summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdenetwork')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/dcoprss.po4
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po4
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po6
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kdict.po4
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kget.po4
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po4
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/knewsticker.po20
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kopete.po78
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kpf.po16
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kppp.po6
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kppplogview.po2
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/krdc.po4
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/krfb.po24
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/ksirc.po6
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kwifimanager.po4
15 files changed, 93 insertions, 93 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/dcoprss.po b/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/dcoprss.po
index 9a721f53596..dbd2d247810 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/dcoprss.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/dcoprss.po
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid "Feed Browser"
msgstr "RSS-lesar"
#: main.cpp:16
-msgid "KDE RSS Service"
-msgstr "KDE RSS tjeneste"
+msgid "TDE RSS Service"
+msgstr "TDE RSS tjeneste"
#: main.cpp:17
msgid "A RSS data service."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
index e582c61579b..68a522908c0 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
@@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "Åpne invitasjoner: %1"
#: kcm_krfb.cpp:176
msgid ""
-"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the KDE desktop "
+"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the TDE desktop "
"sharing."
msgstr ""
"<h1>Oppsett av delte skrivebord</h1> Sett opp innstillinger for delte "
-"skrivebord i KDE."
+"skrivebord i TDE."
#. i18n: file configurationwidget.ui line 37
#: rc.cpp:3
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
index f97dbaba8d6..f68318c2030 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# translation of kcmktalkd.po to Norwegian Bokmål
# translation of kcmktalkd.po to
# translation of kcmktalkd.po to Norwegian bokmål
-# Norwegian translations for KDE Network, kckktalkd
+# Norwegian translations for TDE Network, kckktalkd
# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998.
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
@@ -147,8 +147,8 @@ msgstr "Flere WAV-filer kan slippes på lydlisten."
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:186
msgid ""
-"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module."
-msgstr "Denne URL-typen er for tiden ikke støttet i KDEs lydsystemmodul."
+"This type of URL is currently unsupported by the TDE system sound module."
+msgstr "Denne URL-typen er for tiden ikke støttet i TDEs lydsystemmodul."
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:188
msgid "Unsupported URL"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kdict.po
index 05f9fc21803..75d8381e769 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kdict.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kdict.po
@@ -305,8 +305,8 @@ msgid "Dictionary"
msgstr "Ordbok"
#: main.cpp:37
-msgid "The KDE Dictionary Client"
-msgstr "KDE ordlisteklient"
+msgid "The TDE Dictionary Client"
+msgstr "TDE ordlisteklient"
#: main.cpp:43
msgid "Maintainer"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kget.po
index 3a778f7a007..396cc261196 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kget.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kget.po
@@ -889,8 +889,8 @@ msgid "Separated"
msgstr "Adskilt"
#: main.cpp:45
-msgid "An advanced download manager for KDE"
-msgstr "Et avansert KDE-verktøy for nedlasting av filer"
+msgid "An advanced download manager for TDE"
+msgstr "Et avansert TDE-verktøy for nedlasting av filer"
#: main.cpp:51
msgid "Start KGet with drop target"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po b/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po
index 3194228449a..a87fa9dc8b7 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po
@@ -34,8 +34,8 @@ msgid "The Zeroconf daemon (mdnsd) is not running."
msgstr "Zeroconf-nissen (mdnsd) kjører ikke."
#: dnssd.cpp:138
-msgid "KDE has been built without Zeroconf support."
-msgstr "KDE er blitt bygget uten støtte for Zeroconf."
+msgid "TDE has been built without Zeroconf support."
+msgstr "TDE er blitt bygget uten støtte for Zeroconf."
#: dnssd.cpp:187
msgid "Invalid URL"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/knewsticker.po
index db282c8435e..66770f3a901 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/knewsticker.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/knewsticker.po
@@ -571,8 +571,8 @@ msgid ""
"considered enabled and will be honored by KNewsTicker."
"<br>\n"
"Note that the filters are processed from the top to the bottom so that of two "
-"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain KDE\" "
-"and \"Show...contains KDE\") only the one which is lower in the list will take "
+"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain TDE\" "
+"and \"Show...contains TDE\") only the one which is lower in the list will take "
"effect."
msgstr ""
"Her kan man se lista over de filtre som er satt opp nå, og håndtere dem og lage "
@@ -590,8 +590,8 @@ msgstr ""
"KNewsTicker vil bruke dem."
