you forfeit the game." -msgstr "" -"Du er i gang med et spill. Er du sikker på at du vil lukke Atlantik? Dersom du " -"gjør det, taper du." - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close & Forfeit?" -msgstr "Lukk og tap?" - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close && Forfeit" -msgstr "Lukk og forkast" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Spilloppsett" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Forlat spillet" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Start spill" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Hent oppsettsliste …" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Spillet startet. Henter spilldata …" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Hent liste over innstillinger." - -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "Koble til denne verten" - -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "Koble til denne porten" - -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "Delta i dette spillet" - -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "Atlantik" - -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "Atlantik brettspill" - -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "© 1998–2004 Rob Kaper" - -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "TDE-klient for å spille Monopol-aktige spill på monopd-nettverket." - -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "hovedforfatter" - -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "Støtte for KExtendedSocket" - -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "diverse lapper" - -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "programikon" - -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "brikkeikoner" - -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "ikoner" - -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "Atlantik brettspill" - -#: client/eventlogwidget.cpp:59 -msgid "Event Log" -msgstr "Hendelseslogg" - -#: client/eventlogwidget.cpp:66 -msgid "Date/Time" -msgstr "Dato/tid" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Kobler til %1:%2 …" -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Søk etter navnet på tjeneren er ferdig …" -#: client/eventlogwidget.cpp:75 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Lagre som …" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Koble til %1:%2." -#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 #, c-format -msgid "Atlantik log file, saved at %1." -msgstr "Atlantik-loggfil, lagre i %1." +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Klarte ikke oppnå forbindelse. Feilkode %1 " #: client/configdlg.cpp:43 msgid "Configure Atlantik" @@ -599,6 +243,123 @@ msgstr "Hentet tjenerliste." msgid "Error while retrieving the server list." msgstr "Feil ved henting av tjenerliste." +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "Hendelseslogg" + +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "Dato/tid" + +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Lagre som …" + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Atlantik-loggfil, lagre i %1." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Spilloppsett" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Forlat spillet" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Start spill" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Hent oppsettsliste …" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Spillet startet. Henter spilldata …" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Hent liste over innstillinger." + +#: client/atlantik.cpp:106 +msgid "Show Event &Log" +msgstr "Vis &hendelseslogg" + +#: client/atlantik.cpp:135 +msgid "&Buy" +msgstr "&Kjøp" + +#: client/atlantik.cpp:137 +msgid "&Auction" +msgstr "&Auksjon" + +#: client/atlantik.cpp:141 +msgid "Use Card to Leave Jail" +msgstr "Bruk kort for å bli løslatt fra fengsel" + +#: client/atlantik.cpp:143 +msgid "&Pay to Leave Jail" +msgstr "&Betal for å bli løslatt fra fengsel" + +#: client/atlantik.cpp:145 +msgid "Roll to Leave &Jail" +msgstr "Kast terninger for å bli løslatt fra &fengsel" + +#: client/atlantik.cpp:448 +msgid "Error connecting: " +msgstr "Feil ved oppkobling til:" + +#: client/atlantik.cpp:454 +msgid "connection refused by host." +msgstr "verten nektet oppkobling." + +#: client/atlantik.cpp:456 +msgid "could not connect to host." +msgstr "klarte ikke å koble til verten." + +#: client/atlantik.cpp:460 +msgid "host not found." +msgstr "fant ikke vert." + +#: client/atlantik.cpp:464 +msgid "unknown error." +msgstr "ukjent feil." + +#: client/atlantik.cpp:478 +msgid "Connection with server %1:%2 lost." +msgstr "Mistet tilkoblinga til tjeneren %1:%2." + +#: client/atlantik.cpp:483 +msgid "Disconnected from %1:%2." +msgstr "Koble fra %1:%2." + +#: client/atlantik.cpp:714 +msgid "It is your turn now." +msgstr "Det er din tur nå." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "" +"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " +"Atlantik? If you do, you forfeit the game." +msgstr "" +"Du er i gang med et spill. Er du sikker på at du vil lukke Atlantik? Dersom du " +"gjør det, taper du." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close & Forfeit?" +msgstr "Lukk og tap?" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close && Forfeit" +msgstr "Lukk og forkast" + #: client/selectgame_widget.cpp:43 msgid "Create or Select monopd Game" msgstr "Lag eller velg monopd-spill" @@ -636,6 +397,246 @@ msgstr "Delta i %2-spillet til %1" msgid "Join Game" msgstr "Bli med på spill" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Koble til denne verten" + +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "Koble til denne porten" + +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Delta i dette spillet" + +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" + +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Atlantik brettspill" + +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "© 1998–2004 Rob Kaper" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "TDE-klient for å spille Monopol-aktige spill på monopd-nettverket." + +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "hovedforfatter" + +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "Støtte for KExtendedSocket" + +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "diverse lapper" + +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "programikon" + +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "brikkeikoner" + +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "ikoner" + +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Atlantik brettspill" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 +#, c-format +msgid "Trade %1" +msgstr "Handel %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Legg til komponent" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Eiendom" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Penger" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "Fra" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "Til" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Oppdater" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "Spiller" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "Gir" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Element" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Avvis" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Godta" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 av %2 spillere godtok handelsforespørselen." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "gir" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "Handelsforespørselen ble avvist av %1." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Handelsforespørselen ble avvist." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Fjern fra handel" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "Eier: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "Pris for panteinnløsning: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "Panteverdi: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "Husverdi: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "Pris på hus: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "Pris: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "Penger: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "Opphev pantsetting" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "Pantsett" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "Bygg hotell" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "Bygg hus" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "Selg hotell" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "Sell hus" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Forespørsel om handel med %1" + +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Kast ut spiller %1 til salongen" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Auksjon: %1" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Auksjon" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Bud" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Gi bud" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Første gang …" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Annen gang …" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Solgt!" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "uten eier" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Hus: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Pantsatt: %1" + #. i18n: file atlantikui.rc line 7 #: rc.cpp:6 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kasteroids.po index ec3a6f2469f..fb07354525a 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kasteroids.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kasteroids.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasteroids\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 16:57+0200\n" "Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n" "Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/katomic.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/katomic.po index 56279a02856..f2df51e2996 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/katomic.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/katomic.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katomic\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-25 01:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-19 10:33+0100\n" "Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -41,19 +42,19 @@ msgstr "Du løste nivå %1 med %2 trekk!" msgid "Congratulations" msgstr "Gratulerer" -#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:225 +#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:248 msgid "Level %1 Highscores" msgstr "Topplasseringer for nivå %1" -#: gamewidget.cpp:183 +#: gamewidget.cpp:206 msgid "Score" msgstr "Poeng" -#: gamewidget.cpp:188 +#: gamewidget.cpp:211 msgid "Highscore:" msgstr "Høyeste poengsum:" -#: gamewidget.cpp:200 +#: gamewidget.cpp:223 msgid "Your score so far:" msgstr "Din poengsum så langt:" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kbackgammon.po index b41ad372178..28d767174bd 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kbackgammon.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kbackgammon.po @@ -9,183 +9,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbackgammon\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-09 02:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-15 23:51+0200\n" "Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: kbg.cpp:78 -msgid "Open Board" -msgstr "Åpne brett" - -#: kbg.cpp:79 -msgid "FIBS" -msgstr "FIBS" - -#: kbg.cpp:80 -msgid "GNU Backgammon (Experimental)" -msgstr "GNU Backgammon" - -#: kbg.cpp:81 -msgid "Next Generation (Experimental)" -msgstr "Neste generasjon (eksprimentell)" - -#: kbg.cpp:83 -msgid "FIBS Home" -msgstr "FIBS-hjem" - -#: kbg.cpp:86 -msgid "Backgammon Rules" -msgstr "Backgammon-regler" - -#: kbg.cpp:108 -msgid "&Engine" -msgstr "&Motor" - -#: kbg.cpp:124 -msgid "Double Cube" -msgstr "Dobbel kube" - -#: kbg.cpp:133 -msgid "&Backgammon on the Web" -msgstr "&Backgammon på nettet" - -#: kbg.cpp:145 -msgid "Command: " -msgstr "Kommando:" - -#: kbg.cpp:182 -msgid "" -"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are " -"sent to you from the current engine." -msgstr "" -"Dette området inneholder status-meldingene fra spillet. Mesteparten av disse " -"meldingene er sendt til deg fra den gjeldende motoren." - -#: kbg.cpp:186 -msgid "" -"This is the command line. You can type special commands related to the current " -"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus." -msgstr "" -"Dette er kommando-linjen. Du kan taste inn spesielle kommandoer relatert til " -"motoren her. De mest relevante kommandoene er også tilgjengelig gjennom " -"menyene." - -#: kbg.cpp:191 -msgid "" -"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related " -"commands. You can drag the bar to a different location within the window." -msgstr "" -"Dette er knappe-verktøylinjen. Den gir deg lett tilgang til spill-relaterte " -"kommandoer. Du kan dra verktøylinja til et nytt sted innenfor vinduet." - -#: kbg.cpp:196 -msgid "" -"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left " -"corner." -msgstr "" -"Dette er statuslinjen. Den viser deg den gjeldende motoren i venstre hjørne." - -#: kbg.cpp:509 -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: kbg.cpp:509 -#, c-format -msgid "Here you can configure general settings of %1" -msgstr "Her kan sette opp de generelle innstillingene for %1" - -#: kbg.cpp:516 -msgid "Messages" -msgstr "Beskjeder" - -#: kbg.cpp:517 -msgid "Timer" -msgstr "Timer" - -#: kbg.cpp:518 -msgid "Autosave" -msgstr "Autolagre" - -#: kbg.cpp:519 -msgid "Events" -msgstr "Hendelser" - -#: kbg.cpp:524 -msgid "" -"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can " -"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or " -"you can specify an amount of time that has to pass before the move is " -"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and " -"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to " -"review the result of your move." -msgstr "" -"Etter at du har gjort dine trekk, må de bli sendt til motoren. Du kan enten " -"gjøre det manuelt (i så fall bør du ikke slå på dette), eller du kan " -"spesifisere hvor lang tid som må gå før trekket blir sendt. Hvis du angrer et " -"trekk i løpet av denne tiden, vil tiden skrus tilbake til null, og tiden vil " -"begynne å løpe igjen når trekket er fullført. Dette er veldig nyttig hvis du " -"ønsker å se over resultatet av et trekk." - -#: kbg.cpp:531 -msgid "Enable timeout" -msgstr "Slå på tidsgrense" - -#: kbg.cpp:536 -msgid "Move timeout in seconds:" -msgstr "Tidsgrense for trekk i sekunder:" - -#: kbg.cpp:549 -msgid "" -"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by " -"choosing the \"Don't show this message again\" option." -msgstr "" -"Kryss av denne boksen for å slå på alle beskjeder du tidligere har slått av ved " -"å krysse av valget «Ikke vis denne meldinga igjen»." - -#: kbg.cpp:553 -msgid "Reenable all messages" -msgstr "Slå på igjen alle beskjeder" - -#: kbg.cpp:559 -msgid "" -"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They " -"will be restored at next start." -msgstr "" -"Kryss av denne boksen for å automatisk lagre alle vinduposisjoner ved " -"avslutning. De vil bli gjenopprettet neste gang du starter programmet." - -#: kbg.cpp:563 -msgid "Save settings on exit" -msgstr "Lagre innstillinger ved avslutning." - -#: kbg.cpp:570 +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification " -"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc." -msgstr "" -"Hendelsevarsling ved %1 blir satt opp som en del av hele systemets " -"varslingsprosess. Klikk her, og så kan du sette opp systemlyder osv." - -#: kbg.cpp:577 -msgid "Klick here to configure the event notification" -msgstr "Klikk her for å sette opp hendelsesvarsling" - -#: kbg.cpp:649 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Skriv ut %1" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]" -#: kbg.cpp:671 +#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" -"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board." -msgstr "" -"Du kan slå på menylinja igjen med menyen\n" -" du får opp ved å klikke på høyre museknapp." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "number1@realityx.net" #: kbgboard.cpp:131 msgid "Board" @@ -338,46 +182,469 @@ msgstr "" "være plassert på hjemmelinja og hvis den kan bli doblet, så vil et dobbeltklikk " "gjøre det." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 -msgid "%1 user" -msgstr "%1 bruker" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123 +msgid "&New Game..." +msgstr "&Nytt spill …" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 -msgid "Kibitz to watchers and players" -msgstr "Kikk over skuldrene til iaktagere og spillere" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124 +msgid "&Swap Colors" +msgstr "&Bytt farger" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 -msgid "Whisper to watchers only" -msgstr "Hvisk kun til iaktagere" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126 +msgid "&Edit Mode" +msgstr "&Redigerings modus" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 -msgid "Chat Window" -msgstr "Pratevindu" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 +msgid "Offline Engine" +msgstr "Avkoblet tjener" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 +msgid "Use this to configure the Offline engine" +msgstr "Bruk disse innstillingene til Kontormotoren" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199 +msgid "Names" +msgstr "Brukernavn" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209 +msgid "First player:" +msgstr "Første spiller:" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210 +msgid "Second player:" +msgstr "Andre spiller:" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217 +msgid "Enter the name of the first player." +msgstr "Skriv navnet til første spiller." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218 +msgid "Enter the name of the second player." +msgstr "Skriv navnet til andrespiller." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224 +msgid "&Player Names" +msgstr "&Spiller liste" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253 +msgid "South" +msgstr "Sør" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254 +msgid "North" +msgstr "Nord" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286 +msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it." +msgstr "Et spill er i gang. Å starte et nytt vil avslutt det gamle." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288 +msgid "Start New Game" +msgstr "Start et nytt spill" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289 +msgid "Continue Old Game" +msgstr "Fortsett det gamle spillet" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320 +msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4." +msgstr "%1 ruller %2, %3 ruller %4." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328 +msgid "%1 makes the first move." +msgstr "%1 gjør det første trekket." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798 +msgid "%1 vs. %2" +msgstr "%1 mot %2" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391 msgid "" -"This is the chat window.\n" -"\n" -"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " -"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " -"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " -"entries specifically geared towards that player." +"Please enter the nickname of the player whose home\n" +"is in the lower half of the board:" msgstr "" -"Dette er pratevinduet.\n" +"Skriv inn kallenavnet på spilleren som har hjemmet\n" +"sitt på den nedre halvdelen av brettet:" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395 +msgid "" +"Please enter the nickname of the player whose home\n" +"is in the upper half of the board:" +msgstr "" +"Skriv inn kallenavnet på spilleren som har hjemmet\n" +"sitt på den øvre halvdelen av brettet:" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656 +msgid "%1 wins the game. Congratulations!" +msgstr "%1 vinner spillet. Gratulerer!" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443 +msgid "%1, please roll or double." +msgstr "%1, vennligst rull eller doble." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562 +msgid "It's not your turn to roll!" +msgstr "Det er ikke din tur til å rulle!" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614 +msgid "Game over!" +msgstr "Spillet er slutt!" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621 +msgid "%1, you cannot move." +msgstr "%1, du kan ikke flytte." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630 +#, c-format +msgid "" +"_n: , please move 1 piece.\n" +", please move %n pieces." +msgstr "" +"vennligst flytt 1 brikke.\n" +"vennligst flytt %n brikker." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649 +msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?" +msgstr "%1 har doblet. %2, aksepterer du doblingen?" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Doubling" +msgstr "Dobling" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Accept" +msgstr "Godta" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Reject" +msgstr "Avvis" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661 +msgid "%1 has accepted the double. The game continues." +msgstr "%1 har akseptert doblingen. Spillet fortsetter" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699 +msgid "In the middle of a game. Really quit?" +msgstr "Du er midt i et spill. Vil du virkelig avslutte?" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724 +msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored." +msgstr "Tekstkommandoer virker ikke enda. Kommandoen '%1' har blitt ignorert." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794 +msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode" +msgstr "%1 mot %2 – Redigerings modus" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 +#, c-format +msgid "gnubg doubles the cube to %1." +msgstr "gnubg dobler kuben til %1." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135 +msgid "gnubg doubles" +msgstr "gnubg dobler" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "&Accept" +msgstr "&Aksepter" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "Re&double" +msgstr "Re&doble" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "&Reject" +msgstr "A&vvis" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188 +msgid "Please roll or double." +msgstr "Vennligst kast eller doble." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191 +msgid "Please roll." +msgstr "Kast." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202 +msgid "You roll %1 and %2." +msgstr "Du kaster %1 og %2." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208 +msgid "Please move 1 piece." +msgstr "Vennligst flytt 1 brikke" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211 +msgid "Please move %1 pieces." +msgstr "Vennligst flytt %1 brikker." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223 +msgid "gnubg rolls %1 and %2." +msgstr "gnubg kaster %1 og %2." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225 +msgid "gnubg cannot move." +msgstr "gnubg kan ikke flytte" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294 +msgid "Starting a new game." +msgstr "Starter et nytt spill." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +msgid "GNU Engine" +msgstr "GNU-motoren" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine" +msgstr "Her kan du sette opp GNU's backgammon-motor" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442 +msgid "&Restart GNU Backgammon" +msgstr "&Start GNU Backgammon på nytt" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474 +msgid "" +"This is experimental code which currently requires a specially patched version " +"of GNU Backgammon." +"<br/>" +"<br/>" +msgstr "" +"Dette er eksperimentell kode som for øyeblikket krever en spesiell lappet " +"versjon av GNU Backgammon. " +"<br/>" +"<br/>" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507 +msgid "" +"Could not start the GNU Backgammon process.\n" +"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n" +"Make sure that your copy is at least version 0.10" +msgstr "" +"Kunne ikke starte GNU Backgammon-prosessen.\n" "\n" -"Teksten i dette vinduet er fargelagt ettersom den er rettet mot deg personlig, " -"er ropt til alle på FIBS, er sagt av deg, eller er av generell interesse. Hvis " -"du velger navnet på en spiller vil innholdet bestå av oppføringer rettet mot " -"den spilleren." +"Vennligst vær sikker på at programmet er i PATH \n" +"og er kalt \"gnubg\".\n" +"\n" +"Vennligst vær sikker på at kopien din er minst versjon 0.10" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 -msgid "Info On" +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535 +msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. " +msgstr "GNU Backgammon-prosessen (%1) er avsluttet. " + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 +msgid "Local Games" +msgstr "Last spill" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 +msgid "Offer Network Games" +msgstr "TIlby nettverksspill" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 +msgid "Join Network Games" +msgstr "Bli med på nettspill" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 +msgid "&Types" +msgstr "&Typer" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 +msgid "&Names..." +msgstr "&Navn" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +msgid "" +"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"Skriv portnummer som du vil lytte til for oppkobling.\n" +"Nummertypen burde være mellom 1024 og 65535" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 +#, c-format +msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." +msgstr "Vent for innkommende tilkobling på port %1." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 +#, c-format +msgid "Failed to offer connections on port %1." +msgstr "Feilet i å tilkoble porten %1." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 +msgid "Type the name of the server you want to connect to:" +msgstr "Skriv inn navnet på tjeneren du vil kobles til:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 +msgid "" +"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"Protnummer på %1 som du ønsker å koble til.\n" +"Nummeret burde være mellom 1024 og 65535." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 +msgid "Now connected to %1:%2." +msgstr "Nå knyttet til %1 .%2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 +msgid "Failed to connect to %1:%2." +msgstr "Feilet i å koble til %1:%2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 +msgid "Player %1 (%2) has joined the game." +msgstr "Spiller %1 (%2) har sluttet seg til spillet." