diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/kdegames/kbattleship.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/kdegames/kbattleship.po | 543 |
1 files changed, 543 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-nds/messages/kdegames/kbattleship.po new file mode 100644 index 00000000000..1c0c7ec8c9e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nds/messages/kdegames/kbattleship.po @@ -0,0 +1,543 @@ +# Translation of kbattleship.po to Low Saxon +# +# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006. +# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbattleship\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" +"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" + +#: kbattleship.cpp:87 kbattleship.cpp:1201 +msgid " Player 1: %1 " +msgstr " Speler 1: %1 " + +#: kbattleship.cpp:88 kbattleship.cpp:1207 +msgid " Player 2: %1 " +msgstr " Speler 2: %1 " + +#: kbattleship.cpp:89 kbattleship.cpp:430 kbattleship.cpp:704 +#: kbattleship.cpp:813 kbattleship.cpp:1220 kbattleship.cpp:1234 +msgid "Ready" +msgstr "Praat" + +#: kbattleship.cpp:96 +msgid "&Connect to Server..." +msgstr "Na Server &tokoppeln..." + +#: kbattleship.cpp:97 +msgid "&Start Server..." +msgstr "&Server starten..." + +#: kbattleship.cpp:98 +msgid "S&ingle Player..." +msgstr "&Enkelspeler..." + +#: kbattleship.cpp:101 +msgid "&Enemy Info" +msgstr "&Info över den Gegensmann" + +#: kbattleship.cpp:103 +msgid "&Play Sounds" +msgstr "Kläng &afspelen" + +#: kbattleship.cpp:104 +msgid "&Show Grid" +msgstr "&Gadder wiesen" + +#: kbattleship.cpp:105 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Gadder versteken" + +#: kbattleship.cpp:187 +msgid "Sending Message..." +msgstr "Naricht warrt sendt..." + +#: kbattleship.cpp:311 kbattleship.cpp:1231 kbattleship.cpp:1313 +msgid "S&ingle Player" +msgstr "&Enkelspeler" + +#: kbattleship.cpp:314 kbattleship.cpp:406 +msgid "You won the game :)" +msgstr "Du hest dat Speel wunnen :-)" + +#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 +msgid "Do you want to restart the game?" +msgstr "Wullt Du dat Speel nieg starten?" + +#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 +msgid "Restart" +msgstr "Nieg starten" + +#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 +msgid "Do Not Restart" +msgstr "Nich nieg starten" + +#: kbattleship.cpp:401 +msgid "Waiting for enemy to shoot.." +msgstr "An't Töven op Schööt vun den Gegensmann..." + +#: kbattleship.cpp:419 kbattleship.cpp:425 +msgid "Enemy disconnected." +msgstr "Gegensmann afkoppelt" + +#: kbattleship.cpp:434 +msgid "&Connect to server" +msgstr "Na Server &tokoppeln" + +#: kbattleship.cpp:435 +msgid "&Start server" +msgstr "&Server starten" + +#: kbattleship.cpp:436 +msgid "S&ingle game" +msgstr "&Enkelspeel" + +#: kbattleship.cpp:557 +msgid "Waiting for computer player to start the match..." +msgstr "An't Töven, dat de Reekner-Speler dat Speel start..." + +#: kbattleship.cpp:567 konnectionhandling.cpp:112 konnectionhandling.cpp:136 +msgid "Waiting for other player to place their ships..." +msgstr "An't Töven, dat de Gegensmann sien Scheep opstellt..." + +#: kbattleship.cpp:569 +msgid "Waiting for other player to start the match..." +msgstr "An't Töven, dat de Gegensmann dat Speel start..." + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 172 +#: kbattleship.cpp:639 kbattleship.cpp:670 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Shots" +msgstr "Schöten" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 263 +#: kbattleship.cpp:640 kbattleship.cpp:671 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Hits" +msgstr "Drepers" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 351 +#: kbattleship.cpp:641 kbattleship.cpp:672 rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Water" +msgstr "Water" + +#: kbattleship.cpp:697 +msgid "Loading Connect-Server dialog..." +msgstr "Server-Tokoppeldialoog warrt laadt..." + +#: kbattleship.cpp:718 +msgid "The client is asking to restart the game. Do you accept?" +msgstr "De Client will dat Speel nieg starten. Annehmen?" + +#: kbattleship.cpp:718 +msgid "Accept Restart" +msgstr "Niegstart annehmen" + +#: kbattleship.cpp:718 +msgid "Deny Restart" +msgstr "Niegstart aflehnen" + +#: kbattleship.cpp:724 kbattleship.cpp:744 kbattleship.cpp:1280 +#: konnectionhandling.cpp:118 konnectionhandling.cpp:171 +msgid "" +"Please place your ships. Use the \"Shift\" key to place the ships vertically." +msgstr "" +"Stell Dien Scheep op. Bruuk de Tast \"Ümschalt\", wenn Du ehr pielliek " +"opstellen wullt." + +#: kbattleship.cpp:764 +msgid "Do you want to ask the server restarting the game?" +msgstr "Wullt Du den Server fragen, wat he dat Speel nieg start?" + +#: kbattleship.cpp:764 +msgid "Ask to Restart" +msgstr "Na Niegstart fragen" + +#: kbattleship.cpp:764 +msgid "Do Not Ask" +msgstr "Nich fragen" + +#: kbattleship.cpp:770 +msgid "Waiting for an answer..." +msgstr "An't Töven op Antwoort..." + +#: kbattleship.cpp:806 +msgid "Loading Start-Server dialog..." +msgstr "Server-Startdialoog warrt laadt..." + +#: kbattleship.cpp:846 +msgid "&Stop server" +msgstr "&Server anhollen" + +#: kbattleship.cpp:849 +msgid "Waiting for a player..." +msgstr "An't Töven op Speler..." + +#: kbattleship.cpp:1077 +msgid "The URL passed to KDE Battleship '%1' is not a valid url" +msgstr "De na \"Scheep versenken\" övergeven URL \"%1\" is leeg" + +#: kbattleship.cpp:1083 +msgid "" +"The URL passed to KDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game." +msgstr "De na \"Scheep versenken\" övergeven URL \"%1\" bargt keen Speel." + +#: kbattleship.cpp:1116 +msgid "Dis&connect from server" +msgstr "Vun Server &afkoppeln" + +#: kbattleship.cpp:1216 +msgid "Start Game" +msgstr "Speel starten" + +#: kbattleship.cpp:1216 +msgid "Nick name:" +msgstr "Ökelnaam:" + +#: kbattleship.cpp:1250 +msgid "&Stop game" +msgstr "&Speel anhollen" + +#: kbattleship.cpp:1253 +msgid "Waiting for the AI player to place the ships..." +msgstr "An't Töven, dat de Reekner-Speler de Scheep opstellt..." + +#: kbattleship.cpp:1304 konnectionhandling.cpp:124 konnectionhandling.cpp:192 +msgid "Enemy has shot. Shoot now." +msgstr "De Gegensmann hett schaten. Scheet nu." + +#: kbattleship.cpp:1316 +msgid "You lost the game. :(" +msgstr "Du hest dat Speel verloren :-(" + +#: kbattleshipserver.cpp:44 +msgid "" +"Failed to bind to local port \"%1\"\n" +"\n" +"Please check if another KBattleship server instance\n" +"is running or another application uses this port." +msgstr "" +"Lokaal Port %1 lett sik nich opmaken.\n" +"\n" +"Bitte prööv, wat al en \"Scheep versenken\"-Server löppt,\n" +"oder wat en anner Programm disse Port bruukt." + +#: kbattleshipserver.cpp:78 +msgid "The connection broke down!" +msgstr "De Verbinnen is afreten!" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 16 +#: kclientdialog.cpp:29 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Connect to Server" +msgstr "Na Server tokoppeln" + +#: kclientdialog.cpp:29 +msgid "&Connect" +msgstr "&Tokoppeln" + +#: kmessage.cpp:28 +msgid "KBattleship" +msgstr "KBattleship" + +#: kmessage.cpp:30 +msgid "The KDE Battleship clone" +msgstr "Scheep versenken (KBattleship) för KDE" + +#: konnectionhandling.cpp:74 +msgid "Connection to client lost. Aborting the game." +msgstr "Verbinnen na Client afreten. Speel warrt afbraken." + +#: konnectionhandling.cpp:97 +msgid "" +"Connection dropped by enemy. The client's protocol implementation (%1) is not " +"compatible with our (%2) version." +msgstr "" +"De Gegensmann hett de Verbinnen beendt. De Protokollverschoon vun em sien " +"Client (%1) löppt nich mit disse Verschoon hier (%2) tosamen." + +#: konnectionhandling.cpp:142 konnectionhandling.cpp:203 +msgid "You lost the game :(" +msgstr "Du hest dat Speel verloren :-(" + +#: konnectionhandling.cpp:162 +msgid "" +"Connection to client dropped. The client's protocol implementation (%1) is not " +"compatible with our (%2) version." +msgstr "" +"Verbinnen na Client beendt. De Protokollverschoon vun den Client (%1) löppt " +"nich mit disse Verschoon hier (%2) tosamen." + +#: konnectionhandling.cpp:170 +msgid "We have a player. Let's start..." +msgstr "Speler funnen. Speelstart..." + +#: konnectionhandling.cpp:180 +msgid "You can shoot now." +msgstr "Du kannst nu scheten." + +#: konnectionhandling.cpp:223 +msgid "Connection refused by other host." +msgstr "Tokoppeln vun anner Reekner torüchwiest." + +#: konnectionhandling.cpp:227 +msgid "Couldn't lookup host." +msgstr "Reekner lett sik nich finnen." + +#: konnectionhandling.cpp:231 +msgid "Couldn't connect to server." +msgstr "Tokoppeln na Server nich mööglich." + +#: konnectionhandling.cpp:235 +#, c-format +msgid "Unknown error; No: %1" +msgstr "Nich bekannt Fehler mit Nr.: %1" + +#: konnectionhandling.cpp:244 +msgid "Connection to server lost. Aborting the game." +msgstr "Verbinnen na Server afreten. Speel warrt afbraken." + +#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 16 +#: kserverdialog.cpp:25 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Start Server" +msgstr "Server starten" + +#: kshiplist.cpp:122 +msgid "You cannot place the ship here." +msgstr "Du kannst dat Schipp hier nich henstellen" + +#: main.cpp:28 +msgid "" +"URL of server to attach to. In the form kbattleship://host:port/ or host:port" +msgstr "" +"Serveradress för de Verbinnen. Ehr Schriefwies is " +"\"kbattleship://reekner:port/\" oder \"reekner:port\"" + +#: main.cpp:36 +msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server" +msgstr "Projekt-Vader, Böversietbehanneln, Client/Server" + +#: main.cpp:37 +msgid "Dialog