diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/kdebase/kcmscreensaver.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/kdebase/kcmscreensaver.po | 334 |
1 files changed, 334 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-nds/messages/kdebase/kcmscreensaver.po new file mode 100644 index 00000000000..672e4825034 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nds/messages/kdebase/kcmscreensaver.po @@ -0,0 +1,334 @@ +# translation of kcmscreensaver.po to Low Saxon +# translation of kcmscreensaver.po to +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004. +# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006. +# SD <s_dibbern@web.de>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-08 13:03+0200\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" +"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de" + +#: advanceddialog.cpp:18 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Verwiedert Optschonen" + +#: advanceddialog.cpp:146 +msgid "" +"Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may " +"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other " +"programs run at while the screensaver is active." +msgstr "" +"Giff de Prioriteet an, mit de de Pausschirm löppt. En högere Prioriteet " +"bedüüdt, dat de Pausschirm gauer löppt, man anner Programmen löppt denn wat " +"langsamer, wielt he an't Lopen is." + +#: advanceddialog.cpp:147 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of " +"the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"De utföhrte Akschoon, wenn de Muuswieser för 15 Sekunnen in de Eck baven links " +"steiht" + +#: advanceddialog.cpp:148 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of " +"the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"De utföhrte Akschoon, wenn de Muuswieser för 15 Sekunnen in de Eck baven rechts " +"steiht" + +#: advanceddialog.cpp:149 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner " +"of the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"De utföhrte Akschoon, wenn de Muuswieser för 15 Sekunnen in de Eck nerrn links " +"steiht" + +#: advanceddialog.cpp:150 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner " +"of the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"De utföhrte Akschoon, wenn de Muuswieser för 15 Sekunnen in de Eck nerrn rechts " +"steiht" + +#: category_list.cpp:7 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Banners & Pictures" +msgstr "Spröken un Biller" + +#: category_list.cpp:8 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Desktop Distortions" +msgstr "Verdreihen" + +#: category_list.cpp:9 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Flying Things" +msgstr "Flegen Dingen" + +#: category_list.cpp:10 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Fractals" +msgstr "Fraktalen" + +#: category_list.cpp:11 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Gadgets & Simulations" +msgstr "Apparaten & Simulatschonen" + +#: category_list.cpp:12 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Illusions of Depth" +msgstr "Deepde-Illuschonen" + +#: category_list.cpp:13 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Anner" + +#: category_list.cpp:14 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"OpenGL Screen Savers" +msgstr "OpenGL-Schirmen" + +#: category_list.cpp:15 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Rapid Motion" +msgstr "Gaue Bewegen" + +#: category_list.cpp:16 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Visit to Flatland" +msgstr "Besöök in't Plattland" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 33 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver Priority" +msgstr "Pausschirm-Prioriteet" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 42 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Low" +msgstr "Siet" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 47 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Medium" +msgstr "Middel" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 52 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "High" +msgstr "Hooch" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 86 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Screen Corner Actions" +msgstr "Schirmecken-Akschonen" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 121 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Top left:" +msgstr "Baven links:" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 127 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "No Action" +msgstr "Keen Akschoon" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 