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#, c-format +msgid "creating player. virtual=%1" +msgstr "lager spiller: virtual=%1" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 +msgid "one" +msgstr "en" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 +msgid "two" +msgstr "to" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 +msgid "Player %1 has changed the name to %2." +msgstr "Spiller %1 har endret navn til %2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 +msgid "Type the name of the first player:" +msgstr "Skriv navnet til første spiller:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 +msgid "Type the name of the second player:" +msgstr "Skriv navnet til andre spiller:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 +msgid "Players are %1 and %2" +msgstr "Spillerliste %1 og %2" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55 +msgid "Invite Players" +msgstr "Inviter spillere" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64 +msgid "&Invite" +msgstr "&Inviter" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "&Fortsett" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66 +msgid "&Unlimited" +msgstr "&Ubegrenset" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71 +msgid "" +"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n" +"field and select the desired match length in the spin box." +msgstr "" +"Tast inn navnet på spilleren som du vil invitere i det første\n" +"innslagsfeltet og velg ønsket spille-lengde i rulleboksen." + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218 +msgid "Player" +msgstr "Spiller" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219 +msgid "Opponent" +msgstr "Motstander" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220 +msgid "Watches" +msgstr "Iaktar" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222 +msgid "Rating" +msgstr "Rangering" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223 +msgid "Exp." +msgstr "Erf." + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224 +msgid "Idle" +msgstr "Inaktiv" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225 +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226 +msgid "Host name" +msgstr "Vertsnavn" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227 +msgid "Client" +msgstr "Klient" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228 +msgid "Email" +msgstr "E-post" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245 +msgid "" +"_: abreviate blind\n" +"B" +msgstr "B" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246 +msgid "" +"_: abreviate away\n" +"A" +msgstr "A" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247 +msgid "" +"_: abreviate ready\n" +"R" +msgstr "R" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259 +msgid "" +"This window contains the player list. It shows all players that are currently " +"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful " +"information and commands." +msgstr "" +"Dette vinduet inneholder spillerlisten. Det viser alle spiller som er logget " +"inn på FIBS for øyeblikket. Bruk høyre musetast for å få opp en innholdsmeny " +"med nyttig informasjon og kommandoer." + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289 +msgid "Info" msgstr "Info om" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 -msgid "Talk To" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293 +msgid "Talk" msgstr "Snakk til" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298 +msgid "Look" +msgstr "Se " + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299 +msgid "Watch" +msgstr "Iakta" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300 +msgid "Unwatch" +msgstr "Slutt å iakta" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600 +msgid "Blind" +msgstr "Blind" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302 +msgid "Update" +msgstr "Oppdater " + #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308 msgid "Use Dialog" msgstr "Bruk dialog" @@ -418,37 +685,30 @@ msgstr "Ubegrenset" msgid "Resume" msgstr "Fortsett" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 -msgid "Gag" -msgstr "Munnbind" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 -msgid "Ungag" -msgstr "Fjern munnbind" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 -msgid "Clear Gag List" -msgstr "Rens munnbindliste" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 -msgid "Silent" -msgstr "Stille" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336 +msgid "Invite" +msgstr "Inviter" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 -msgid "Select users to be removed from the gag list." -msgstr "Velg brukere som skal fjernes fra munnbindlisten." +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454 +msgid "Column Selection" +msgstr "Kolonnevalg" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461 msgid "" -"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " -"Afterwards you will again hear what they shout." +"Select all the columns that you would\n" +"like to be shown in the player list." msgstr "" -"Velg alle brukerene du vil fjerne fra munnbind-listen, og trykk Ok. Etterpå vil " -"du igjen høre hva de roper." +"Velg alle kolonner som du vil\n" +"like for visning i spillerlista." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 -msgid "&Gag List" -msgstr "&Munnbindliste" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484 +msgid "&Playerlist" +msgstr "&Spillerliste" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 +#, c-format +msgid "Info on %1" +msgstr "Info om %1" #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573 @@ -456,96 +716,44 @@ msgstr "&Munnbindliste" msgid "Talk to %1" msgstr "Snakk til %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 -msgid "<u>%1 tells you:</u> %2" -msgstr "<u>%1 forteller deg:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 -msgid "<u>%1 shouts:</u> %2" -msgstr "<u>%1 roper:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 -msgid "<u>%1 whispers:</u> %2" -msgstr "<u>%1 hvisker:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 -msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2" -msgstr "<u>%1 kibitzer:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 -msgid "<u>You tell %1:</u> %2" -msgstr "<u>Du forteller %1:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 #, c-format -msgid "<u>You shout:</u> %1" -msgstr "<u>Du roper:</u> %1" +msgid "Email to %1" +msgstr "Send e-post til %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575 #, c-format -msgid "<u>You whisper:</u> %1" -msgstr "<u>Du hvisker:</u> %1" +msgid "Look at %1" +msgstr "Se på %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576 #, c-format -msgid "<u>You kibitz:</u> %1" -msgstr "<u>Du kibitzer:</u> %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 -msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3" -msgstr "<u>Bruker %1 la igjen en melding klokka %2</u>: %3" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 -msgid "Your message for %1 has been delivered." -msgstr "Meldingen din til %1 har blitt levert." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 -msgid "Your message for %1 has been saved." -msgstr "Meldingen din til %1 har blitt lagret." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 -msgid "<u>You say to yourself:</u> " -msgstr "<u>Du sier til deg selv:</u>" +msgid "Watch %1" +msgstr "Iakta %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577 #, c-format -msgid "Info on %1" -msgstr "Info om %1" +msgid "Update %1" +msgstr "Oppdater %1" #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590 #, c-format msgid "Invite %1" msgstr "Inviter %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 #, c-format -msgid "Gag %1" -msgstr "Sett munnbing på %1" +msgid "Unblind %1" +msgstr "Slå av blindhet på %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 #, c-format -msgid "Ungag %1" -msgstr "Fjern munnbind fra %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 -msgid "The gag list is now empty." -msgstr "Munnbind-lista er nå tom." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 -msgid "You won't hear what %1 says and shouts." -msgstr "Du vil ikke høre hva %1 sier og roper." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 -msgid "You will again hear what %1 says and shouts." -msgstr "Du vil igjen høre hva %1 sier og roper." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 -msgid "You will not hear what people shout." -msgstr "Du vil ikke høre hva folk roper." +msgid "Blind %1" +msgstr "Slå på blindhet på %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 -msgid "You will hear what people shout." -msgstr "Du vil høre hva folk roper." +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889 +msgid "Player List - %1 - %2/%3" +msgstr "Spillerlist – %1 – %2/%3" #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210 msgid "FIBS Engine" @@ -1043,14 +1251,6 @@ msgstr "Spør etter dobbel" msgid "&Response" msgstr "&Svar" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -msgid "Accept" -msgstr "Godta" - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -msgid "Reject" -msgstr "Avvis" - #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2227 msgid "Join" msgstr "Gå inn" @@ -1071,526 +1271,345 @@ msgstr "&Spiller liste" msgid "&Chat" msgstr "&Prat" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218 -msgid "Player" -msgstr "Spiller" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219 -msgid "Opponent" -msgstr "Motstander" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220 -msgid "Watches" -msgstr "Iaktar" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222 -msgid "Rating" -msgstr "Rangering" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223 -msgid "Exp." -msgstr "Erf." - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224 -msgid "Idle" -msgstr "Inaktiv" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225 -msgid "Time" -msgstr "Tid" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226 -msgid "Host name" -msgstr "Vertsnavn" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227 -msgid "Client" -msgstr "Klient" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228 -msgid "Email" -msgstr "E-post" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 +msgid "%1 user" +msgstr "%1 bruker" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245 -msgid "" -"_: abreviate blind\n" -"B" -msgstr "B" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 +msgid "Kibitz to watchers and players" +msgstr "Kikk over skuldrene til iaktagere og spillere" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246 -msgid "" -"_: abreviate away\n" -"A" -msgstr "A" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 +msgid "Whisper to watchers only" +msgstr "Hvisk kun til iaktagere" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247 -msgid "" -"_: abreviate ready\n" -"R" -msgstr "R" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 +msgid "Chat Window" +msgstr "Pratevindu" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 msgid "" -"This window contains the player list. It shows all players that are currently " -"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful " -"information and commands." +"This is the chat window.\n" +"\n" +"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " +"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " +"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " +"entries specifically geared towards that player." msgstr "" -"Dette vinduet inneholder spillerlisten. Det viser alle spiller som er logget " -"inn på FIBS for øyeblikket. Bruk høyre musetast for å få opp en innholdsmeny " -"med nyttig informasjon og kommandoer." +"Dette er pratevinduet.\n" +"\n" +"Teksten i dette vinduet er fargelagt ettersom den er rettet mot deg personlig, " +"er ropt til alle på FIBS, er sagt av deg, eller er av generell interesse. Hvis " +"du velger navnet på en spiller vil innholdet bestå av oppføringer rettet mot " +"den spilleren." -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289 -msgid "Info" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 +msgid "Info On" msgstr "Info om" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293 -msgid "Talk" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 +msgid "Talk To" msgstr "Snakk til" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298 -msgid "Look" -msgstr "Se " - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299 -msgid "Watch" -msgstr "Iakta" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300 -msgid "Unwatch" -msgstr "Slutt å iakta" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 +msgid "Gag" +msgstr "Munnbind" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600 -msgid "Blind" -msgstr "Blind" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 +msgid "Ungag" +msgstr "Fjern munnbind" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302 -msgid "Update" -msgstr "Oppdater " +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 +msgid "Clear Gag List" +msgstr "Rens munnbindliste" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336 -msgid "Invite" -msgstr "Inviter" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 +msgid "Silent" +msgstr "Stille" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454 -msgid "Column Selection" -msgstr "Kolonnevalg" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 +msgid "Select users to be removed from the gag list." +msgstr "Velg brukere som skal fjernes fra munnbindlisten." -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 msgid "" -"Select all the columns that you would\n" -"like to be shown in the player list." +"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " +"Afterwards you will again hear what they shout." msgstr "" -"Velg alle kolonner som du vil\n" -"like for visning i spillerlista." +"Velg alle brukerene du vil fjerne fra munnbind-listen, og trykk Ok. Etterpå vil " +"du igjen høre hva de roper." -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484 -msgid "&Playerlist" -msgstr "&Spillerliste" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 +msgid "&Gag List" +msgstr "&Munnbindliste" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 -#, c-format -msgid "Email to %1" -msgstr "Send e-post til %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 +msgid "<u>%1 tells you:</u> %2" +msgstr "<u>%1 forteller deg:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575 -#, c-format -msgid "Look at %1" -msgstr "Se på %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 +msgid "<u>%1 shouts:</u> %2" +msgstr "<u>%1 roper:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576 -#, c-format -msgid "Watch %1" -msgstr "Iakta %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 +msgid "<u>%1 whispers:</u> %2" +msgstr "<u>%1 hvisker:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577 -#, c-format -msgid "Update %1" -msgstr "Oppdater %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 +msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2" +msgstr "<u>%1 kibitzer:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 -#, c-format -msgid "Unblind %1" -msgstr "Slå av blindhet på %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 +msgid "<u>You tell %1:</u> %2" +msgstr "<u>Du forteller %1:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 #, c-format -msgid "Blind %1" -msgstr "Slå på blindhet på %1" +msgid "<u>You shout:</u> %1" +msgstr "<u>Du roper:</u> %1" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889 -msgid "Player List - %1 - %2/%3" -msgstr "Spillerlist – %1 – %2/%3" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 +#, c-format +msgid "<u>You whisper:</u> %1" +msgstr "<u>Du hvisker:</u> %1" -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55 -msgid "Invite Players" -msgstr "Inviter spillere" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 +#, c-format +msgid "<u>You kibitz:</u> %1" +msgstr "<u>Du kibitzer:</u> %1" -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64 -msgid "&Invite" -msgstr "&Inviter" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 +msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3" +msgstr "<u>Bruker %1 la igjen en melding klokka %2</u>: %3" -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "&Fortsett" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 +msgid "Your message for %1 has been delivered." +msgstr "Meldingen din til %1 har blitt levert." -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66 -msgid "&Unlimited" -msgstr "&Ubegrenset" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 +msgid "Your message for %1 has been saved." +msgstr "Meldingen din til %1 har blitt lagret." -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71 -msgid "" -"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n" -"field and select the desired match length in the spin box." -msgstr "" -"Tast inn navnet på spilleren som du vil invitere i det første\n" -"innslagsfeltet og velg ønsket spille-lengde i rulleboksen." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 +msgid "<u>You say to yourself:</u> " +msgstr "<u>Du sier til deg selv:</u>" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 #, c-format -msgid "gnubg doubles the cube to %1." -msgstr "gnubg dobler kuben til %1." +msgid "Gag %1" +msgstr "Sett munnbing på %1" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135 -msgid "gnubg doubles" -msgstr "gnubg dobler" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 +#, c-format +msgid "Ungag %1" +msgstr "Fjern munnbind fra %1" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 -msgid "&Accept" -msgstr "&Aksepter" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 +msgid "The gag list is now empty." +msgstr "Munnbind-lista er nå tom." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 -msgid "Re&double" -msgstr "Re&doble" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 +msgid "You won't hear what %1 says and shouts." +msgstr "Du vil ikke høre hva %1 sier og roper." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 -msgid "&Reject" -msgstr "A&vvis" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 +msgid "You will again hear what %1 says and shouts." +msgstr "Du vil igjen høre hva %1 sier og roper." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188 -msgid "Please roll or double." -msgstr "Vennligst kast eller doble." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 +msgid "You will not hear what people shout." +msgstr "Du vil ikke høre hva folk roper." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191 -msgid "Please roll." -msgstr "Kast." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 +msgid "You will hear what people shout." +msgstr "Du vil høre hva folk roper." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202 -msgid "You roll %1 and %2." -msgstr "Du kaster %1 og %2." +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Trekk" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208 -msgid "Please move 1 piece." -msgstr "Vennligst flytt 1 brikke" +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Command" +msgstr "&Kommando" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211 -msgid "Please move %1 pieces." -msgstr "Vennligst flytt %1 brikker." +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Command Toolbar" +msgstr "Kommando verktøylinje" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223 -msgid "gnubg rolls %1 and %2." -msgstr "gnubg kaster %1 og %2." +#: kbg.cpp:78 +msgid "Open Board" +msgstr "Åpne brett" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225 -msgid "gnubg cannot move." -msgstr "gnubg kan ikke flytte" +#: kbg.cpp:79 +msgid "FIBS" +msgstr "FIBS" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341 -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798 -msgid "%1 vs. %2" -msgstr "%1 mot %2" +#: kbg.cpp:80 +msgid "GNU Backgammon (Experimental)" +msgstr "GNU Backgammon" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286 -msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it." -msgstr "Et spill er i gang. Å starte et nytt vil avslutt det gamle." +#: kbg.cpp:81 +msgid "Next Generation (Experimental)" +msgstr "Neste generasjon (eksprimentell)" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288 -msgid "Start New Game" -msgstr "Start et nytt spill" +#: kbg.cpp:83 +msgid "FIBS Home" +msgstr "FIBS-hjem" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289 -msgid "Continue Old Game" -msgstr "Fortsett det gamle spillet" +#: kbg.cpp:86 +msgid "Backgammon Rules" +msgstr "Backgammon-regler" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294 -msgid "Starting a new game." -msgstr "Starter et nytt spill." +#: kbg.cpp:108 +msgid "&Engine" +msgstr "&Motor" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 -msgid "GNU Engine" -msgstr "GNU-motoren" +#: kbg.cpp:124 +msgid "Double Cube" +msgstr "Dobbel kube" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 -msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine" -msgstr "Her kan du sette opp GNU's backgammon-motor" +#: kbg.cpp:133 +msgid "&Backgammon on the Web" +msgstr "&Backgammon på nettet" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442 -msgid "&Restart GNU Backgammon" -msgstr "&Start GNU Backgammon på nytt" +#: kbg.cpp:145 +msgid "Command: " +msgstr "Kommando:" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474 +#: kbg.cpp:182 msgid "" -"This is experimental code which currently requires a specially patched version " -"of GNU Backgammon." -"<br/>" -"<br/>" +"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are " +"sent to you from the current engine." msgstr "" -"Dette er eksperimentell kode som for øyeblikket krever en spesiell lappet " -"versjon av GNU Backgammon. " -"<br/>" -"<br/>" +"Dette området inneholder status-meldingene fra spillet. Mesteparten av disse " +"meldingene er sendt til deg fra den gjeldende motoren." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507 +#: kbg.cpp:186 msgid "" -"Could not start the GNU Backgammon process.\n" -"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n" -"Make sure that your copy is at least version 0.10" +"This is the command line. You can type special commands related to the current " +"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus." msgstr "" -"Kunne ikke starte GNU Backgammon-prosessen.\n" -"\n" -"Vennligst vær sikker på at programmet er i PATH \n" -"og er kalt \"gnubg\".\n" -"\n" -"Vennligst vær sikker på at kopien din er minst versjon 0.10" - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535 -msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. " -msgstr "GNU Backgammon-prosessen (%1) er avsluttet. " - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 -msgid "Local Games" -msgstr "Last spill" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 -msgid "Offer Network Games" -msgstr "TIlby nettverksspill" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 -msgid "Join Network Games" -msgstr "Bli med på nettspill" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 -msgid "&Types" -msgstr "&Typer" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 -msgid "&Names..." -msgstr "&Navn" +"Dette er kommando-linjen. Du kan taste inn spesielle kommandoer relatert til " +"motoren her. De mest relevante kommandoene er også tilgjengelig gjennom " +"menyene." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +#: kbg.cpp:191 msgid "" -"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" -"The number should be between 1024 and 65535." +"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related " +"commands. You can drag the bar to a different location within the window." msgstr "" -"Skriv portnummer som du vil lytte til for oppkobling.\n" -"Nummertypen burde være mellom 1024 og 65535" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 -#, c-format -msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." -msgstr "Vent for innkommende tilkobling på port %1." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 -#, c-format -msgid "Failed to offer connections on port %1." -msgstr "Feilet i å tilkoble porten %1." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 -msgid "Type the name of the server you want to connect to:" -msgstr "Skriv inn navnet på tjeneren du vil kobles til:" +"Dette er knappe-verktøylinjen. Den gir deg lett tilgang til spill-relaterte " +"kommandoer. Du kan dra verktøylinja til et nytt sted innenfor vinduet." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 +#: kbg.cpp:196 msgid "" -"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" -"The number should be between 1024 and 65535." +"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left " +"corner." msgstr "" -"Protnummer på %1 som du ønsker å koble til.\n" -"Nummeret burde være mellom 1024 og 65535." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 -msgid "Now connected to %1:%2." -msgstr "Nå knyttet til %1 .%2." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 -msgid "Failed to connect to %1:%2." -msgstr "Feilet i å koble til %1:%2." +"Dette er statuslinjen. Den viser deg den gjeldende motoren i venstre hjørne." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 -msgid "Player %1 (%2) has joined the game." -msgstr "Spiller %1 (%2) har sluttet seg til spillet." +#: kbg.cpp:509 +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#: kbg.cpp:509 #, c-format -msgid "creating player. virtual=%1" -msgstr "lager spiller: virtual=%1" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 -msgid "one" -msgstr "en" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 -msgid "two" -msgstr "to" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 -msgid "Player %1 has changed the name to %2." -msgstr "Spiller %1 har endret navn til %2." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 -msgid "Type the name of the first player:" -msgstr "Skriv navnet til første spiller:" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 -msgid "Type the name of the second player:" -msgstr "Skriv navnet til andre spiller:" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 -msgid "Players are %1 and %2" -msgstr "Spillerliste %1 og %2" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123 -msgid "&New Game..." -msgstr "&Nytt spill …" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124 -msgid "&Swap Colors" -msgstr "&Bytt farger" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126 -msgid "&Edit Mode" -msgstr "&Redigerings modus" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 -msgid "Offline Engine" -msgstr "Avkoblet tjener" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 -msgid "Use this to configure the Offline engine" -msgstr "Bruk disse innstillingene til Kontormotoren" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199 -msgid "Names" -msgstr "Brukernavn" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209 -msgid "First player:" -msgstr "Første spiller:" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210 -msgid "Second player:" -msgstr "Andre spiller:" +msgid "Here you can configure general settings of %1" +msgstr "Her kan sette opp de generelle innstillingene for %1" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217 -msgid "Enter the name of the first player." -msgstr "Skriv navnet til første spiller." +#: kbg.cpp:516 +msgid "Messages" +msgstr "Beskjeder" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218 -msgid "Enter the name of the second player." -msgstr "Skriv navnet til andrespiller." +#: kbg.cpp:517 +msgid "Timer" +msgstr "Timer" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224 -msgid "&Player Names" -msgstr "&Spiller liste" +#: kbg.cpp:518 +msgid "Autosave" +msgstr "Autolagre" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253 -msgid "South" -msgstr "Sør" +#: kbg.cpp:519 +msgid "Events" +msgstr "Hendelser" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254 -msgid "North" -msgstr "Nord" +#: kbg.cpp:524 +msgid "" +"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can " +"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or " +"you can specify an amount of time that has to pass before the move is " +"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and " +"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to " +"review the result of your move." +msgstr "" +"Etter at du har gjort dine trekk, må de bli sendt til motoren. Du kan enten " +"gjøre det manuelt (i så fall bør du ikke slå på dette), eller du kan " +"spesifisere hvor lang tid som må gå før trekket blir sendt. Hvis du angrer et " +"trekk i løpet av denne tiden, vil tiden skrus tilbake til null, og tiden vil " +"begynne å løpe igjen når trekket er fullført. Dette er veldig nyttig hvis du " +"ønsker å se over resultatet av et trekk." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320 -msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4." -msgstr "%1 ruller %2, %3 ruller %4." +#: kbg.cpp:531 +msgid "Enable timeout" +msgstr "Slå på tidsgrense" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328 -msgid "%1 makes the first move." -msgstr "%1 gjør det første trekket." +#: kbg.cpp:536 +msgid "Move timeout in seconds:" +msgstr "Tidsgrense for trekk i sekunder:" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391 +#: kbg.cpp:549 msgid "" -"Please enter the nickname of the player whose home\n" -"is in the lower half of the board:" +"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by " +"choosing the \"Don't show this message again\" option." msgstr "" -"Skriv inn kallenavnet på spilleren som har hjemmet\n" -"sitt på den nedre halvdelen av brettet:" +"Kryss av denne boksen for å slå på alle beskjeder du tidligere har slått av ved " +"å krysse av valget «Ikke vis denne meldinga igjen»." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395 +#: kbg.cpp:553 +msgid "Reenable all messages" +msgstr "Slå på igjen alle beskjeder" + +#: kbg.cpp:559 msgid "" -"Please enter the nickname of the player whose home\n" -"is in the upper half of the board:" +"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They " +"will be restored at next start." msgstr "" -"Skriv inn kallenavnet på spilleren som har hjemmet\n" -"sitt på den øvre halvdelen av brettet:" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656 -msgid "%1 wins the game. Congratulations!" -msgstr "%1 vinner spillet. Gratulerer!" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443 -msgid "%1, please roll or double." -msgstr "%1, vennligst rull eller doble." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562 -msgid "It's not your turn to roll!" -msgstr "Det er ikke din tur til å rulle!" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614 -msgid "Game over!" -msgstr "Spillet er slutt!" +"Kryss av denne boksen for å automatisk lagre alle vinduposisjoner ved " +"avslutning. De vil bli gjenopprettet neste gang du starter programmet." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621 -msgid "%1, you cannot move." -msgstr "%1, du kan ikke flytte." +#: kbg.cpp:563 +msgid "Save settings on exit" +msgstr "Lagre innstillinger ved avslutning." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630 -#, c-format +#: kbg.cpp:570 msgid "" -"_n: , please move 1 piece.\n" -", please move %n pieces." +"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification " +"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc." msgstr "" -"vennligst flytt 1 brikke.\n" -"vennligst flytt %n brikker." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649 -msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?" -msgstr "%1 har doblet. %2, aksepterer du doblingen?" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -msgid "Doubling" -msgstr "Dobling" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661 -msgid "%1 has accepted the double. The game continues." -msgstr "%1 har akseptert doblingen. Spillet fortsetter" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699 -msgid "In the middle of a game. Really quit?" -msgstr "Du er midt i et spill. Vil du virkelig avslutte?" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724 -msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored." -msgstr "Tekstkommandoer virker ikke enda. Kommandoen '%1' har blitt ignorert." +"Hendelsevarsling ved %1 blir satt opp som en del av hele systemets " +"varslingsprosess. Klikk her, og så kan du sette opp systemlyder osv." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794 -msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode" -msgstr "%1 mot %2 – Redigerings modus" +#: kbg.cpp:577 +msgid "Klick here to configure the event notification" +msgstr "Klikk her for å sette opp hendelsesvarsling" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]" +#: kbg.cpp:649 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Skriv ut %1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: kbg.cpp:671 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "number1@realityx.net" +"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board." +msgstr "" +"Du kan slå på menylinja igjen med menyen\n" +" du får opp ved å klikke på høyre museknapp." #: main.cpp:31 msgid "A Backgammon program for TDE" @@ -1619,23 +1638,5 @@ msgstr "Forfatter og vedlikeholder" msgid "Initial anti-aliasing of the board" msgstr "Initial anti-aliasing av brettet" -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Trekk" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Command" -msgstr "&Kommando" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Command Toolbar" -msgstr "Kommando verktøylinje" - #~ msgid "Type the name of the %1 player." #~ msgstr "Skriv navn til spiller %1." diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kbattleship.po index f051548d4f4..3e138b537dc 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kbattleship.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kbattleship.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbattleship\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-16 00:14+0200\n" "Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kblackbox.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kblackbox.po index 910c2b7b257..08e0b0d446e 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kblackbox.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kblackbox.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kblackbox\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-15 23:55+0200\n" "Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kbounce.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kbounce.po index fcb26aafb6b..13a2dcc6668 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kbounce.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kbounce.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbounce\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-01 01:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-15 23:44+0200\n" "Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -131,18 +132,18 @@ msgstr "" msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" msgstr "Til nivå %1. Du får %2 liv denne gangen!" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:40 msgid "TDE Bounce Ball Game" msgstr "TDE Jezz Ballspill" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:47 msgid "KBounce" msgstr "KBounce" -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:51 msgid "Original author" msgstr "Originalforfatter" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:53 msgid "Contributions" msgstr "Bidragsytere" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kenolaba.po index 8606553e397..160e38ac552 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kenolaba.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kenolaba.po @@ -13,10 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kenolaba\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 17:07+0200\n" "Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n" "Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kfouleggs.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kfouleggs.po index a56521247f9..99af520bfa0 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kfouleggs.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kfouleggs.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfouleggs\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 17:20+0200\n" "Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n" "Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kgoldrunner.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kgoldrunner.po index f38e28db27f..c358c48223a 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kgoldrunner.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kgoldrunner.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgoldrunner\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-23 11:57+0200\n" "Last-Translator: Svenn Inge Ingebrigtsen <svenn@online.no>\n" "Language-Team: Norwegian – bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1196,7 +1197,7 @@ msgstr "" #: kgrcanvas.cpp:147 msgid "" "Sorry, you cannot change the size of the playing area. That function requires " -"Qt Library version 3 or later." +"TQt Library version 3 or later." msgstr "" #: kgrdialog.cpp:39 kgrdialog.cpp:86 diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kjumpingcube.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kjumpingcube.po index 1bb3a35c940..cd9121b1937 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kjumpingcube.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kjumpingcube.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjumpingcube\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-15 23:57+0200\n" "Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/klickety.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/klickety.po index ab528359053..53db0f34588 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/klickety.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/klickety.po @@ -12,10 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klickety\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 17:08+0200\n" "Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n" "Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/klines.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/klines.po index b0a47f61a08..b60dcbfd1ff 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/klines.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/klines.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klines\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-15 23:58+0200\n" "Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kmahjongg.po index 3caccacc82f..34013f537e0 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kmahjongg.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kmahjongg.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmahjongg\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-16 00:03+0200\n" "Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kmines.po index 9813f1b0db2..43fbdec5ed1 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kmines.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kmines.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmines\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-12 18:20+0200\n" "Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n" "Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/knetwalk.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/knetwalk.po index 7d43dacf2de..372fc176e76 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/knetwalk.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/knetwalk.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetwalk\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-21 19:26+0200\n" "Last-Translator: Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -42,7 +43,8 @@ msgid "anonymous" msgstr "anonym" #: main.cpp:27 -msgid "KNetWalk, a game for system administrators." +#, fuzzy +msgid "KNetwalk, a game for system administrators." msgstr "KNetWalk, et spill for systemadministratorer." #: main.cpp:33 @@ -62,11 +64,13 @@ msgid "Start in master mode" msgstr "Start i mestermodus" #: main.cpp:42 -msgid "knetwalk" +#, fuzzy +msgid "KNetwalk" msgstr "knetwalk" #: main.cpp:43 -msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to TDE by Thomas Nagy" +#, fuzzy +msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy" msgstr "© 2004, 2005 Andi Peredri, portet til TDE av Thomas Nagy" #: mainwindow.cpp:75 diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kolf.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kolf.po index c9ad0f727a2..87f8878f044 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kolf.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kolf.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kolf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-16 00:05+0200\n" "Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -557,38 +558,38 @@ msgstr "" "Velg om denne skråningen kan flyttes av andre objekt, som for eksempel " "plattformer." -#: game.h:231 +#: game.h:232 msgid "Puddle" msgstr "Pytt" -#: game.h:244 +#: game.h:245 msgid "Sand" msgstr "Sand" -#: game.h:281 +#: game.h:282 msgid "Bumper" msgstr "Sprettkant" -#: game.h:312 +#: game.h:313 msgid "Cup" msgstr "Kopp" -#: game.h:421 +#: game.h:425 msgid "Black Hole" msgstr "Svart hull" -#: game.h:500 +#: game.h:504 msgid "Wall" msgstr "Vegg" -#: game.h:608 +#: game.h:613 msgid "Bridge" msgstr "Bro" -#: game.h:645 +#: game.h:651 msgid "Sign" msgstr "Skilt" -#: game.h:703 +#: game.h:710 msgid "Windmill" msgstr "Vindmølle" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/konquest.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/konquest.po index 0956b114d29..4cbc24991fe 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/konquest.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/konquest.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konquest\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-12 17:26+0200\n" "Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n" "Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kpat.po index bb3defa5146..196e78c4419 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kpat.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kpat.po @@ -15,10 +15,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpat\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 17:12+0200\n" "Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n" "Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kpoker.po index 2f1ff58208d..f1f99aaca9f 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kpoker.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kpoker.po @@ -13,10 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpoker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-30 14:06+0200\n" "Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n" "Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kreversi.po index b8550453d8a..1444f7cc98c 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kreversi.