summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/kdeaddons/validatorsplugin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/kdeaddons/validatorsplugin.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/kdeaddons/validatorsplugin.po111
1 files changed, 111 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdeaddons/validatorsplugin.po b/tde-i18n-nds/messages/kdeaddons/validatorsplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..dbdc325335b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nds/messages/kdeaddons/validatorsplugin.po
@@ -0,0 +1,111 @@
+# Translation of validatorsplugin.po to Low Saxon
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006.
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: validatorsplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-15 16:59+0200\n"
+"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
+
+#: plugin_validators.cpp:43
+msgid "Validate Web Page"
+msgstr "Nettsiet pröven"
+
+#: plugin_validators.cpp:53
+msgid "&Validate Web Page"
+msgstr "Nettsiet &pröven"
+
+#: plugin_validators.cpp:57
+msgid "Validate &HTML"
+msgstr "&HTML pröven"
+
+#: plugin_validators.cpp:62
+msgid "Validate &CSS"
+msgstr "&CSS pröven"
+
+#: plugin_validators.cpp:67
+msgid "Validate &Links"
+msgstr "&Links pröven"
+
+#: plugin_validators.cpp:76
+msgid "C&onfigure Validator..."
+msgstr "Prööv &instellen..."
+
+#: plugin_validators.cpp:146
+msgid "Cannot Validate Source"
+msgstr "Born lett sik nich pröven"
+
+#: plugin_validators.cpp:147
+msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin."
+msgstr "Mit dit Moduul laat sik bloots Nettsieden pröven."
+
+#: plugin_validators.cpp:161
+msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
+msgstr ""
+"De angeven URL is leeg. Bitte överprööv ehr, un versöök dat denn nochmaal."
+
+#: plugin_validators.cpp:170
+msgid "Upload Not Possible"
+msgstr "Hoochladen nich mööglich"
+
+#: plugin_validators.cpp:171
+msgid "Validating links is not possible for local files."
+msgstr "Linköverpröven för lokaal Dateien nich mööglich."
+
+#: plugin_validators.cpp:184
+msgid ""
+"<qt>The selected URL cannot be verified because it contains a password. Sending "
+"this URL to <b>%1</b> would put the security of <b>%2</b> at risk.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>De utsöchte URL lett sik nich överpröven, wiel se en Passwoort bargt. Wenn "
+"Du de Adress na <b>%1</b> schickst, is dat en Riskanz för de Sekerheit vun <b>"
+"%2</b>.</qt>"
+
+#. i18n: file plugin_validators.rc line 8
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "Extra-Warktüüchbalken"
+
+#: validatorsdialog.cpp:35
+msgid "Configure Validating Servers"
+msgstr "Servers för't Överpröven instellen"
+
+#: validatorsdialog.cpp:40
+msgid "HTML/XML Validator"
+msgstr "HTML- un XML-Prööv"
+
+#: validatorsdialog.cpp:44 validatorsdialog.cpp:62 validatorsdialog.cpp:80
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: validatorsdialog.cpp:50 validatorsdialog.cpp:68
+msgid "Upload:"
+msgstr "Hoochladen:"
+
+#: validatorsdialog.cpp:58
+msgid "CSS Validator"
+msgstr "CSS-Prööv"
+
+#: validatorsdialog.cpp:76
+msgid "Link Validator"
+msgstr "Linkprööv"