132 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "Pausschirm anmaken" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 137 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Prevent Locking" +msgstr "Pausschirm verhöden" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 176 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Top right:" +msgstr "Baven rechts:" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 224 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Bottom left:" +msgstr "Nerrn links:" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 279 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Bottom right:" +msgstr "Nerrn rechts:" + +#: scrnsave.cpp:89 +msgid "" +"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a screen " +"saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving " +"features enabled for your display." +"<p> Besides providing an endless variety of entertainment and preventing " +"monitor burn-in, a screen saver also gives you a simple way to lock your " +"display if you are going to leave it unattended for a while. If you want the " +"screen saver to lock the session, make sure you enable the \"Require password\" " +"feature of the screen saver; if you do not, you can still explicitly lock the " +"session using the desktop's \"Lock Session\" action." +msgstr "" +"<h1>Pausschirm</h1> Mit dit Moduul kannst Du Pausschirmen anmaken un instellen. " +"Du kannst Pausschirmen ok denn anmaken, wenn Du Stroomspoorfunkschonen för Dien " +"Schirm anmaakt hest." +"<p>Blang dat Vergnögen un dat de Schirm vör Inbrennen schuult warrt, kann en " +"Pausschirm ok den Schirm afsluten, wenn Du den Reekner maal en beten alleen " +"lettst. Wenn de Pausschirm den Törn afsluten schall, muttst Du de Optschoon " +"\"Passwoort deit noot\" anmaken; wenn Du dat nich deist, kannst Du den Schirm " +"liekers över de \"Schirm afsluten\"-Akschoon vun den Schriefdisch afsluten.</p>" + +#: scrnsave.cpp:132 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Pausschirm" + +#: scrnsave.cpp:147 +msgid "Select the screen saver to use." +msgstr "Söök den Pausschirm ut." + +#: scrnsave.cpp:150 +msgid "&Setup..." +msgstr "&Inrichten..." + +#: scrnsave.cpp:154 +msgid "Configure the screen saver's options, if any." +msgstr "De Optschonen vun den Pausschirm instellen (wenn vörhannen)" + +#: scrnsave.cpp:156 +msgid "&Test" +msgstr "&Utproberen" + +#: scrnsave.cpp:160 +msgid "Show a full screen preview of the screen saver." +msgstr "Wiest en Heelschirm-Vöransicht vun den Pausschirm" + +#: scrnsave.cpp:162 +msgid "Settings" +msgstr "Instellen" + +#: scrnsave.cpp:169 +msgid "Start a&utomatically" +msgstr "A&utomaatsch starten" + +#: scrnsave.cpp:172 +msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." +msgstr "" +"Den Pausschirm automaatsch starten, wenn de Bruker en Tiet lang nix deit." + +#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213 +msgid "After:" +msgstr "Na:" + +#: scrnsave.cpp:186 +msgid " min" +msgstr " Min." + +#: scrnsave.cpp:195 +msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start." +msgstr "De Tiet, na de de Pausschirm start, wenn de Bruker nix deit." + +#: scrnsave.cpp:201 +msgid "&Require password to stop" +msgstr "&Passwoort deit noot för't Stoppen" + +#: scrnsave.cpp:208 +msgid "" +"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen " +"saver." +msgstr "" +"Verhöödt den Bruuk ahn Verlööf, för dat Stoppen vun den Pausschirm mutt en " +"Passwoort ingeven warrn." + +#: scrnsave.cpp:216 +msgid "" +"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock " +"password." +msgstr "" +"De Tiet na dat Starten vun den Pausschirm, na de en Passwoort för't Stoppen " +"bruukt warrn mutt." + +#: scrnsave.cpp:221 +msgid " sec" +msgstr " Sek." + +#: scrnsave.cpp:239 +msgid "Choose the period after which the display will be locked. " +msgstr "Söök de Tiet ut, na de de Schirm afslaten warrt" + +#: scrnsave.cpp:253 +msgid "A preview of the selected screen saver." +msgstr "En Vöransicht vun den utsöchten Pausschirm" + +#: scrnsave.cpp:258 +msgid "Advanced &Options" +msgstr "Verwiedert &Optschonen" + +#: scrnsave.cpp:285 +msgid "kcmscreensaver" +msgstr "kcmscreensaver" + +#: scrnsave.cpp:285 +msgid "KDE Screen Saver Control Module" +msgstr "KDE-Kuntrullmoduul för Pausschirmen" + +#: scrnsave.cpp:287 +msgid "" +"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" +"(c) 2003-2004 Chris Howells" +msgstr "" +"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" +"(c) 2003-2004 Chris Howells" + +#: scrnsave.cpp:470 +msgid "Loading..." +msgstr "An't Laden..." |