Stuff, Client/Server" +msgstr "Dialogen, Client/Server" + +#: main.cpp:38 +msgid "Computer Player" +msgstr "Reekner-Speler" + +#: main.cpp:39 +msgid "Icon" +msgstr "Lüttbiller" + +#: main.cpp:40 +msgid "Sounds" +msgstr "Kläng" + +#: main.cpp:41 +msgid "GFX" +msgstr "GFX" + +#: main.cpp:42 +msgid "Non-Latin1 Support" +msgstr "Ünnerstütten för Nich-Latin1-Tekensetten" + +#: main.cpp:43 +msgid "Various improvements" +msgstr "Verscheden Verbetern" + +#: main.cpp:44 main.cpp:45 +msgid "Various improvements and bugfixes" +msgstr "Verscheden Verbetern un Fehlerrichten" + +#: main.cpp:46 +msgid "Bugfixes and refactoring" +msgstr "Fehlerrichten un Renoveren" + +#: main.cpp:47 +msgid "DNS-SD discovery" +msgstr "DNS-SD finnen" + +#: main.cpp:58 +msgid "" +"You don't have KBattleship pictures installed. The game cannot run without " +"them!" +msgstr "" +"Du hest de Biller för \"Scheep versenken\" nich installeert. Ahn ehr löppt dat " +"Speel nich." + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Chat Widget" +msgstr "Klöönfinster" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 47 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Enter a message here" +msgstr "Giff hier en Naricht in" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 55 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Send" +msgstr "&Sennen" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 61 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Press here to send the message" +msgstr "Klick hier op, wenn Du de Naricht sennen wullt" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 83 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Chat dialog:" +msgstr "Klöönsnack:" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 39 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "&Nick name:" +msgstr "Ö&kelnaam:" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 58 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Enter a name that identifies you in the game" +msgstr "Giff en Naam för Dien Speelidentifikatschoon in" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 74 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Server:" +msgstr "&Server:" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 90 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "LAN games:" +msgstr "Nettwarkspelen:" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 136 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 160 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Choose a port to connect to" +msgstr "Söök en Port för't Tokoppeln ut" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 16 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Enemy Client Information" +msgstr "Informatschonen över den Gegensmann sien Client" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 72 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Client identifier:" +msgstr "Clientkennen:" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 91 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Client information:" +msgstr "Clientinformatschonen:" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 107 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "CV" +msgstr "CV" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 120 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Client version:" +msgstr "Clientverschoon:" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 133 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Protocol version:" +msgstr "Protokollverschoon:" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 149 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "PV" +msgstr "PV" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 165 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "CI" +msgstr "CI" + +#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 31 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "&Game name:" +msgstr "&Speelnaam:" + +#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 48 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Choose a port where the server listens on" +msgstr "Söök hier en Port ut, op de de Server luern schall" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 84 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 98 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid ":" +msgstr ":" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 251 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Shows all shots" +msgstr "All Schöten wiesen" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 339 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Shows all hit ships" +msgstr "All drepen Scheep wiesen" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 427 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Shows all water shots" +msgstr "All Schöten in't Water wiesen" |