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kreversi.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kreversi\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-04 00:59+0100\n" "Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.pping.uio.no>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,7 +32,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "number1@realityx.net,project@nilsk.net" -#: board.cpp:268 +#: board.cpp:267 msgid "Click" msgstr "Klikk" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ksame.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ksame.po index 8825a590be1..3e3f5dbb000 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ksame.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ksame.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksame\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-16 00:08+0200\n" "Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kshisen.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kshisen.po index 65aec9be627..e36866946b2 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kshisen.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kshisen.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kshisen\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-12 04:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-16 00:08+0200\n" "Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -148,7 +149,8 @@ msgid "Game Paused" msgstr "(Pauset)" #: app.cpp:80 app.cpp:340 -msgid " Cheat mode " +#, fuzzy +msgid " Hint mode " msgstr " Juksemodus " #: app.cpp:123 diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ksirtet.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ksirtet.po index e9b6e35c87a..d9d7e800ee7 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ksirtet.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ksirtet.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-12 17:10+0200\n" "Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n" "Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ksmiletris.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ksmiletris.po index 7b1d6b9a9da..ea21a2978c5 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ksmiletris.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ksmiletris.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmiletris\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-18 15:44GMT\n" "Last-Translator: Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ksnake.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ksnake.po index 184bdcf75b1..7a290d4967a 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ksnake.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ksnake.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksnake\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-16 00:09+0200\n" "Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ksokoban.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ksokoban.po index 2969c11524b..cdc587b96bf 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ksokoban.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ksokoban.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksokoban\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-18 13:52GMT\n" "Last-Translator: Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kspaceduel.po index 87c1695d7a3..c29e6ea9385 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kspaceduel.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kspaceduel.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kspaceduel\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-18 14:19GMT\n" "Last-Translator: Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ktron.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ktron.po index 52087fe7d95..1697547b714 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ktron.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ktron.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktron\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-22 01:00+0200\n" "Last-Translator: Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ktuberling.po index 8ca7fc1c0f3..3178cc4e48b 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ktuberling.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/ktuberling.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktuberling\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-16 00:10+0200\n" "Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/libksirtet.po index 18a66cab2cd..abd8bc8f17f 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-12 18:51+0200\n" "Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n" "Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/libtdegames.po index 9ebfda82191..ab37f6a5aa7 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/libtdegames.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -10,15 +10,250 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdegames\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-16 00:11+0200\n" "Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"Adam Aleksander Andreas Arne Bengt Bernt Bjarte Bob Christian Christoffer " +"Daniel David Dennis Eivind Erik Georg Henning Inge Jan Jon Jakob Kent Kim " +"Kenneth Mikkel Mads Nils Nicholas Pål Rikard Robert Stian Stein Thomas Tim " +"Valter" + +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "Velg bakside" + +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "Bakside" + +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "tøm" + +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "Tilfeldig bakside" + +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "Bruk global bakside" + +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "Vis denne baksiden for alle" + +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "Velg framside" + +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "Framside" + +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "Tilfeldig framside" + +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "Bruk global framside" + +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "Framside for alle" + +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "Endre størrelse" + +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "Forhåndsbestemt størrelse" + +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "Forhåndsvis:" + +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "uten navn" + +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "Kortstokk velger" + +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "Tilpass prat" + +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "Fontnavn" + +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "Fonttekst" + +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "Spiller: " + +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "Spillerbeskjed" + +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "Systemmelding – melding direkte fra spillet" + +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- Spill: " + +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "Dette er en systemmelding" + +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "Maksimum antall meldinger (-1 = uendelig):" + +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "&Ny" + +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "&Last …" + +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "Last n&ylig" + +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "Start spillet &om igjen" + +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "Lagre &som …" + +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "&Avslutt spillet" + +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "Pa&use" + +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "Vis &poengtavle" + +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "Gjenta" + +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "&Angre" + +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "&Gjør om" + +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "&Kast terninger" + +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "Slutt trekk" + +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "&Tips" + +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "&Demo" + +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "&Løs" + +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "Velg spill &type" + +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "Velg &kortstokk" + +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "Still inn &resultatliste …" + +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" + +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"Kakefeil!\n" +"Forventet kake: %1\n" +"Mottatt kake: %2" + +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"KGame versjonsfeil!\n" +"Forventet versjon: %1\n" +"Mottatt versjon: %2\n" + +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "Ukjent feilmelding %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Spiller %1" + +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "Send til %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "Send til gruppa %1" + #: kgame/kplayer.cpp:91 msgid "UserId" msgstr "BrukerID" @@ -44,6 +279,235 @@ msgstr "Asynkrone inndata" msgid "myTurn" msgstr "Min tur" +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "Spilloppsett" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "Fortsett spilloppsett" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "Last spill" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "Klientspill tilkoblet" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "Spilloppsett utført" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "Synkroniser tilfeldig" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "Koble fra" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "Spilleregenskaper" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "Spillegenskaper" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "Legg til spiller" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "Fjern spiller" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "Aktiviser spiller" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "Passiviser spiller" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "Id trekk" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "Feilmelding" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "Spillers inndata" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "En IO ble lagt til" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "Kjør spørring" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "Spiller identifikator" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Tilpass nettverket" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "Kan ikke koble til nettverket" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +msgid "Network status: No Network" +msgstr "Nettverksstatus: intet nettverk" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "Nettverksstatus: Du er mester" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "Nettverksstatus: Du er tilkoblet" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +msgid "Your name:" +msgstr "Ditt navn:" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "Maksimum antall klienter" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "Maksimalt antall klienter (-1 = uendelig):" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "Endre maksantall klienter" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +msgid "Change Admin" +msgstr "Endre admin" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "Fjern klient med alle spillere" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "Bare admin kan sette opp meldingstjener!" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +msgid "You don't own the message server" +msgstr "Du eier ikke meldingstjeneren" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +msgid "Chat" +msgstr "Prat" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +msgid "Connected Players" +msgstr "Tilkoblede spillere" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "Vil du forvise spiller \"%1\" fra spillet?" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Ban Player" +msgstr "Forvis spiller" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Do Not Ban" +msgstr "Ikke forvis" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "&Prat" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "Oppk&obling" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "&Nettverk" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "&Meldingstjener" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "Tilkoblet tjener er mistet!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "Tilkoblet klient er mistet!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"Mottok nettverksfeil!\n" +"Feilnummer: %1\n" +"Feilmelding: %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "Kan ikke koble til." + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ikke mulig å koble til\n" +"Feilmeldinga var:\n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "Opprett et nettverksspill" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "Delta i et nettverksspill" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +msgid "Game name:" +msgstr "Spillnavn:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +msgid "Network games:" +msgstr "Nettverksspill:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +msgid "Port to connect to:" +msgstr "Port å knytte seg til:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +msgid "Host to connect to:" +msgstr "Vert å knytte seg til:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +msgid "&Start Network" +msgstr "&Start nettverk" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +msgid "Network Game" +msgstr "Nettversksspill" + #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 msgid "KGame Debug Dialog" msgstr "KGame feilfinningsvindu" @@ -135,10 +599,6 @@ msgstr "Tilgjengelige spillere" msgid "Player Pointer" msgstr "Spillerpeker" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 -msgid "Player ID" -msgstr "Spiller identifikator" - #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 msgid "Player Name" msgstr "Spillernavn" @@ -261,168 +721,6 @@ msgstr "Lokal" msgid "Undefined" msgstr "Ikke angitt" -#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjent" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "Tilkoblet tjener er mistet!