summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/kdegames/libksirtet.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/kdegames/libksirtet.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/kdegames/libksirtet.po504
1 files changed, 504 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-nds/messages/kdegames/libksirtet.po
new file mode 100644
index 00000000000..97a72fb3d20
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nds/messages/kdegames/libksirtet.po
@@ -0,0 +1,504 @@
+# translation of libksirtet.po to Low Saxon
+# Thorsten Ehlers <thorsten.ehlers@gmx.net>, 2004.
+# Heiko Evermann <heiko.evermann@gmx.de>, 2004.
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2004, 2006.
+# ihmselbst <griesotron@tiscalinet.de>, 2006.
+# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libksirtet\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-08 16:41+0200\n"
+"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: base/board.cpp:216
+msgid "Blocks removed"
+msgstr "Wegdaan Steen"
+
+#: base/factory.cpp:25
+msgid "Core engine"
+msgstr "Hööftdeel"
+
+#: base/field.cpp:19
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: base/field.cpp:19
+msgid "Resume"
+msgstr "Wiedermaken"
+
+#: base/field.cpp:19
+msgid "Proceed"
+msgstr "Wiedermaken"
+
+#: base/field.cpp:44
+msgid ""
+"%1\n"
+"(AI player)"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"(Reekner)"
+
+#: base/field.cpp:45
+msgid ""
+"%1\n"
+"(Human player)"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"(Minsch)"
+
+#: base/field.cpp:47
+msgid ""
+"\n"
+"Waiting for server"
+msgstr ""
+"\n"
+"Töven op Server"
+
+#: base/field.cpp:56
+msgid "Stage #1"
+msgstr "Stoop Nr.1"
+
+#: base/field.cpp:81
+msgid "Arcade game"
+msgstr "Speelhallen-Speel"
+
+#: base/field.cpp:115
+msgid "Game paused"
+msgstr "Speel anhollen"
+
+#: base/field.cpp:126
+msgid "Game over"
+msgstr "Speel vörbi"
+
+#: base/field.cpp:129
+msgid "The End"
+msgstr "Dat Enn"
+
+#: base/field.cpp:131
+msgid "Stage #%1 done"
+msgstr "Stoop Nr.%1 fardig"
+
+#: base/field.cpp:140
+msgid "Game Over"
+msgstr "Speel vörbi"
+
+#: base/main.cpp:85
+msgid "Game"
+msgstr "Speel"
+
+#: base/main.cpp:89
+msgid "Colors"
+msgstr "Klören"
+
+#: base/settings.cpp:33
+msgid "Enable animations"
+msgstr "Animatschonen anmaken"
+
+#: base/settings.cpp:39
+msgid "Background"
+msgstr "Achtergrund"
+
+#: base/settings.cpp:45
+msgid "Color:"
+msgstr "Klöör:"
+
+#: base/settings.cpp:50
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Dörsichtigkeit:"
+
+#: lib/defines.cpp:9
+msgid ""
+"%1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1:\n"
+"%2"
+
+#: lib/internal.cpp:131
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "Socket lett sik nich lesen"
+
+#: lib/internal.cpp:136
+msgid "Unable to write to socket"
+msgstr "Schrieven na Socket nich mööglich"
+
+#: lib/internal.cpp:141
+msgid "Link broken"
+msgstr "Link tobraken"
+
+#: lib/internal.cpp:239
+msgid "Client has not answered in time"
+msgstr "De Speler hett nich gau noog antert"
+
+#: lib/keys.cpp:81
+msgid "Shortcuts for player #%1/%2"
+msgstr "Tastkombinatschonen för Speler Nr. %1/%2"
+
+#: lib/meeting.cpp:18
+msgid "Network Meeting"
+msgstr "Nettwarkmööt"
+
+#: lib/meeting.cpp:39
+msgid "Waiting for clients"
+msgstr "An't Töven op Spelers"
+
+#: lib/meeting.cpp:54
+msgid "Start Game"
+msgstr "Speel starten"
+
+#: lib/meeting.cpp:57
+msgid "Abort"
+msgstr "Afbreken"
+
+#: lib/meeting.cpp:70
+msgid "A new client has just arrived (#%1)"
+msgstr "En nieg Speler is jüst dortokamen (Nr.%1) "
+
+#: lib/meeting.cpp:172
+msgid "Error reading data from"
+msgstr "Dat geev en Fehler bi't Lesen vun Daten vun"
+
+#: lib/meeting.cpp:174
+msgid "Unknown data from"
+msgstr "Nich bekannte Daten vun"
+
+#: lib/meeting.cpp:176
+msgid "Error writing to"
+msgstr "Dat geev en Fehler bi't Schrieven na"
+
+#: lib/meeting.cpp:178
+msgid "Link broken or empty data from"
+msgstr "Link tobraken oder keen Daten vun"
+
+#: lib/meeting.cpp:244
+msgid "%1 client #%2: disconnect it"
+msgstr "%1 Speler Nr.%2: Ik breek af"
+
+#: lib/meeting.cpp:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to accept incoming client:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Annehmen vun Speler fehlslaan:\n"
+"%1"
+
+#: lib/meeting.cpp:299
+msgid "Client rejected for incompatible ID"
+msgstr "Speler afwiest, bruukt en nich kompatible ID"
+
+#: lib/meeting.cpp:304
+msgid "Client #%1 has left"
+msgstr "Speler Nr.%1 is weggahn"
+
+#: lib/meeting.cpp:428
+msgid "Unable to write to client #%1 at game beginning."