"<br>\n"
"Merk at filtrene behandles ovenfra og nedover, slik at av to filtre som kan "
-"oppheve hverandre (f.eks. «Vis … inneholder ikke KDE» og «Vis … inneholder "
-"KDE») så er det bare filteret som er nederst i lista som får virkning."
+"oppheve hverandre (f.eks. «Vis … inneholder ikke TDE» og «Vis … inneholder "
+"TDE») så er det bare filteret som er nederst i lista som får virkning."
#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 501
#: rc.cpp:144 rc.cpp:668
@@ -709,8 +709,8 @@ msgid ""
"depends on the condition you selected in the combo box at the right:"
"<ul>\n"
"<li><b>contain</b>, <b>does not contain</b> - you should probably enter a "
-"keyword here, like \"KDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not "
-"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"KDE\" or "
+"keyword here, like \"TDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not "
+"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"TDE\" or "
"\"kDe\".</li>\n"
"<li><b>equals</b>, <b>does not equal</b> - enter a phrase or expression here to "
"have the filter match only those articles whose headlines match <b>exactly</b> "
@@ -725,8 +725,8 @@ msgstr ""
"filteret, som avhenger av betingelsen du valgte i kombinasjonsboksen til høyre:"
"<ul>\n"
"<li><b>inneholder</b>, <b>inneholder ikke</b> – her bør man kanskje oppgi et "
-"nøkkelord, slik som «KDE», «fotball» eller «finans». Det skilles ikke mellom "
-"store og små bokstaver, så «kde», «KDE» eller «kDe» er det samme.</i>\n"
+"nøkkelord, slik som «TDE», «fotball» eller «finans». Det skilles ikke mellom "
+"store og små bokstaver, så «kde», «TDE» eller «kDe» er det samme.</i>\n"
"<li><b>er lik</b>, <b> er ikke lik</b> – oppgi et uttrykk eller noen ord her "
"som skal stemme <b>nøyaktig</b> med overskrifta på artikkelen. Her skilles det "
"mellom store og små bokstaver, så det er forskjell på om du viser artikler som "
@@ -1511,12 +1511,12 @@ msgid ""
"This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles "
"which have been stored in the source file whose properties you are watching."
"<p>You can open the corresponding full article for each headline by, depending "
-"on the global KDE settings, clicking or double-clicking on a headline"
+"on the global TDE settings, clicking or double-clicking on a headline"
msgstr ""
"Denne lista viser overskrifter og lenker til tilsvarende fullstendige artikler "
"som er lagret i kildefila hvis egenskaper du ser på nå. "
"<p>Du kan åpne den tilsvarende artikkelen for hver overskrift ved å trykke på "
-"en overskrift – globale KDE-innstillinger avgjør om det trengs enkelt eller "
+"en overskrift – globale TDE-innstillinger avgjør om det trengs enkelt eller "
"dobbeltklikk"
#: common/newsengine.cpp:74
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kopete.po
index 05be4f74a92..7e02d689d38 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -516,8 +516,8 @@ msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>"
msgstr "<qt> Kopete støtter ikke «%1».</qt>"
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:295
-msgid "Could Not Sync with KDE Address Book"
-msgstr "Klarte ikke synkronisere med KDE-adresseboka"
+msgid "Could Not Sync with TDE Address Book"
+msgstr "Klarte ikke synkronisere med TDE-adresseboka"
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342
msgid ""
@@ -1189,11 +1189,11 @@ msgstr "Legg til kontakt"
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
msgid ""
-"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
-"could not find the specified contact in the KDE address book."
+"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
+"could not find the specified contact in the TDE address book."
msgstr ""
-"Et annet KDE-program forsøkte å bruke Kopete til å sende en melding, men Kopete "
-"kunne ikke finne den angitte kontakten i KDEs adressebok."
