summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/kdegames/kmines.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/kdegames/kmines.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/kdegames/kmines.po467
1 files changed, 0 insertions, 467 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdegames/kmines.po b/tde-i18n-nds/messages/kdegames/kmines.po
deleted file mode 100644
index 8b8754a7754..00000000000
--- a/tde-i18n-nds/messages/kdegames/kmines.po
+++ /dev/null
@@ -1,467 +0,0 @@
-# translation of kmines.po to Low Saxon
-#
-# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmines\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-12 00:55+0200\n"
-"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
-"Language-Team: Low Saxon <tde-i18n-nds@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#. i18n: file kminesui.rc line 6
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Törn"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 9
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "The size of a square."
-msgstr "Grött vun een Feld"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "The width of the playing field."
-msgstr "Breed vun dat Speelfeld"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 21
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "The height of the playing field."
-msgstr "Hööchde vun dat Speelfeld"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 27
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "The number of mines in the playing field."
-msgstr "Tall vun Minen op dat Speelfeld"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used."
-msgstr "Villicht-Mark tolaten"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 35
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Whether the game can be played using the keyboard."
-msgstr "Tastatuur-Stüern tolaten"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 39
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Whether the game is paused when the window loses focus."
-msgstr "Paus wenn Finster passiv warrt"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 43
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations."
-msgstr "Bi eenfache Lagen automaatsch Flagg setten oder Feld opmaken"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 47
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "The difficulty level."
-msgstr "Speel-Stoop"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 72
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Mouse button actions"
-msgstr "Muusknoop-Akschonen"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 85
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Color"
-msgstr "Klöör"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 90
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Mine Color"
-msgstr "Minenklöör"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 101
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "Menübalken sichtbor"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Sönke Dibbern"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "s_dibbern@web.de"
-
-#: defines.cpp:24
-msgid "Easy"
-msgstr "Eenfach"
-
-#: defines.cpp:24
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
-
-#: defines.cpp:24
-msgid "Expert"
-msgstr "Fachmann"
-
-#: defines.cpp:25
-msgid "Custom"
-msgstr "Egen"
-
-#: dialogs.cpp:128
-msgid "Width:"
-msgstr "Breed:"
-
-#: dialogs.cpp:134
-msgid "Height:"
-msgstr "Hööchde:"
-
-#: dialogs.cpp:140
-msgid "No. of mines:"
-msgstr "Minentall:"
-
-#: dialogs.cpp:149
-msgid "Choose level:"
-msgstr "Stoop utsöken:"
-
-#: dialogs.cpp:167
-msgid "Mines (%1%):"
-msgstr "Minen (%1%):"
-
-#: dialogs.cpp:197
-msgid "Left button:"
-msgstr "De linke Knoop:"
-
-#: dialogs.cpp:197
-msgid "Middle button:"
-msgstr "De Middelknoop:"
-
-#: dialogs.cpp:198
-msgid "Right button:"
-msgstr "De rechte Knoop:"
-
-#: dialogs.cpp:207
-msgid "Reveal"
-msgstr "Opmaken"
-
-#: dialogs.cpp:207
-msgid "Autoreveal"
-msgstr "Automaatsch opmaken"
-
-#: dialogs.cpp:208
-msgid "Toggle Flag"
-msgstr "Mark an-/utmaken"
-
-#: dialogs.cpp:208
-msgid "Toggle ? Flag"
-msgstr "\"?\"-Mark an-/utmaken"
-
-#: dialogs.cpp:216
-msgid "Enable ? mark"
-msgstr "\"?\"-Mark tolaten"
-
-#: dialogs.cpp:219
-msgid "Enable keyboard"
-msgstr "Tastatuur anmaken"
-
-#: dialogs.cpp:222
-msgid "Pause if window loses focus"
-msgstr "Paus, wenn dat Finster passiv warrt"
-
-#: dialogs.cpp:225
-msgid "\"Magic\" reveal"
-msgstr "Automaatsch opmaken"
-
-#: dialogs.cpp:226
-msgid "Set flags and reveal squares where they are trivial."
-msgstr ""
-"Automaatsch Flaggen setten oder Feller opmaken, wenn de Laag eenfach is."
-
-#: dialogs.cpp:233
-msgid "Mouse Bindings"
-msgstr "Muustasten"
-
-#: dialogs.cpp:252
-msgid ""
-"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores."
-msgstr ""
-"Wenn \"Automaatsch opmaken\" anmaakt is, kannst Du nich na de Bestenlist kamen."
-
-#: dialogs.cpp:257
-msgid "Flag color:"
-msgstr "Flaggenklöör:"
-
-#: dialogs.cpp:257
-msgid "Explosion color:"
-msgstr "Exploschoonklöör:"
-
-#: dialogs.cpp:258
-msgid "Error color:"
-msgstr "Fehlerklöör:"
-
-#: dialogs.cpp:286
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n mine color:\n"
-"%n mines color:"
-msgstr ""
-"Klöör %n Mine:\n"
-"Klöör %n Minen:"
-
-#: field.cpp:39
-msgid "Case revealed"
-msgstr "Opmaakt"
-
-#: field.cpp:40
-msgid "Case autorevealed"
-msgstr "Automaatsch opmaakt"
-
-#: field.cpp:41
-msgid "Flag set"
-msgstr "Flagg sett"
-
-#: field.cpp:42
-msgid "Flag unset"
-msgstr "Flagg wegmaakt"
-
-#: field.cpp:43
-msgid "Question mark set"
-msgstr "Fraagteken sett"
-
-#: field.cpp:44
-msgid "Question mark unset"
-msgstr "Fraagteken wegmaakt"
-
-#: highscores.cpp:45
-msgid "Clicks"
-msgstr "Klicks"
-
-#: highscores.cpp:74
-msgid "anonymous"
-msgstr "Anonüm"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Move Up"
-msgstr "Na baven"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "Move Down"
-msgstr "Na nerrn"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Move Right"
-msgstr "Na rechts"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Move Left"
-msgstr "Na links"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Move at Left Edge"
-msgstr "Na Rand links"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Move at Right Edge"
-msgstr "Na Rand rechts"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Move at Top Edge"
-msgstr "Na Rand baven"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Move at Bottom Edge"
-msgstr "Na Rand nerrn"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Reveal Mine"
-msgstr "Mine opmaken"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "Mark Mine"
-msgstr "Mine markeren"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Automatic Reveal"
-msgstr "Automaatsch opdecken"
-
-#: main.cpp:106
-msgid "Solving Rate..."
