diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/kdegames/kmines.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/kdegames/kmines.po | 467 |
1 files changed, 0 insertions, 467 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdegames/kmines.po b/tde-i18n-nds/messages/kdegames/kmines.po deleted file mode 100644 index 8b8754a7754..00000000000 --- a/tde-i18n-nds/messages/kdegames/kmines.po +++ /dev/null @@ -1,467 +0,0 @@ -# translation of kmines.po to Low Saxon -# -# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmines\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-12 00:55+0200\n" -"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" -"Language-Team: Low Saxon <tde-i18n-nds@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#. i18n: file kminesui.rc line 6 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Törn" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "The size of a square." -msgstr "Grött vun een Feld" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "The width of the playing field." -msgstr "Breed vun dat Speelfeld" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 21 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "The height of the playing field." -msgstr "Hööchde vun dat Speelfeld" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "The number of mines in the playing field." -msgstr "Tall vun Minen op dat Speelfeld" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used." -msgstr "Villicht-Mark tolaten" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 35 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Whether the game can be played using the keyboard." -msgstr "Tastatuur-Stüern tolaten" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 39 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Whether the game is paused when the window loses focus." -msgstr "Paus wenn Finster passiv warrt" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 43 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." -msgstr "Bi eenfache Lagen automaatsch Flagg setten oder Feld opmaken" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 47 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "The difficulty level." -msgstr "Speel-Stoop" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 72 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Mouse button actions" -msgstr "Muusknoop-Akschonen" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 85 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Color" -msgstr "Klöör" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 90 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Mine Color" -msgstr "Minenklöör" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 101 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Whether the menubar is visible." -msgstr "Menübalken sichtbor" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "s_dibbern@web.de" - -#: defines.cpp:24 -msgid "Easy" -msgstr "Eenfach" - -#: defines.cpp:24 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#: defines.cpp:24 -msgid "Expert" -msgstr "Fachmann" - -#: defines.cpp:25 -msgid "Custom" -msgstr "Egen" - -#: dialogs.cpp:128 -msgid "Width:" -msgstr "Breed:" - -#: dialogs.cpp:134 -msgid "Height:" -msgstr "Hööchde:" - -#: dialogs.cpp:140 -msgid "No. of mines:" -msgstr "Minentall:" - -#: dialogs.cpp:149 -msgid "Choose level:" -msgstr "Stoop utsöken:" - -#: dialogs.cpp:167 -msgid "Mines (%1%):" -msgstr "Minen (%1%):" - -#: dialogs.cpp:197 -msgid "Left button:" -msgstr "De linke Knoop:" - -#: dialogs.cpp:197 -msgid "Middle button:" -msgstr "De Middelknoop:" - -#: dialogs.cpp:198 -msgid "Right button:" -msgstr "De rechte Knoop:" - -#: dialogs.cpp:207 -msgid "Reveal" -msgstr "Opmaken" - -#: dialogs.cpp:207 -msgid "Autoreveal" -msgstr "Automaatsch opmaken" - -#: dialogs.cpp:208 -msgid "Toggle Flag" -msgstr "Mark an-/utmaken" - -#: dialogs.cpp:208 -msgid "Toggle ? Flag" -msgstr "\"?\"-Mark an-/utmaken" - -#: dialogs.cpp:216 -msgid "Enable ? mark" -msgstr "\"?\"-Mark tolaten" - -#: dialogs.cpp:219 -msgid "Enable keyboard" -msgstr "Tastatuur anmaken" - -#: dialogs.cpp:222 -msgid "Pause if window loses focus" -msgstr "Paus, wenn dat Finster passiv warrt" - -#: dialogs.cpp:225 -msgid "\"Magic\" reveal" -msgstr "Automaatsch opmaken" - -#: dialogs.cpp:226 -msgid "Set flags and reveal squares where they are trivial." -msgstr "" -"Automaatsch Flaggen setten oder Feller opmaken, wenn de Laag eenfach is." - -#: dialogs.cpp:233 -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "Muustasten" - -#: dialogs.cpp:252 -msgid "" -"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores." -msgstr "" -"Wenn \"Automaatsch opmaken\" anmaakt is, kannst Du nich na de Bestenlist kamen." - -#: dialogs.cpp:257 -msgid "Flag color:" -msgstr "Flaggenklöör:" - -#: dialogs.cpp:257 -msgid "Explosion color:" -msgstr "Exploschoonklöör:" - -#: dialogs.cpp:258 -msgid "Error color:" -msgstr "Fehlerklöör:" - -#: dialogs.cpp:286 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n mine color:\n" -"%n mines color:" -msgstr "" -"Klöör %n Mine:\n" -"Klöör %n Minen:" - -#: field.cpp:39 -msgid "Case revealed" -msgstr "Opmaakt" - -#: field.cpp:40 -msgid "Case autorevealed" -msgstr "Automaatsch opmaakt" - -#: field.cpp:41 -msgid "Flag set" -msgstr "Flagg sett" - -#: field.cpp:42 -msgid "Flag unset" -msgstr "Flagg wegmaakt" - -#: field.cpp:43 -msgid "Question mark set" -msgstr "Fraagteken sett" - -#: field.cpp:44 -msgid "Question mark unset" -msgstr "Fraagteken wegmaakt" - -#: highscores.cpp:45 -msgid "Clicks" -msgstr "Klicks" - -#: highscores.cpp:74 -msgid "anonymous" -msgstr "Anonüm" - -#: main.cpp:46 -msgid "Move Up" -msgstr "Na baven" - -#: main.cpp:47 -msgid "Move Down" -msgstr "Na nerrn" - -#: main.cpp:48 -msgid "Move Right" -msgstr "Na rechts" - -#: main.cpp:49 -msgid "Move Left" -msgstr "Na links" - -#: main.cpp:50 -msgid "Move at Left Edge" -msgstr "Na Rand links" - -#: main.cpp:51 -msgid "Move at Right Edge" -msgstr "Na Rand rechts" - -#: main.cpp:52 -msgid "Move at Top Edge" -msgstr "Na Rand baven" - -#: main.cpp:53 -msgid "Move at Bottom Edge" -msgstr "Na Rand nerrn" - -#: main.cpp:54 -msgid "Reveal Mine" -msgstr "Mine opmaken" - -#: main.cpp:55 -msgid "Mark Mine" -msgstr "Mine markeren" - -#: main.cpp:56 -msgid "Automatic Reveal" -msgstr "Automaatsch opdecken" - -#: main.cpp:106 -msgid "Solving Rate..." -msgstr "Löösborkeit..." - -#: main.cpp:110 -msgid "View Log" -msgstr "Logbook ankieken" - -#: main.cpp:113 -msgid "Replay Log" -msgstr "Logbook naspelen" - -#: main.cpp:116 -msgid "Save Log..." -msgstr "Logbook sekern..." - -#: main.cpp:119 -msgid "Load Log..." -msgstr "Logbook laden..." - -#: main.cpp:162 -msgid "Game" -msgstr "Speel" - -#: main.cpp:165 -msgid "Custom Game" -msgstr "Egen Speel" - -#: main.cpp:190 -msgid "Keyboard game" -msgstr "Tastatuurspeel" - -#: main.cpp:191 -msgid "General" -msgstr "Allgemeen" - -#: main.cpp:235 -msgid "KMines is a classic mine sweeper game" -msgstr "KMines is en klass'sch Minensöökspeel" - -#: main.cpp:241 -msgid "KMines" -msgstr "KMines" - -#: main.cpp:245 -msgid "Smiley pixmaps" -msgstr "Snuten-Biller" - -#: main.cpp:246 -msgid "Solver/Adviser" -msgstr "Lösen un Tipps" - -#: main.cpp:247 -msgid "Magic reveal mode" -msgstr "\"Automaatsch opmaken\"-Bedriefoort" - -#: status.cpp:68 -msgid "" -"<qt>Mines left." -"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases " -"than present mines.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Övrig Minen." -"<br/>Klöör warrt <font color=\"red\">root</font>, wenn Du mehr Flaggen sett " -"hest as Minen övrig sünd.</qt>" - -#: status.cpp:78 -msgid "Press to start a new game" -msgstr "En klick start en nieg Speel" - -#: status.cpp:83 -msgid "" -"<qt>Time elapsed." -"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " -"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Aflopen Tiet" -"<br/>Klöör warrt <font color=\"blue\">blaag</font>, wenn dat de hööchsten Pünkt " -"sünd, un<font color=\"red\">root</font>, wenn dat de beste Tiet is.</qt>" - -#: status.cpp:103 -msgid "Mines field." -msgstr "Minenfeld" - -#: status.cpp:111 -msgid "Press to Resume" -msgstr "För't Wiedermaken hier klicken" - -#: status.cpp:190 -msgid "Explosion!" -msgstr "Exploschoon!" - -#: status.cpp:203 -msgid "Game won!" -msgstr "Speel wunnen!" - -#: status.cpp:203 -msgid "Game lost!" -msgstr "Speel verloren!" - -#: status.cpp:297 -msgid "" -"When the solver gives you advice, your score will not be added to the " -"highscores." -msgstr "Wenn Du Di en Tipp geven lettst, kannst Du nich na de Bestenlist kamen" - -#: status.cpp:327 -msgid "View Game Log" -msgstr "Logbook ankieken" - -#: status.cpp:344 -msgid "Overwrite" -msgstr "Överschrieven" - -#: status.cpp:346 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Dat gifft disse Datei al. Överschrieven?" - -#: status.cpp:347 -msgid "File Exists" -msgstr "Gifft Datei al" - -#: status.cpp:370 -#, c-format -msgid "Cannot read XML file on line %1" -msgstr "XML-Datei lett sik in Reeg %1 nich lesen" - -#: status.cpp:380 -msgid "Cannot load file." -msgstr "Datei lett sik nich laden." - -#: status.cpp:385 -msgid "Log file not recognized." -msgstr "Keen Logbook-Datei." - -#: solver/solver.cpp:190 -msgid "Compute Solving Rate" -msgstr "Löösborkeit utreken" - -#: solver/solver.cpp:197 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: solver/solver.cpp:201 -#, c-format -msgid "Width: %1" -msgstr "Breed: %1" - -#: solver/solver.cpp:204 -#, c-format -msgid "Height: %1" -msgstr "Hööchde: %1" - -#: solver/solver.cpp:206 -msgid "Mines: %1 (%2%)" -msgstr "Minen: %1 (%2%)" - -#: solver/solver.cpp:218 -msgid "Success rate:" -msgstr "Löösbor in:" - -#: solver/solver.cpp:245 -msgid "Success rate: %1%" -msgstr "Löösbor in: %1%" |