+"Et annet TDE-program forsøkte å bruke Kopete til å sende en melding, men Kopete "
+"kunne ikke finne den angitte kontakten i TDEs adressebok."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
@@ -1203,18 +1203,18 @@ msgstr "Ikke funnet i adresseboka"
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388
msgid ""
-"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who "
+"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who "
"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact "
"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n"
"<qt>"
-"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
+"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
"<p><b>%1</b>.</p>"
"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the "
"correct addressbook entry in their properties.</p>"
"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
-"<p>I KDEs adressebok er det ingen opplysninger om øyeblikksmelding til </p>"
+"<p>I TDEs adressebok er det ingen opplysninger om øyeblikksmelding til </p>"
"<p><b>%1</b>.</p>"
"<p>Hvis han/hun finnes fra før i Kopetes kontaktliste, så oppgi riktig "
"oppføring i adresseboka for denne kontakten.</p> "
@@ -1239,8 +1239,8 @@ msgid "An error occurred when trying to save the global photo."
msgstr "Det oppsto en feil under forsøk på å lagre det globale fotografiet."
#: kopete/main.cpp:30
-msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger"
-msgstr "Kopete, KDEs prate- og meldingsprogram"
+msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger"
+msgstr "Kopete, TDEs prate- og meldingsprogram"
#: kopete/main.cpp:34
msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options."
@@ -1972,9 +1972,9 @@ msgid "&Add Contact to Group"
msgstr "&Legg til kontakt til gruppe"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
-msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book."
+msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book."
msgstr ""
-"Det er ikke oppgitt noen e-postadresse for denne kontakten i KDE-adresseboka."
+"Det er ikke oppgitt noen e-postadresse for denne kontakten i TDE-adresseboka."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
msgid "No Email Address in Address Book"
@@ -1982,18 +1982,18 @@ msgstr "Ingen e-postadresse i adresseboka"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
msgid ""
-"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is "
+"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is "
"selected in the properties dialog."
msgstr ""
-"Denne kontakten ble ikke funnet i KDEs adressebok. Se etter at det er oppgitt "
+"Denne kontakten ble ikke funnet i TDEs adressebok. Se etter at det er oppgitt "
"en kontakt i Egenskaper-dialogen."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
msgid ""
-"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email "
+"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email "
"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog."
msgstr ""
-"Denne kontakten har ingen forbindelse med en oppføring i KDE-adresseboka der "
+"Denne kontakten har ingen forbindelse med en oppføring i TDE-adresseboka der "
"e-postadressen er lagret. Se etter at en kontakt er valgt i egenskapsdialogen."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476
@@ -2031,8 +2031,8 @@ msgid "No writeable addressbook resource found."
msgstr "Ingen skrivbar adressebokressurs funnet."
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91
-msgid "Add or enable one using the KDE Control Center."
-msgstr "Legg til eller bruk en ved bruk av KDE Kontrollpanel."
+msgid "Add or enable one using the TDE Control Center."
+msgstr "Legg til eller bruk en ved bruk av TDE Kontrollpanel."
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102
msgid " (already in address book)"
@@ -2531,8 +2531,8 @@ msgstr "Lagre til:"
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
-msgstr "Oppføringen i KDE adresseboka tilknyttet denne Kopete-kontakten"
+msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
+msgstr "Oppføringen i TDE adresseboka tilknyttet denne Kopete-kontakten"
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63
#: rc.cpp:54 rc.cpp:546
@@ -3420,13 +3420,13 @@ msgstr "Auto-borte"
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set "
-"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes "
+"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes "
"of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n"
"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>"
"Become available when detecting activity again</i></p>"
msgstr ""
"<p>Hvis du setter merke i boksen <i>Bruk auto-borte</i>"
-", så vil Kopete automatisk angi «globalt borte» når KDEs pauseskjerm starter, "
+", så vil Kopete automatisk angi «globalt borte» når TDEs pauseskjerm starter, "
"eller etter det oppgitte antall minutter uten brukeraktivitet (dvs. ingen "
"musebevegelse eller tastetrykk).</p>\n"
"<p>Kopete vil oppgi at du er til stede igjen når du kommer tilbake hvis du "
@@ -4261,11 +4261,11 @@ msgstr "Eksporter kontakter til adresseboka"
#: rc.cpp:926
#, no-c-format
msgid ""
-"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address "
+"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address "
"book."
msgstr ""
"Denne veiviseren hjelper til med å eksportere lynmeldingskontakter til "
-"KDE-adresseboka."