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "Tilkoblet klient er mistet!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 -msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" -msgstr "" -"Mottok nettverksfeil!\n" -"Feilnummer: %1\n" -"Feilmelding: %2" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 -msgid "No connection could be created." -msgstr "Kan ikke koble til." - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ikke mulig å koble til\n" -"Feilmeldinga var:\n" -"%1" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 -msgid "&Chat" -msgstr "&Prat" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 -msgid "C&onnections" -msgstr "Oppk&obling" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 -msgid "&Network" -msgstr "&Nettverk" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 -msgid "&Message Server" -msgstr "&Meldingstjener" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 -msgid "Disconnect" -msgstr "Koble fra" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Tilpass nettverket" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 -msgid "Cannot connect to the network" -msgstr "Kan ikke koble til nettverket" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 -msgid "Network status: No Network" -msgstr "Nettverksstatus: intet nettverk" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 -msgid "Network status: You are MASTER" -msgstr "Nettverksstatus: Du er mester" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 -msgid "Network status: You are connected" -msgstr "Nettverksstatus: Du er tilkoblet" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 -msgid "Your name:" -msgstr "Ditt navn:" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 -msgid "Maximal Number of Clients" -msgstr "Maksimum antall klienter" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 -msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" -msgstr "Maksimalt antall klienter (-1 = uendelig):" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 -msgid "Change Maximal Number of Clients" -msgstr "Endre maksantall klienter" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 -msgid "Change Admin" -msgstr "Endre admin" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 -msgid "Remove Client with All Players" -msgstr "Fjern klient med alle spillere" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 -msgid "Only the admin can configure the message server!" -msgstr "Bare admin kan sette opp meldingstjener!" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 -msgid "You don't own the message server" -msgstr "Du eier ikke meldingstjeneren" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 -msgid "Chat" -msgstr "Prat" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 -msgid "Connected Players" -msgstr "Tilkoblede spillere" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 -msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" -msgstr "Vil du forvise spiller \"%1\" fra spillet?" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Ban Player" -msgstr "Forvis spiller" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Do Not Ban" -msgstr "Ikke forvis" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 -msgid "Create a network game" -msgstr "Opprett et nettverksspill" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 -msgid "Join a network game" -msgstr "Delta i et nettverksspill" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 -msgid "Game name:" -msgstr "Spillnavn:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 -msgid "Network games:" -msgstr "Nettverksspill:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 -msgid "Port to connect to:" -msgstr "Port å knytte seg til:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 -msgid "Host to connect to:" -msgstr "Vert å knytte seg til:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 -msgid "&Start Network" -msgstr "&Start nettverk" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 -msgid "Network Game" -msgstr "Nettversksspill" - #: kgame/kgame.cpp:94 msgid "MaxPlayers" msgstr "Maks spillere" @@ -448,383 +746,18 @@ msgstr "ID uten navn: %1" msgid "%1 unregistered" msgstr "%1 uregistrert" -#: kgame/kgamemessage.cpp:115 -msgid "Setup Game" -msgstr "Spilloppsett" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:117 -msgid "Setup Game Continue" -msgstr "Fortsett spilloppsett" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:119 -msgid "Load Game" -msgstr "Last spill" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:121 -msgid "Client game connected" -msgstr "Klientspill tilkoblet" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:123 -msgid "Game setup done" -msgstr "Spilloppsett utført" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:125 -msgid "Synchronize Random" -msgstr "Synkroniser tilfeldig" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:129 -msgid "Player Property" -msgstr "Spilleregenskaper" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:131 -msgid "Game Property" -msgstr "Spillegenskaper" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:133 -msgid "Add Player" -msgstr "Legg til spiller" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:135 -msgid "Remove Player" -msgstr "Fjern spiller" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:137 -msgid "Activate Player" -msgstr "Aktiviser spiller" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:139 -msgid "Inactivate Player" -msgstr "Passiviser spiller" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:141 -msgid "Id Turn" -msgstr "Id trekk" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:143 -msgid "Error Message" -msgstr "Feilmelding" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:145 -msgid "Player Input" -msgstr "Spillers inndata" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:147 -msgid "An IO was added" -msgstr "En IO ble lagt til" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:149 -msgid "Process Query" -msgstr "Kjør spørring" - -#: kgame/kgamechat.cpp:95 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "Spiller %1" - -#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 -#, c-format -msgid "Send to %1" -msgstr "Send til %1" - -#: kgame/kgamechat.cpp:214 -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "Send til gruppa %1" - -#: kgame/kgameerror.cpp:63 -msgid "" -"Cookie mismatch!\n" -"Expected Cookie: %1\n" -"Received Cookie: %2" -msgstr "" -"Kakefeil!\n" -"Forventet kake: %1\n" -"Mottatt kake: %2" - -#: kgame/kgameerror.cpp:72 -msgid "" -"KGame Version mismatch!\n" -"Expected Version: %1\n" -"Received Version: %2\n" -msgstr "" -"KGame versjonsfeil!\n" -"Forventet versjon: %1\n" -"Mottatt versjon: %2\n" - -#: kgame/kgameerror.cpp:76 -#, c-format -msgid "Unknown error code %1" -msgstr "Ukjent feilmelding %1" - -#: kgamemisc.cpp:55 -msgid "" -"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" -msgstr "" -"Adam Aleksander Andreas Arne Bengt Bernt Bjarte Bob Christian Christoffer " -"Daniel David Dennis Eivind Erik Georg Henning Inge Jan Jon Jakob Kent Kim " -"Kenneth Mikkel Mads Nils Nicholas Pål Rikard Robert Stian Stein Thomas Tim " -"Valter" - -#: kstdgameaction.cpp:60 -msgid "" -"_: new game\n" -"&New" -msgstr "&Ny" - -#: kstdgameaction.cpp:61 -msgid "&Load..." -msgstr "&Last …" - -#: kstdgameaction.cpp:62 -msgid "Load &Recent" -msgstr "Last n&ylig" - -#: kstdgameaction.cpp:63 -msgid "Restart &Game" -msgstr "Start spillet &om igjen" - -#: kstdgameaction.cpp:65 -msgid "Save &As..." -msgstr "Lagre &som …" - -#: kstdgameaction.cpp:66 -msgid "&End Game" -msgstr "&Avslutt spillet" - -#: kstdgameaction.cpp:67 -msgid "Pa&use" -msgstr "Pa&use" - -#: kstdgameaction.cpp:68 -msgid "Show &Highscores" -msgstr "Vis &poengtavle" - -#: kstdgameaction.cpp:72 -msgid "Repeat" -msgstr "Gjenta" - -#: kstdgameaction.cpp:73 -msgid "Und&o" -msgstr "&Angre" - -#: kstdgameaction.cpp:74 -msgid "Re&do" -msgstr "&Gjør om" - -#: kstdgameaction.cpp:75 -msgid "&Roll Dice" -msgstr "&Kast terninger" - -#: kstdgameaction.cpp:76 -msgid "End Turn" -msgstr "Slutt trekk" - -#: kstdgameaction.cpp:77 -msgid "&Hint" -msgstr "&Tips" - -#: kstdgameaction.cpp:78 -msgid "&Demo" -msgstr "&Demo" - -#: kstdgameaction.cpp:79 -msgid "&Solve" -msgstr "&Løs" - -#: kstdgameaction.cpp:81 -msgid "Choose Game &Type" -msgstr "Velg spill &type" - -#: kstdgameaction.cpp:82 -msgid "Configure &Carddecks..." -msgstr "Velg &kortstokk" - -#: kstdgameaction.cpp:83 -msgid "Configure &Highscores..." -msgstr "Still inn &resultatliste …" - -#: highscore/khighscore.cpp:134 -msgid "Retry" -msgstr "Forsøk igjen" - -#: highscore/khighscore.cpp:135 -msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " -"it." -msgstr "" -"Har ikke tilgang til resultatlista. Antakelig holder en annen bruker med på\n" -"å skrive til den." - -#: highscore/kscoredialog.cpp:68 -msgid "High Scores" -msgstr "Resultatliste" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 -msgid "Date" -msgstr "Dato" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:86 -msgid "Level" -msgstr "Nivå" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 -msgid "Score" -msgstr "Poeng" +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "Send til alle spillere" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 -msgid "Rank" -msgstr "Rangering" +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#: kchatbase.cpp:387 #, c-format -msgid "#%1" -msgstr "#%1" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:351 -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"Utmerket!\n" -"Du har høyeste poengsum!" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:353 -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"Godt gjort!\n" -"Du fikk en topplassering!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 -msgid "Best &Scores" -msgstr "&Beste poeng" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 -msgid "&Players" -msgstr "&Spillere" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistikk" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 -msgid "View world-wide highscores" -msgstr "Vis høyeste poengsummer verden over" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 -msgid "View world-wide players" -msgstr "Vis nettspillere" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 -msgid "Highscores" -msgstr "Vis resultatliste" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 -msgid "Configure..." -msgstr "Tilpass …" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 -msgid "Export..." -msgstr "Eksporter …" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overskriv" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Fila finnes allerede. Vil du overskrive den?" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 -msgid "Winner" -msgstr "Vinner" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 -msgid "Won Games" -msgstr "Spill som er vunnet" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 -msgid "Configure Highscores" -msgstr "Still inn resultatliste" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 -msgid "Main" -msgstr "Hoved" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 -msgid "Nickname:" -msgstr "Kallenavn:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 -msgid "World-wide highscores enabled" -msgstr "Verdensomspennende resultatliste slått på" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 -msgid "Advanced" -msgstr "Avansert" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 -msgid "Registration Data" -msgstr "Registreringsdata" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 -msgid "Key:" -msgstr "Tast:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 -msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " -"the currently registered nickname anymore." -msgstr "" -"Dette vil fjerne registeringsnøkkelen din for alltid. Du kan ikke bruke " -"kallenavnet ditt lenger." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 -msgid "Please choose a non empty nickname." -msgstr "Velg et kallenavn." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 -msgid "Nickname already in use. Please choose another one" -msgstr "Kallenavnet er allerede i bruk. Velg et annet." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 -msgid "Enter Your Nickname" -msgstr "Ditt kallenavn:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "Gratulerer, du vant!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 -msgid "Enter your nickname:" -msgstr "Ditt kallenavn:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 -msgid "Do not ask again." -msgstr "Ikke spør igjen." - -#: highscore/kexthighscore.cpp:214 -msgid "Mean Score" -msgstr "Gjennomsnittelig poengsum" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:219 -msgid "Best Score" -msgstr "Beste poengsum" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:223 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Tid som har gått" +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 msgid "anonymous" @@ -920,10 +853,75 @@ msgstr "Råmelding: %1" msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." msgstr "Ugyldig svar fra nettjener for poen (mangler element: %1)." +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "Rangering" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "Dato" + #: highscore/kexthighscore_internal.h:78 msgid "Success" msgstr "Vellykket" +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "Forsøk igjen" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 +msgid "" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." +msgstr "" +"Har ikke tilgang til resultatlista. Antakelig holder en annen bruker med på\n" +"å skrive til den." + +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "Poeng" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "Gjennomsnittelig poengsum" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "Beste poengsum" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Tid som har gått" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "Resultatliste" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "Nivå" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "#%1" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"Utmerket!