diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/kdegames/libkdegames.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/kdegames/libkdegames.po | 1111 |
1 files changed, 1111 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdegames/libkdegames.po b/tde-i18n-nds/messages/kdegames/libkdegames.po new file mode 100644 index 00000000000..fb8e0fd2024 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nds/messages/kdegames/libkdegames.po @@ -0,0 +1,1111 @@ +# Translation of libkdegames.po to Low Saxon +# translation of libkdegames.po to Low Saxon +# +# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkdegames\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-12 01:28+0100\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" +"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kgame/kplayer.cpp:91 +msgid "UserId" +msgstr "Bruker-ID" + +#: kgame/kplayer.cpp:93 +msgid "Group" +msgstr "Koppel" + +#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 +msgid "default" +msgstr "Standard" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 +#: kgame/kplayer.cpp:95 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: kgame/kplayer.cpp:98 +msgid "AsyncInput" +msgstr "Nich synkroon Ingaav" + +#: kgame/kplayer.cpp:100 +msgid "myTurn" +msgstr "Mien Törn" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 +msgid "KGame Debug Dialog" +msgstr "Fehlersöök-Dialoog vun KGame" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143 +msgid "Debug &KGame" +msgstr "&KGame-Fehlersöök" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193 +msgid "Data" +msgstr "Daten" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198 +msgid "Value" +msgstr "Weert" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197 +msgid "Property" +msgstr "Egenschap" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199 +msgid "Policy" +msgstr "Regel" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202 +msgid "Update" +msgstr "Opfrischen" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163 +msgid "KGame Pointer" +msgstr "KGame-Wieser" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164 +msgid "Game ID" +msgstr "Speel-ID" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165 +msgid "Game Cookie" +msgstr "Speel-Kookje" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166 +msgid "Is Master" +msgstr "Is Baas" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167 +msgid "Is Admin" +msgstr "Is Pleger" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168 +msgid "Is Offering Connections" +msgstr "Lett Verbinnen to" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169 +msgid "Game Status" +msgstr "Speel-Tostand" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170 +msgid "Game is Running" +msgstr "Speel löppt" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171 +msgid "Maximal Players" +msgstr "Hööchste Spelertall" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172 +msgid "Minimal Players" +msgstr "Sietste Spelertall" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173 +msgid "Players" +msgstr "Spelers" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178 +msgid "Debug &Players" +msgstr "S&peler-Fehlersöök" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184 +msgid "Available Players" +msgstr "Verföögbor Spelers" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206 +msgid "Player Pointer" +msgstr "Speler-Wieser" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "Speler-ID" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 +msgid "Player Name" +msgstr "Spelernaam" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209 +msgid "Player Group" +msgstr "Spelerkoppel" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210 +msgid "Player User ID" +msgstr "Speler-Bruker-ID" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211 +msgid "My Turn" +msgstr "Mien Törn" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212 +msgid "Async Input" +msgstr "Nich synkroon Ingaav" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213 +msgid "KGame Address" +msgstr "KGame-Adress" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214 +msgid "Player is Virtual" +msgstr "Speler is virtuell" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215 +msgid "Player is Active" +msgstr "Speler is Aktiv" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216 +msgid "RTTI" +msgstr "RTTI" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217 +msgid "Network Priority" +msgstr "Nettwark-Prioriteet" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222 +msgid "Debug &Messages" +msgstr "Fehlersöök-&Mellen" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 +msgid "Time" +msgstr "Tiet" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228 +msgid "Receiver" +msgstr "Adressaat" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229 +msgid "Sender" +msgstr "Afsenner" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 +msgid "ID - Text" +msgstr "ID-Text" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 +msgid "&>>" +msgstr "&>>" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 +msgid "&<<" +msgstr "&<<" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 +msgid "Do not show IDs:" +msgstr "IDs nich wiesen:" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 +msgid "NULL pointer" +msgstr "NULL-Wieser" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "True" +msgstr "Wohr" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "False" +msgstr "Falsch" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 +msgid "Clean" +msgstr "Goot" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402 +msgid "Dirty" +msgstr "Leeg" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405 +msgid "Local" +msgstr "Lokaal" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 +msgid "Undefined" +msgstr "Nich defineert" + +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "Nich bekannt" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "Verbinnen na Server afbraken!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "Verbinnen na Client afbraken!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"Dat geev en Nettwark-Fehler!\n" +"Fehlernummer: %1\n" +"Fehlermellen: %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "Tokoppeln nich mööglich." + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Tokoppeln nich mööglich.\n" +"De Fehlermellen is:\n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "&Klönen" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "&Verbinnen" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "&Nettwark" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "&Narichten-Server" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "Afkoppeln" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Nettwark instellen" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "Tokoppeln na Nettwark nich mööglich" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +msgid "Network status: No Network" +msgstr "Nettwark-Status: Keen Nettwark" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "Nettwark-Status: Du büst Baas" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "Nettwark-Status: Du büst tokoppelt" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +msgid "Your name:" +msgstr "Dien Naam:" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "Hööchst Clienttall" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "Hööchst Clienttall (-1 = keen Grenz):" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "Hööchst Clienttall ännern" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +msgid "Change Admin" +msgstr "Pleger ännern" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "En Client un all sien Spelers wegmaken" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "Bloots de Pleger kann den Narichtenserver instellen!" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +msgid "You don't own the message server" +msgstr "Du büst nich de Eegner vun den Narichtenserver" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +msgid "Chat" +msgstr "Klönen" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +msgid "Connected Players" +msgstr "Tokoppelt Spelers" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "Wullt Du den Speler \"%1\" vun dat Speel utsluten?" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Ban Player" +msgstr "Speler utsluten" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Do Not Ban" +msgstr "Nich utsluten" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "Nettwarkspeel opstellen" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "Bi'n Nettwarkspeel mitmaken" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +msgid "Game name:" +msgstr "Speelnaam:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +msgid "Network games:" +msgstr "Nettwarkspelen:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +msgid "Port to connect to:" +msgstr "Tokoppel-Port:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +msgid "Host to connect to:" +msgstr "Reekner, na den tokoppelt warrt:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +msgid "&Start Network" +msgstr "&Nettwark starten" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +msgid "Network Game" +msgstr "Nettwarkspeel" + +#: kgame/kgame.cpp:94 +msgid "MaxPlayers" +msgstr "Hööchst Spelertall" + +#: kgame/kgame.cpp:96 +msgid "MinPlayers" +msgstr "Sietst Spelertall" + +#: kgame/kgame.cpp:98 +msgid "GameStatus" +msgstr "Speeltostand" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 +#, c-format +msgid "Unnamed - ID: %1" +msgstr "Ahn Naam - ID: %1" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 +msgid "%1 unregistered" +msgstr "%1 nich indragen" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "Speel inrichten" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "Inrichten wiedermaken" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "Speel laden" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "Client-Speel tokoppelt" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "Inrichten vun dat Speel beendt" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "Tofall-Weerten synkroniseren" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "Speler-Egenschap" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "Speel-Egenschap" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "Speler tofögen" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "Speler wegmaken" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "Speler anmaken" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "Speler utmaken" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "Törn-ID" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "Fehlermellen" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "Speleringaav" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "En IO wöör toföögt" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "Perzessanfraag" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Speler %1" + +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "Na %1 sennen" + +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "Na mien Koppel (\"%1\") sennen" + +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"Kookje passt nich!\n" +"Verwacht Kookje: %1\n" +"Kregen Kookje: %2" + +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"KGame-Verschoon passt nich!\n" +"Verwacht Verschoon: %1\n" +"Funnen Verschoon: %2\n" + +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "Nich bekannt Fehlerkode: %1" + +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"Agge Arne Antje Anne Bente Bernd Birgit Björn Christian Christina Dörte Dag " +"Enke Enno Frauke Finn Garlt Gesche Gesine Gunnar Heike Heiko Hilke Holger Jan " +"Janne Jarne Jens Jördis Jörg Kai Kaja Katrin Kirsten Kjell Knut Maike Malte " +"Maren Momme Nele Nils Niklas Nina Ole Oke Peer Petra Pit Ragna Ralf Rike Ruven " +"Silke Sönke Sven Svenja Torben Thordis Tjark Trine Ulf Urte Vigo Volker Vibke " +"Wilken Wilm Wenke" + +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "&Nieg" + +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "&Laden..." + +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "L&est Spelen" + +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "Speel nie&g starten" + +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "Sekern &as..." + +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "Speel &verlaten" + +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "Pa&us" + +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "&Bestenlist wiesen" + +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "Wedderhalen" + +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "T&orüchnehmen" + +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "&Wedderhalen" + +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "Wö&rpel smieten" + +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "Törn beennen" + +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "&Tipp" + +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "&Demo" + +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "Lö&sen" + +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "Speel&typ utsöken" + +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "Speel&koorten instellen..." + +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "&Bestenlist instellen..." + +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "Nochmaal versöken" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 +msgid "" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." +msgstr "" +"Keen Togriep op Bestenlist. Wohrschienlich schrifft en anner Bruker opstunns " +"Daten dor rin." + +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "Bestenlist" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "Stoop" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "Pünkt" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "Rang" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "Nr.%1" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"Grootoordig!\n" +"Du hest en niege Bestmark opstellt!" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"Bannig goot!\n" +"Du büst na de Bestenlist kamen!" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "Hööch&ste Pünkt" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "S&pelers" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "Histogramm" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "Weltwiede Bestenlist ankieken" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "Weltwiede Spelers ankieken" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "Bestenlist" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "Instellen..." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "Exporteren..." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "Överschrieven" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Dat gifft disse Datei al. Överschrieven?" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "Winner" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "Wunnen Spelen" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "Bestenlist instellen" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "Allgemeen" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "Ökelnaam:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "Weltwiede Bestenlist anmaakt" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "Verwiedert" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "Inmell-Daten" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "Slötel:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"Dit warrt Dien Inmell-Slötel duerhaftig wegdoon, Du kannst denn Dien opstunns " +"inmeldt Ökelnaam nich mehr bruken." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "Bitte giff en Ökelnaam an" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "Ökelnaam warrt al bruukt, bitte en annern utsöken" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "Ökelnaam ingeven" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "Graleren, Du hest wunnen!" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "Dien Ökelnaam:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "Nich nochmaal nafragen." + +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "Dörsnittpünkt" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "Hööchste Pünkt" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Aflopen Tiet" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 +msgid "anonymous" +msgstr "anonüm" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265 +msgid "Games Count" +msgstr "Speeltall" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584 +msgid "Undefined error." +msgstr "Nich bekannt Fehler." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585 +msgid "Missing argument(s)." +msgstr "Argument(en) fehlt." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586 +msgid "Invalid argument(s)." +msgstr "Leeg Argument(en)." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588 +msgid "Unable to connect to MySQL server." +msgstr "Tokoppeln na MySQL-Server nich mööglich." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589 +msgid "Unable to select database." +msgstr "Utsöken vun de Datenbank nich mööglich." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590 +msgid "Error on database query." +msgstr "Fehler bi Datenbank-Anfraag" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591 +msgid "Error on database insert." +msgstr "Fehler bi't Schrieven na de Datenbank." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593 +msgid "Nickname already registered." +msgstr "Ökelnaam al indragen." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594 +msgid "Nickname not registered." +msgstr "Ökelnaam nich indragen." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595 +msgid "Invalid key." +msgstr "Leeg Slötel." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596 +msgid "Invalid submit key." +msgstr "Leeg Afsenn-Slötel." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598 +msgid "Invalid level." +msgstr "Leeg Stoop." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599 +msgid "Invalid score." +msgstr "Leeg Pünkt." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603 +msgid "Unable to contact world-wide highscore server" +msgstr "Tokoppeln na Server för weltwiede Bestenlist nich mööglich" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612 +#, c-format +msgid "Server URL: %1" +msgstr "Server-URL: %1" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620 +msgid "Unable to open temporary file." +msgstr "Temporeer Datei lett sik nich opmaken." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642 +msgid "Message from world-wide highscores server" +msgstr "Naricht vun de Server för de weltwiede Bestenlist" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." +msgstr "Leeg Antwoort vun Server för weltwiede Bestenlist." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650 +#, c-format +msgid "Raw message: %1" +msgstr "Orginaalmellen: %1" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." +msgstr "Leeg Antwoort vun Server för weltwiede Bestenlist (fehlt: %1)." + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 +msgid "Success" +msgstr "Hett funkscheneert" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 +msgid "Multiplayers Scores" +msgstr "Mehrspelers-Pünkt" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 +msgid "No game played." +msgstr "Keen Speel speelt." + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 +msgid "Scores for last game:" +msgstr "Pünkt för lest Speel:" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 +msgid "Scores for the last %1 games:" +msgstr "Pünkt för lest %1 Spelen:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 +msgid "all" +msgstr "all" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 +msgid "Select player:" +msgstr "Speler utsöken:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Total:" +msgstr "Tosamen:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Won:" +msgstr "Wunnen:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Lost:" +msgstr "Verloren:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 +msgid "Draw:" +msgstr "Quitt:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Current:" +msgstr "Aktuell:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max won:" +msgstr "Tohööchst wunnen:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max lost:" +msgstr "Tohööchst verloren:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 +msgid "Game Counts" +msgstr "Speeltallen" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 +msgid "Trends" +msgstr "Tendenz" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 +msgid "From" +msgstr "Vun" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 +msgid "To" +msgstr "Na" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 +msgid "Count" +msgstr "Tall" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 +msgid "Percent" +msgstr "Perzent" + +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "Achtersiet utsöken" + +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "Achtersiet" + +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "leddig" + +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "Tofällige Achtersiet" + +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "Globaal Achtersiet bruken" + +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "Achtersiet globaal fastleggen" + +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "Vörsiet utsöken" + +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "Vörsiet" + +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "Tofällige Vörsiet" + +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "Vörsiet globaal bruken" + +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "Vörsiet globaal fastleggen" + +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "Koortengrött ännern" + +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "Standardgrött" + +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "Vöransicht:" + +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "Ahn Naam" + +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "Koorten-Utwahl" + +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "Klönen instellen" + +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "Naam-Schriftoort..." + +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "Text-Schriftoort..." + +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "Speler: " + +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "Dit is en Spelernaricht" + +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "Systeemmellen - Mellen direktemang vun dat Speel sendt" + +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- Speel: " + +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "Di is en Systeemmellen" + +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "Hööchsttall för Narichten (-1 = keen Grenz):" + +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "Na all Spelers sennen" + +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: kchatbase.cpp:387 +#, c-format +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" |