+msgstr "Nich mööglich, bi Speelstart na Speler Nr.%1 to schrieven."
+
+#: lib/meeting.cpp:465
+msgid "%1 server: aborting connection."
+msgstr "%1 Server: Verbinnen warrt afbraken."
+
+#: lib/meeting.cpp:532
+msgid "Client %1 has left"
+msgstr "Speler %1 is weggahn"
+
+#: lib/meeting.cpp:559
+msgid ""
+"The game has begun without you\n"
+"(You have been excluded by the server)."
+msgstr ""
+"Dat Speel hett ahn Di anfungen\n"
+"(De Server hett Du utslaten)."
+
+#: lib/meeting.cpp:573
+msgid "The server has aborted the game."
+msgstr "De Server hett dat Speel afbraken."
+
+#: lib/miscui.cpp:16
+msgid "Ready"
+msgstr "Fardig"
+
+#: lib/miscui.cpp:21
+msgid "Excluded"
+msgstr "Utslaten"
+
+#: lib/miscui.cpp:52
+msgid "Human"
+msgstr "Minsch"
+
+#: lib/miscui.cpp:53
+msgid "AI"
+msgstr "Reekner"
+
+#: lib/miscui.cpp:54
+msgid "None"
+msgstr "Keen"
+
+#: lib/mp_interface.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Human %1"
+msgstr "Minsch %1"
+
+#: lib/mp_interface.cpp:110
+#, c-format
+msgid "AI %1"
+msgstr "Reekner %1"
+
+#: lib/mp_simple_interface.cpp:75
+msgid "Server has left game!"
+msgstr "De Server hett dat Speel verlaten!"
+
+#: lib/pline.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Hu=%1"
+msgstr "Mi=%1"
+
+#: lib/pline.cpp:70
+#, c-format
+msgid "AI=%1"
+msgstr "Re=%1"
+
+#: lib/pline.cpp:109
+msgid "Settings"
+msgstr "Instellen"
+
+#: lib/types.cpp:20
+msgid ""
+"\n"
+"Server: \"%1\"\n"
+"Client: \"%2\""
+msgstr ""
+"\n"
+"Server: \"%1\"\n"
+"Speler: \"%2\""
+
+#: lib/types.cpp:25
+msgid "The MultiPlayer library of the server is incompatible"
+msgstr "De Mehrspeler-Bibliotheek vun den Server is nich kompatibel"
+
+#: lib/types.cpp:28
+msgid "Trying to connect a server for another game type"
+msgstr "An't Tokoppeln na en Server för en anner Speeltyp"
+
+#: lib/types.cpp:31
+msgid "The server game version is incompatible"
+msgstr "De Speelverschoon op den Server is nich kompatibel"
+
+#: lib/wizard.cpp:54
+msgid "Create a local game"
+msgstr "Lokaal Speel opstellen"
+
+#: lib/wizard.cpp:55
+msgid "Create a network game"
+msgstr "Nettwarkspeel opstellen"
+
+#: lib/wizard.cpp:56
+msgid "Join a network game"
+msgstr "Bi'n Nettwarkspeel mitmaken"
+
+#: lib/wizard.cpp:62
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Nettwark-Instellen"
+
+#: lib/wizard.cpp:67
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: lib/wizard.cpp:72
+msgid "Choose Game Type"
+msgstr "Speeltyp utsöken"
+
+#: lib/wizard.cpp:100 lib/wizard.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Player #%1"
+msgstr "Speler Nr.%1"
+
+#: lib/wizard.cpp:117
+msgid "Local Player's Settings"
+msgstr "Instellen för lokaal Speler"
+
+#: lib/wizard.cpp:136
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Reeknernaam:"
+
+#: lib/wizard.cpp:140
+msgid "the.server.address"
+msgstr "Adress.vun.den.Server"
+
+#: lib/wizard.cpp:141
+msgid "Server address:"
+msgstr "Server-Adress:"
+
+#: lib/wizard.cpp:179
+msgid "Error looking up for \"%1\""
+msgstr "Fehler bi't Nakieken vun \"%1\""
+
+#: lib/wizard.cpp:187
+msgid "Error opening socket"
+msgstr "Fehler bi't Opmaken vun en Socket"
+
+#: common/ai.cpp:304
+msgid "Thinking depth:"
+msgstr "Tiet för't Nadenken:"
+
+#: common/board.cpp:172
+msgid "Piece glued"
+msgstr "Backig Steen"
+
+#: common/field.cpp:47
+msgid "Display the progress to complete the current level or stage."