\n" +"Du har høyeste poengsum!" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"Godt gjort!\n" +"Du fikk en topplassering!" + #: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 msgid "Multiplayers Scores" msgstr "Poengsum for alle spillerne" @@ -1000,115 +998,118 @@ msgstr "Tell" msgid "Percent" msgstr "Prosent" -#: kcarddialog.cpp:277 -msgid "Choose Backside" -msgstr "Velg bakside" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "&Beste poeng" -#: kcarddialog.cpp:297 -msgid "Backside" -msgstr "Bakside" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "&Spillere" -#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 -msgid "empty" -msgstr "tøm" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistikk" -#: kcarddialog.cpp:309 -msgid "Random backside" -msgstr "Tilfeldig bakside" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "Histogram" -#: kcarddialog.cpp:314 -msgid "Use global backside" -msgstr "Bruk global bakside" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "Vis høyeste poengsummer verden over" -#: kcarddialog.cpp:317 -msgid "Make Backside Global" -msgstr "Vis denne baksiden for alle" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "Vis nettspillere" -#: kcarddialog.cpp:329 -msgid "Choose Frontside" -msgstr "Velg framside" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "Vis resultatliste" -#: kcarddialog.cpp:347 -msgid "Frontside" -msgstr "Framside" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "Tilpass …" -#: kcarddialog.cpp:359 -msgid "Random frontside" -msgstr "Tilfeldig framside" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "Eksporter …" -#: kcarddialog.cpp:364 -msgid "Use global frontside" -msgstr "Bruk global framside" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overskriv" -#: kcarddialog.cpp:367 -msgid "Make Frontside Global" -msgstr "Framside for alle" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Fila finnes allerede. Vil du overskrive den?" -#: kcarddialog.cpp:426 -msgid "Resize Cards" -msgstr "Endre størrelse" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "Vinner" -#: kcarddialog.cpp:439 -msgid "Default Size" -msgstr "Forhåndsbestemt størrelse" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "Spill som er vunnet" -#: kcarddialog.cpp:443 -msgid "Preview:" -msgstr "Forhåndsvis:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "Still inn resultatliste" -#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 -msgid "unnamed" -msgstr "uten navn" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "Hoved" -#: kcarddialog.cpp:532 -msgid "Carddeck Selection" -msgstr "Kortstokk velger" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "Kallenavn:" -#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 -msgid "Configure Chat" -msgstr "Tilpass prat" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" -#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 -msgid "Name Font..." -msgstr "Fontnavn" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "Verdensomspennende resultatliste slått på" -#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 -msgid "Text Font..." -msgstr "Fonttekst" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "Avansert" -#: kchatdialog.cpp:98 -msgid "Player: " -msgstr "Spiller: " +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "Registreringsdata" -#: kchatdialog.cpp:100 -msgid "This is a player message" -msgstr "Spillerbeskjed" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "Tast:" -#: kchatdialog.cpp:106 -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "Systemmelding – melding direkte fra spillet" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"Dette vil fjerne registeringsnøkkelen din for alltid. Du kan ikke bruke " +"kallenavnet ditt lenger." -#: kchatdialog.cpp:120 -msgid "--- Game: " -msgstr "--- Spill: " +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "Velg et kallenavn." -#: kchatdialog.cpp:122 -msgid "This is a system message" -msgstr "Dette er en systemmelding" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "Kallenavnet er allerede i bruk. Velg et annet." -#: kchatdialog.cpp:126 -msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "Maksimum antall meldinger (-1 = uendelig):" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "Ditt kallenavn:" -#: kchatbase.cpp:232 -msgid "Send to All Players" -msgstr "Send til alle spillere" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "Gratulerer, du vant!" -#: kchatbase.cpp:371 -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "Ditt kallenavn:" -#: kchatbase.cpp:387 -#, c-format -msgid "--- %1" -msgstr "--- %1" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "Ikke spør igjen." diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/lskat.po index cac916e2cc5..10017c9e222 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/lskat.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/lskat.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lskat\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-17 20:32+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -316,7 +317,8 @@ msgid "for" msgstr "for" #: lskatview.cpp:306 -msgid "K D E" +#, fuzzy +msgid "T D E" msgstr "K D E" #: lskatview.cpp:407 diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/twin4.po index 817c3a6f1d1..3a5e579a914 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/twin4.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/twin4.po @@ -13,10 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin4\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-17 20:33+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -37,188 +38,18 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "number1@realityx.net,jorgenhg@broadpark.no,project@nilsk.net" -#: twin4.cpp:67 -msgid "Chat Dlg" -msgstr "Prat Dlg" - -#: twin4.cpp:73 -msgid "Chat" -msgstr "Prat" - -#: twin4.cpp:79 -msgid "Configure..." -msgstr "Oppsett …" - -#: twin4.cpp:192 -msgid "Start a new game" -msgstr "Start et nytt spill …" - -#: twin4.cpp:195 -msgid "Open a saved game..." -msgstr "Åpne et lagret spill …" - -#: twin4.cpp:198 -msgid "Save a game..." -msgstr "Lagre et spill …" - -#: twin4.cpp:201 -msgid "Ending the current game..." -msgstr "Stopper det gjeldende spillet …" - -#: twin4.cpp:202 -msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." -msgstr "Avbryter spillet som er i gang, uten å kåre en vinner." - -#: twin4.cpp:204 -msgid "&Network Configuration..." -msgstr "&Nettverksoppsett …" - -#: twin4.cpp:207 -msgid "Network Chat..." -msgstr "Nettverksprat …" - -#: twin4.cpp:211 -msgid "Debug KGame" -msgstr "Feilsøk KGame" - -#: twin4.cpp:214 -msgid "&Show Statistics" -msgstr "&Vis statistikk" - -#: twin4.cpp:216 -msgid "Show statistics." -msgstr "Vis statistikk." - -#: twin4.cpp:219 -msgid "Shows a hint on how to move." -msgstr "Gir et tips om hva som er lurt å gjøre." - -#: twin4.cpp:222 -msgid "Quits the program." -msgstr "Avslutter programmet." - -#: twin4.cpp:225 -msgid "Undo last move." -msgstr "Angre et trekk." - -#: twin4.cpp:228 -msgid "Redo last move." -msgstr "Gjør om forrige trekk." - -#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 -msgid "Ready" -msgstr "Klar" - -#: twin4.cpp:251 -msgid "This leaves space for the mover" -msgstr "Dette lager rom for flytteren" - -#: twin4.cpp:254 -msgid "(c) Martin Heni " -msgstr "© Martin Heni " - -#: twin4.cpp:255 -msgid "Welcome to KWin4" -msgstr "Velkommen til KWin4" - -#: twin4.cpp:457 -msgid "No game " -msgstr "Intet spill " - -#: twin4.cpp:459 -msgid " - Yellow " -msgstr " – Gul" - -#: twin4.cpp:461 -msgid " - Red " -msgstr " – Rød" - -#: twin4.cpp:463 -msgid "Nobody " -msgstr "Ingen " - -#: twin4.cpp:482 -msgid "" -"The network game ended!\n" -msgstr "" -"Spillet endte uavgjort.\n" - -#: twin4.cpp:493 -msgid "Game running..." -msgstr "Spillet går …" - -#: twin4.cpp:504 -msgid "The game is drawn. Please restart next round." -msgstr "Spillet er uavgjort. Start neste runde om igjen." - -#: twin4.cpp:512 -msgid "%1 won the game. Please restart next round." -msgstr "%1 vant spillet. Start neste runde om igjen." - -#: twin4.cpp:518 -msgid " Game aborted. Please restart next round." -msgstr " Spillet avbrutt. Start neste runde om igjen." - -#: twin4.cpp:536 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Nettverksoppsett" - -#: twin4.cpp:548 -msgid "Yellow should be played by remote" -msgstr "Gul skal spilles av ekstern" - -#: twin4.cpp:549 -msgid "Red should be played by remote" -msgstr "Rød skal spilles av ekstern" - -#: twin4.cpp:621 -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: twin4view.cpp:350 -msgid "" -"_: 1. intro line, welcome to win4\n" -"Welcome" -msgstr "Velkommen" - -#: twin4view.cpp:356 -msgid "" -"_: 2. intro line, welcome to win4\n" -"to" -msgstr "til" - -#: twin4view.cpp:362 -msgid "" -"_: 3. intro line, welcome to win4\n" -"KWin4" -msgstr "KWin4" - -#: twin4view.cpp:606 -msgid "Hold on... the other player has not been yet..." -msgstr "Vent litt. Den andre spilleren har ikke vært her ennå …" - -#: twin4view.cpp:607 -msgid "Hold your horses..." -msgstr "Vent litt …" - -#: twin4view.cpp:608 -msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." -msgstr "Ojoj … bare én om gangen …" - -#: twin4view.cpp:609 -msgid "Please wait... it is not your turn." -msgstr "Vennligst vent … Det er ikke din tur." - #: main.cpp:30 msgid "Enter debug level" msgstr "Oppgi avlusningsnivå" #: main.cpp:39 -msgid "KWin4" +#, fuzzy +msgid "TWin4" msgstr "KWin4" #: main.cpp:41 -msgid "KWin4: Two player network game" +#, fuzzy +msgid "TWin4: Two player network game" msgstr "KWin4: Nettverksspill for to spillere" #: main.cpp:45 @@ -462,3 +293,177 @@ msgstr "Vinner" #: scorewidget.cpp:166 msgid "Loser" msgstr "Taper" + +#: twin4.cpp:67 +msgid "Chat Dlg" +msgstr "Prat Dlg" + +#: twin4.cpp:73 +msgid "Chat" +msgstr "Prat" + +#: twin4.cpp:79 +msgid "Configure..." +msgstr "Oppsett …" + +#: twin4.cpp:192 +msgid "Start a new game" +msgstr "Start et nytt spill …" + +#: twin4.cpp:195 +msgid "Open a saved game..." +msgstr "Åpne et lagret spill …" + +#: twin4.cpp:198 +msgid "Save a game..." +msgstr "Lagre et spill …" + +#: twin4.cpp:201 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "Stopper det gjeldende spillet …" + +#: twin4.cpp:202 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "Avbryter spillet som er i gang, uten å kåre en vinner." + +#: twin4.cpp:204 +msgid "&Network Configuration..." +msgstr "&Nettverksoppsett …" + +#: twin4.cpp:207 +msgid "Network Chat..." +msgstr "Nettverksprat …" + +#: twin4.cpp:211 +msgid "Debug KGame" +msgstr "Feilsøk KGame" + +#: twin4.cpp:214 +msgid "&Show Statistics" +msgstr "&Vis statistikk" + +#: twin4.cpp:216 +msgid "Show statistics." +msgstr "Vis statistikk." + +#: twin4.cpp:219 +msgid "Shows a hint on how to move." +msgstr "Gir et tips om hva som er lurt å gjøre." + +#: twin4.cpp:222 +msgid "Quits the program." +msgstr "Avslutter programmet." + +#: twin4.cpp:225 +msgid "Undo last move." +msgstr "Angre et trekk." + +#: twin4.cpp:228 +msgid "Redo last move." +msgstr "Gjør om forrige trekk." + +#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 +msgid "Ready" +msgstr "Klar" + +#: twin4.cpp:251 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "Dette lager rom for flytteren" + +#: twin4.cpp:254 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "© Martin Heni " + +#: twin4.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Welcome to TWin4" +msgstr "Velkommen til KWin4" + +#: twin4.cpp:457 +msgid "No game " +msgstr "Intet spill " + +#: twin4.cpp:459 +msgid " - Yellow " +msgstr " – Gul" + +#: twin4.cpp:461 +msgid " - Red " +msgstr " – Rød" + +#: twin4.cpp:463 +msgid "Nobody " +msgstr "Ingen " + +#: twin4.cpp:482 +msgid "" +"The network game ended!\n" +msgstr "" +"Spillet endte uavgjort.\n" + +#: twin4.cpp:493 +msgid "Game running..." +msgstr "Spillet går …" + +#: twin4.cpp:504 +msgid "The game is drawn. Please restart next round." +msgstr "Spillet er uavgjort. Start neste runde om igjen." + +#: twin4.cpp:512 +msgid "%1 won the game. Please restart next round." +msgstr "%1 vant spillet. Start neste runde om igjen." + +#: twin4.cpp:518 +msgid " Game aborted. Please restart next round." +msgstr " Spillet avbrutt. Start neste runde om igjen." + +#: twin4.cpp:536 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Nettverksoppsett" + +#: twin4.cpp:548 +msgid "Yellow should be played by remote" +msgstr "Gul skal spilles av ekstern" + +#: twin4.cpp:549 +msgid "Red should be played by remote" +msgstr "Rød skal spilles av ekstern" + +#: twin4.cpp:621 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: twin4view.cpp:350 +msgid "" +"_: 1. intro line, welcome to win4\n" +"Welcome" +msgstr "Velkommen" + +#: twin4view.cpp:356 +msgid "" +"_: 2. intro line, welcome to win4\n" +"to" +msgstr "til" + +#: twin4view.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "" +"_: 3. intro line, welcome to win4\n" +"TWin4" +msgstr "KWin4" + +#: twin4view.cpp:606 +msgid "Hold on... the other player has not been yet..." +msgstr "Vent litt. Den andre spilleren har ikke vært her ennå …" + +#: twin4view.cpp:607 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "Vent litt …" + +#: twin4view.cpp:608 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "Ojoj … bare én om gangen …" + +#: twin4view.cpp:609 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "Vennligst vent … Det er ikke din tur." |