-msgstr "Löösborkeit..."
-
-#: main.cpp:110
-msgid "View Log"
-msgstr "Logbook ankieken"
-
-#: main.cpp:113
-msgid "Replay Log"
-msgstr "Logbook naspelen"
-
-#: main.cpp:116
-msgid "Save Log..."
-msgstr "Logbook sekern..."
-
-#: main.cpp:119
-msgid "Load Log..."
-msgstr "Logbook laden..."
-
-#: main.cpp:162
-msgid "Game"
-msgstr "Speel"
-
-#: main.cpp:165
-msgid "Custom Game"
-msgstr "Egen Speel"
-
-#: main.cpp:190
-msgid "Keyboard game"
-msgstr "Tastatuurspeel"
-
-#: main.cpp:191
-msgid "General"
-msgstr "Allgemeen"
-
-#: main.cpp:235
-msgid "KMines is a classic mine sweeper game"
-msgstr "KMines is en klass'sch Minensöökspeel"
-
-#: main.cpp:241
-msgid "KMines"
-msgstr "KMines"
-
-#: main.cpp:245
-msgid "Smiley pixmaps"
-msgstr "Snuten-Biller"
-
-#: main.cpp:246
-msgid "Solver/Adviser"
-msgstr "Lösen un Tipps"
-
-#: main.cpp:247
-msgid "Magic reveal mode"
-msgstr "\"Automaatsch opmaken\"-Bedriefoort"
-
-#: status.cpp:68
-msgid ""
-"<qt>Mines left."
-"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases "
-"than present mines.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Övrig Minen."
-"<br/>Klöör warrt <font color=\"red\">root</font>, wenn Du mehr Flaggen sett "
-"hest as Minen övrig sünd.</qt>"
-
-#: status.cpp:78
-msgid "Press to start a new game"
-msgstr "En klick start en nieg Speel"
-
-#: status.cpp:83
-msgid ""
-"<qt>Time elapsed."
-"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
-"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Aflopen Tiet"
-"<br/>Klöör warrt <font color=\"blue\">blaag</font>, wenn dat de hööchsten Pünkt "
-"sünd, un<font color=\"red\">root</font>, wenn dat de beste Tiet is.</qt>"
-
-#: status.cpp:103
-msgid "Mines field."
-msgstr "Minenfeld"
-
-#: status.cpp:111
-msgid "Press to Resume"
-msgstr "För't Wiedermaken hier klicken"
-
-#: status.cpp:190
-msgid "Explosion!"
-msgstr "Exploschoon!"
-
-#: status.cpp:203
-msgid "Game won!"
-msgstr "Speel wunnen!"
-
-#: status.cpp:203
-msgid "Game lost!"
-msgstr "Speel verloren!"
-
-#: status.cpp:297
-msgid ""
-"When the solver gives you advice, your score will not be added to the "
-"highscores."
-msgstr "Wenn Du Di en Tipp geven lettst, kannst Du nich na de Bestenlist kamen"
-
-#: status.cpp:327
-msgid "View Game Log"
-msgstr "Logbook ankieken"
-
-#: status.cpp:344
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Överschrieven"
-
-#: status.cpp:346
-msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "Dat gifft disse Datei al. Överschrieven?"
-
-#: status.cpp:347
-msgid "File Exists"
-msgstr "Gifft Datei al"
-
-#: status.cpp:370
-#, c-format
-msgid "Cannot read XML file on line %1"
-msgstr "XML-Datei lett sik in Reeg %1 nich lesen"
-
-#: status.cpp:380
-msgid "Cannot load file."
-msgstr "Datei lett sik nich laden."
-
-#: status.cpp:385
-msgid "Log file not recognized."
-msgstr "Keen Logbook-Datei."
-
-#: solver/solver.cpp:190
-msgid "Compute Solving Rate"
-msgstr "Löösborkeit utreken"
-
-#: solver/solver.cpp:197
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-#: solver/solver.cpp:201
-#, c-format
-msgid "Width: %1"
-msgstr "Breed: %1"
-
-#: solver/solver.cpp:204
-#, c-format
-msgid "Height: %1"
-msgstr "Hööchde: %1"
-
-#: solver/solver.cpp:206
-msgid "Mines: %1 (%2%)"
-msgstr "Minen: %1 (%2%)"
-
-#: solver/solver.cpp:218
-msgid "Success rate:"
-msgstr "Löösbor in:"
-
-#: solver/solver.cpp:245
-msgid "Success rate: %1%"
-msgstr "Löösbor in: %1%"