+"TDE-adresseboka."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61
#: rc.cpp:929
@@ -4282,8 +4282,8 @@ msgstr "Velg kontakter som skal eksporteres"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111
#: rc.cpp:935
#, no-c-format
-msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book."
-msgstr "Valgte kontakter blir lagt til KDE-adresseboka."
+msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book."
+msgstr "Valgte kontakter blir lagt til TDE-adresseboka."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117
#: rc.cpp:938 rc.cpp:1777
@@ -4514,8 +4514,8 @@ msgstr "E&ksporter detaljer …"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80
#: rc.cpp:1052
#, no-c-format
-msgid "Export contact's details to the KDE Address Book"
-msgstr "Eksporter kontaktens detaljer til KDE-adresseboka"
+msgid "Export contact's details to the TDE Address Book"
+msgstr "Eksporter kontaktens detaljer til TDE-adresseboka"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108
#: rc.cpp:1055
@@ -4526,8 +4526,8 @@ msgstr "&Importer kontakter"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111
#: rc.cpp:1058
#, no-c-format
-msgid "Import contacts from the KDE Address Book"
-msgstr "Importer kontakter fra KDE-adresseboka"
+msgid "Import contacts from the TDE Address Book"
+msgstr "Importer kontakter fra TDE-adresseboka"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123
#: rc.cpp:1061
@@ -4737,16 +4737,16 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:1208
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you "
+"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you "
"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal "
"information management applications.</p>\n"
-"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE "
+"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE "
"Addressbook, uncheck the box below.</p>"
msgstr ""
-"<p>Kopete deler kontaktinformasjon med KDE Adressebok. Det gjør at dine "
+"<p>Kopete deler kontaktinformasjon med TDE Adressebok. Det gjør at dine "
"meldingstjenester, e-post og andre programmer for personlig informasjon er helt "
"integrerte med hverandre.</p>\n"
-"<p> Hvis du foretrekker å ikke lagre informasjon fra meldingsprogrammer i KDE "
+"<p> Hvis du foretrekker å ikke lagre informasjon fra meldingsprogrammer i TDE "
"Adressebok, så ta vekk krysset i boksen nedenfor.</p>"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64
@@ -4758,17 +4758,17 @@ msgstr "<p>Trykk «Neste»-knappen for å begynne.</p>"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123
#: rc.cpp:1215
#, no-c-format
-msgid "&Use the KDE address book for this contact"
-msgstr "Br&uk KDE adresseboka for denne kontakten"
+msgid "&Use the TDE address book for this contact"
+msgstr "Br&uk TDE adresseboka for denne kontakten"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129
#: rc.cpp:1218
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with "
+"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with "
"Kopete"
msgstr ""
-"Kryss av her hvis du ikke vil integrere andre KDE-programmer med Kopete"
+"Kryss av her hvis du ikke vil integrere andre TDE-programmer med Kopete"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156
#: rc.cpp:1221
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kpf.po
index 1c408432b72..e78c9bd141b 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kpf.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kpf.po
@@ -76,8 +76,8 @@ msgid "kpf"
msgstr "kpf"
#: Applet.cpp:185
-msgid "KDE public fileserver"
-msgstr "KDE åpen filtjener"
+msgid "TDE public fileserver"
+msgstr "TDE åpen filtjener"
#: Applet.cpp:189
msgid ""
@@ -311,12 +311,12 @@ msgstr ""
#: Help.cpp:46
msgid ""
-"<p>Zeroconf support is not available in this version of KDE. See the Handbook "
+"<p>Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the Handbook "
"for more information."