+msgstr "Vörankamen binnen Stoop wiesen"
+
+#: common/field.cpp:54
+msgid "Previous player's height"
+msgstr "Hööchde vun den verleden Speler"
+
+#: common/field.cpp:64
+msgid "Shadow of the current piece"
+msgstr "Schadden vun den aktuellen Steen"
+
+#: common/field.cpp:70
+msgid "Next player's height"
+msgstr "Hööchde vun den nakamen Speler"
+
+#: common/field.cpp:79
+msgid "Next Tile"
+msgstr "Nakamen Steen"
+
+#: common/field.cpp:173
+msgid "Elapsed time"
+msgstr "Aflopen Tiet"
+
+#: common/field.cpp:176
+msgid "Display the elapsed time."
+msgstr "Aflopen Tiet wiesen."
+
+#: common/field.cpp:177
+msgid "Stage"
+msgstr "Stoop"
+
+#: common/field.cpp:180
+msgid "Score"
+msgstr "Pünkt"
+
+#: common/field.cpp:183
+msgid ""
+"<qt>Display the current score."
+"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
+"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Aktuelle Pünkt wiesen"
+"<br/>De Klöör is <font color=\"blue\">blaag</font>, wenn Du een vun de Bestlüüd "
+"in't Nett büst, un <font color=\"red\">root</font>, wenn Du een vun de Bestlüüd "
+"op Dien Reekner büst.</qt>"
+
+#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14
+msgid "Level"
+msgstr "Stoop"
+
+#: common/highscores.cpp:28
+msgid "anonymous"
+msgstr "Anonüm"
+
+#: common/inter.cpp:15
+msgid "Move Left"
+msgstr "Na links"
+
+#: common/inter.cpp:16
+msgid "Move Right"
+msgstr "Na rechts"
+
+#: common/inter.cpp:17
+msgid "Drop Down"
+msgstr "Fallen laten"
+
+#: common/inter.cpp:19
+msgid "One Line Down"
+msgstr "Een Reeg daal"
+
+#: common/inter.cpp:20
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Na links dreihen"
+
+#: common/inter.cpp:21
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Na rechts dreihen"
+
+#: common/inter.cpp:22
+msgid "Move to Left Column"
+msgstr "Na linken Striep verschuven"
+
+#: common/inter.cpp:24
+msgid "Move to Right Column"
+msgstr "Na rechten Striep verschuven"
+
+#: common/main.cpp:16
+msgid "A.I."
+msgstr "Reekner-Plie"
+
+#: common/main.cpp:27
+msgid "&Single Human (Normal)"
+msgstr "&Een Speler (Normaal)"
+
+#: common/main.cpp:27
+msgid "&Single Human"
+msgstr "&Een Speler"
+
+#: common/main.cpp:30
+msgid "&Single Human (Arcade)"
+msgstr "&Een Speler (Speelhall)"
+
+#: common/main.cpp:33
+msgid "Human vs &Human"
+msgstr "&Minsch gegen Minsch"
+
+#: common/main.cpp:35
+msgid "Human vs &Computer"
+msgstr "Minsch gegen &Reekner"
+
+#: common/main.cpp:38
+msgid "&More..."
+msgstr "&Mehr...."
+
+#: common/settings.cpp:21
+msgid "Show piece's shadow"
+msgstr "Steenschadden wiesen"
+
+#: common/settings.cpp:24
+msgid "Show next piece"
+msgstr "Nakamen Steen wiesen"
+
+#: common/settings.cpp:27
+msgid "Show detailed \"removed lines\" field"
+msgstr "\"Wegdaan Regen\" wiest Enkelheiten"
+
+#: common/settings.cpp:40
+msgid "Initial level:"
+msgstr "Eerste Stoop:"
+
+#: common/settings.cpp:48
+msgid "Direct drop down"
+msgstr "Gau fallen laten"
+
+#: common/settings.cpp:49
+msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released."
+msgstr "Dat Fallen höllt nich op, wenn de Tast looslaten warrt."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Sönke Dibbern, Manfred Wiese"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "s_dibbern@web.de, m.j.wiese@web.de"