"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
msgstr ""
-"<p>Denne versjonen av KDE har ikke støtte for Zeroconf. Mer informasjon finnes "
+"<p>Denne versjonen av TDE har ikke støtte for Zeroconf. Mer informasjon finnes "
"i håndboka. "
"<br/>Andre brukere kan ikke se dette systemet når de ser i nettet via zeroconf, "
"men deling virker fremdeles.</p>"
@@ -337,11 +337,11 @@ msgstr "&Deling"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:285
msgid ""
-"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your KDE "
+"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE "
"panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing "
"capabilities.</p>"
msgstr ""
-"<p>For å dele filer over www må du kjøre et miniprogram i KDE-panelet ditt. "
+"<p>For å dele filer over www må du kjøre et miniprogram i TDE-panelet ditt. "
"Dette miniprogrammet gjør det mulig å dele filer.</p>"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:295
@@ -473,8 +473,8 @@ msgid "Configuring Server %1 - kpf"
msgstr "Oppsett av tjener %1 – kpf"
#: StartingKPFDialog.cpp:57
-msgid "Starting KDE public fileserver applet"
-msgstr "Starter KDE filtjener miniprogram"
+msgid "Starting TDE public fileserver applet"
+msgstr "Starter TDE filtjener miniprogram"
#: StartingKPFDialog.cpp:70
msgid "Starting kpf..."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kppp.po
index f70db12aed4..1be539fb32f 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kppp.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kppp.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# translation of kppp.po to Norsk Bokmål
-# Norwegian translations for KDE Network, kppp
+# Norwegian translations for TDE Network, kppp
# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000,2002.
# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002, 2005.
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "Do&kk i panel ved oppkobling"
msgid ""
"<p>After a connection is established, the\n"
"window is minimized and a small icon\n"
-"in the KDE panel represents this window.\n"
+"in the TDE panel represents this window.\n"
"\n"
"Clicking on this icon will restore the\n"
"window to its original location and\n"
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Etter at en forbindelse er etablert, blir\n"
"vinduet bli minimert og et lite ikon\n"
-"i KDE-panelet representerer dette vinduet.\n"
+"i TDE-panelet representerer dette vinduet.\n"
"\n"
"Klikking på dette ikonet vil gjenopprette\n"
"vinduet til opprinnelig sted og størrelse."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kppplogview.po b/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kppplogview.po
index bf64c98a8c8..b043a3d3c12 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kppplogview.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kppplogview.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of kppplogview.po to Norwegian Bokmål
# translation of kppplogview.po to
-# Norwegian translations for KDE Network, kppplogview
+# Norwegian translations for TDE Network, kppplogview
# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1999-2000,2002.
# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/krdc.po b/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/krdc.po
index 061b39a2e77..33026a8d3cc 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/krdc.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/krdc.po
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Vis innstillinger: %1, kvalitet: %2, KWallet: %3"
#~ msgid ""
#~ "The version of rdesktop you are using (%1) is too old:\n"
-#~ "rdesktop 1.3.2 or greater is required. A working patch for rdesktop 1.3.1 can be found in KDE SVN."
+#~ "rdesktop 1.3.2 or greater is required. A working patch for rdesktop 1.3.1 can be found in TDE SVN."
#~ msgstr ""
#~ "Versjonen av rdesktop som du bruker(%1) er for gammel:\n"
-#~ "rdesktop 1.3.2 eller nyere kreves. En fungerende oppdatering av rdesktop 1.3.1 finnes i KDE SVN."
+#~ "rdesktop 1.3.2 eller nyere kreves. En fungerende oppdatering av rdesktop 1.3.1 finnes i TDE SVN."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/krfb.po
index 2479ac2283b..f72640bb6b4 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/krfb.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/krfb.po
@@ -70,14 +70,14 @@ msgstr "Fjernsystem:"
#. i18n: file invitewidget.ui line 35
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing"
-msgstr "Velkommen til KDE Skrivebordsdeling"
+msgid "Welcome to TDE Desktop Sharing"
+msgstr "Velkommen til TDE Skrivebordsdeling"
#. i18n: file invitewidget.ui line 47
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
-"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch "
+"TDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch "
"and possibly control your desktop.\n"
"<a href=\"whatsthis:"
"<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to "
@@ -91,7 +91,7 @@ msgid ""
"'Uninvited Connections' in the configuration.</p>\">"
"More about invitations...</a>"
msgstr ""
-"Med KDE Skrivebordsdeling kan du invitere noen på et sted på nettet til å se på "
+"Med TDE Skrivebordsdeling kan du invitere noen på et sted på nettet til å se på "
"og kanskje styre skrivebordet ditt.\n"
"<a href=\"whatsthis: "
"<p> En invitasjon lager et engangspassord som mottakeren kan bruke til å koble "
@@ -249,7 +249,7 @@ msgid ""
"<h2>Personal Invitation</h2>\n"
"Give the information below to the person that you want to invite (<a "
"href=\"whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC "
-"client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. "
+"client to connect. In TDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. "
"Enter the host information into the client and it will connect..\">"
"how to connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so "
"be careful."
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
"<h2> Personlig invitasjon </h2>\n"
"Gi opplysningene nedenfor til den du vil invitere (<a "
"href=\"whatsthis:Skrivebordsdeling bruker VNC-protokollen. Du kan bruke enhver "
-"VNC-klient for tilbobling. I KDE heter klienten «Fjerntilkoblng til "
+"VNC-klient for tilbobling. I TDE heter klienten «Fjerntilkoblng til "
"skrivebord». Tast inn vertsinformasjonen i klienten, så kobler den til..\"> "
"hvordan koble seg til.</a>) Merk at alle som får passordet kan koble seg til, "
"så vær forsiktig."
@@ -329,8 +329,8 @@ msgid ""
msgstr "bjornst@powertech.no"
#: main.cpp:45
-msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops"
-msgstr "VNC-kompatibel tjener for deling av KDE-skrivebord"
+msgid "VNC-compatible server to share TDE desktops"
+msgstr "VNC-kompatibel tjener for deling av TDE-skrivebord"
#: main.cpp:52
msgid "Used for calling from kinetd"
@@ -370,10 +370,10 @@ msgstr "Skru av KDesktop-bakgrunnen"
#: main.cpp:114
msgid ""
-"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been "
+"Cannot find KInetD. The TDE daemon (kded) may have crashed or has not been "
"started at all, or the installation failed."
msgstr ""
-"Finner ikke KInetD. KDE-nissen (kded) kan ha stoppet eller er kanskje ikke "
+"Finner ikke KInetD. TDE-nissen (kded) kan ha stoppet eller er kanskje ikke "
"startet i det hele tatt, eller installasjonen har feil."
#: main.cpp:116 main.cpp:123 rfbcontroller.cc:885
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Invitasjon til Skrivebordsdeling (VNC)"
#: configuration.cc:444
msgid ""
-"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop "
+"You have been invited to a VNC session. If you have the TDE Remote Desktop "
"Connection installed, just click on the link below.\n"
"\n"
"vnc://invitation:%1@%2:%3\n"
@@ -462,7 +462,7 @@ msgid ""
"\n"
"For security reasons this invitation will expire at %9."
msgstr ""
-"Du er blitt invitert til en VNC-økt. Hvis du har KDE Skrivebordsdeling "
+"Du er blitt invitert til en VNC-økt. Hvis du har TDE Skrivebordsdeling "
"installert trenger du bare trykke på lenka nedenfor.\n"
"\n"
"vnc://invitation:%1@%2:%3\n"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/ksirc.po
index 964b3856167..ad2355cfebd 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/ksirc.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/ksirc.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# translation of ksirc.po to Norwegian Bokmål
# translation of ksirc.po to
# translation of ksirc.po to
-# Norwegian translations for KDE Network, ksirc
+# Norwegian translations for TDE Network, ksirc
# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998,2002.
# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2004.
@@ -450,8 +450,8 @@ msgid "DCC Chat with %1 failed because of %2"
msgstr "DCC Chat med %1 mislyktes på grunn av %2"
#: ksirc.cpp:33
-msgid "KDE IRC client"
-msgstr "KDE IRC-klient"
+msgid "TDE IRC client"
+msgstr "TDE IRC-klient"
#: ksirc.cpp:40
msgid "Nickname to use"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
index f12a7f6fdbc..97c25e29f70 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
@@ -152,8 +152,8 @@ msgid "AccessPoint: "
msgstr "Aksesspunkt: "
#: main.cpp:29
-msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE"
-msgstr "KWiFiManager – Trådløst lokalnettbehandler for KDE"
+msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for TDE"
+msgstr "KWiFiManager – Trådløst lokalnettbehandler for TDE"
#: main.cpp:39
msgid "KWiFiManager"