summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/kdepim/knotes.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/kdepim/knotes.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/kdepim/knotes.po452
1 files changed, 452 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdepim/knotes.po b/tde-i18n-nds/messages/kdepim/knotes.po
new file mode 100644
index 00000000000..891267036cc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nds/messages/kdepim/knotes.po
@@ -0,0 +1,452 @@
+# Translation of knotes.po to Low Saxon
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Soenke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2004.
+# Heiko Evermann <heiko.evermann@gmx.de>, 2005.
+# translation of knotes.po to Low Saxon
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knotes\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-02 01:21+0100\n"
+"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Heiko Evermann, Sönke Dibbern"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "heiko@evermann.de, s_dibbern@web.de"
+
+#: knote.cpp:107
+msgid "New"
+msgstr "Nieg"
+
+#: knote.cpp:109
+msgid "Rename..."
+msgstr "Ümömen..."
+
+#: knote.cpp:111
+msgid "Lock"
+msgstr "Afsluten"
+
+#: knote.cpp:113
+msgid "Unlock"
+msgstr "Opsluten"
+
+#: knote.cpp:114
+msgid "Hide"
+msgstr "Versteken"
+
+#: knote.cpp:119
+msgid "Insert Date"
+msgstr "Datum infögen"
+
+#: knote.cpp:121
+msgid "Set Alarm..."
+msgstr "Alarm fastleggen..."
+
+#: knote.cpp:124
+msgid "Send..."
+msgstr "Sennen..."
+
+#: knote.cpp:126
+msgid "Mail..."
+msgstr "Nettpost..."
+
+#: knote.cpp:131
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Instellen..."
+
+#: knote.cpp:134
+msgid "Keep Above Others"
+msgstr "Vörn hollen"
+
+#: knote.cpp:138
+msgid "Keep Below Others"
+msgstr "Achtern hollen"
+
+#: knote.cpp:142
+msgid "To Desktop"
+msgstr "Na Schriefdisch"
+
+#: knote.cpp:147
+msgid "Walk Through Notes"
+msgstr "Notizen dörgahn"
+
+#: knote.cpp:379
+msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Wullt Du de Notiz <b>%1</b> redig wegdoon?</qt>"
+
+#: knote.cpp:380
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Wegdoon beglöven"
+
+#: knote.cpp:690
+msgid "Please enter the new name:"
+msgstr "Bitte giff den niegen Naam in:"
+
+#: knote.cpp:762
+msgid "Send \"%1\""
+msgstr "\"%1\" sennen"
+
+#: knote.cpp:771
+msgid "The host cannot be empty."
+msgstr "Reekner mutt nich leddig wesen."
+
+#: knote.cpp:800
+msgid "Unable to start the mail process."
+msgstr "De Nettpost-Prozess lett sik nich starten."
+
+#: knote.cpp:829
+msgid "Save note as plain text"
+msgstr "Notiz as Eenfachtext sekern"
+
+#: knote.cpp:844
+msgid ""
+"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
+"<br>Are you sure you want to overwrite it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dat gifft al en Datei mit den Naam <b>%1</b>."
+"<br>Büst Du seker, dat Du ehr överschrieven wullt?</qt>"
+
+#: knote.cpp:933
+msgid "&All Desktops"
+msgstr "&All Schriefdischen"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:52
+msgid "Scheduled Alarm"
+msgstr "Plaant Alarm"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:56
+msgid "&No alarm"
+msgstr "&Keen Alarm"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:60
+msgid "Alarm &at:"
+msgstr "Alarm K&lock:"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:67
+msgid "Alarm &in:"
+msgstr "Alarm &in:"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:70
+msgid "hours/minutes"
+msgstr "Stünnen / Minuten"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:57
+msgid "Display"
+msgstr "Dorstellen"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:58
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Utsehn instellen"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:59
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:60
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Editor instellen"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:65
+msgid "Defaults"
+msgstr "Vörinstellen"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:66
+msgid "Default Settings for New Notes"
+msgstr "Vörinstellen vör niege Notizen"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:67
+msgid "Actions"
+msgstr "Akschonen"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:68
+msgid "Action Settings"
+msgstr "Akschonen instellen"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:69
+msgid "Network"
+msgstr "Nettwark"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:70
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Nettwark instellen"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:71
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:72
+msgid "Style Settings"
+msgstr "Stil instellen"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:95
+msgid "&Text color:"
+msgstr "&Textklöör:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:102
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Achtergrundklöör:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:109
+msgid "&Show note in taskbar"
+msgstr "Notiz in Pr&ogrammbalken wiesen"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:114
+msgid "Default &width:"
+msgstr "Standard&breed:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:122
+msgid "Default &height:"
+msgstr "Standard&hööchde:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:144
+msgid "&Tab size:"
+msgstr "&Tab-Grött:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:152
+msgid "Auto &indent"
+msgstr "Automaatsch &inrücken"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:155
+msgid "&Rich text"
+msgstr "Fo&rmaattext"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:158
+msgid "Text font:"
+msgstr "Schriftoort för den Text:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:165
+msgid "Title font:"
+msgstr "Schriftoort för den Titel:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:178
+msgid "Displa&y"
+msgstr "&Dorstellen"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:179
+msgid "&Editor"
+msgstr "&Editor"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:189
+msgid "&Mail action:"
+msgstr "&Nettpostakschoon:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:204
+msgid "Incoming Notes"
+msgstr "Rinkamen Notizen"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:207
+msgid "Accept incoming notes"
+msgstr "Rinkamen Notizen annehmen"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:209
+msgid "Outgoing Notes"
+msgstr "Rutgahn Notizen"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:212
+msgid "&Sender ID:"
+msgstr "&Senner-ID:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:216
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:232
+msgid "&Style:"
+msgstr "&Stil:"
+
+#: knoteedit.cpp:69
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
+
+#: knoteedit.cpp:73
+msgid "Underline"
+msgstr "Ünnerstreken"
+
+#: knoteedit.cpp:75
+msgid "Strike Out"
+msgstr "Dörstreken"
+
+#: knoteedit.cpp:83
+msgid "Align Left"
+msgstr "Links utricht"
+
+#: knoteedit.cpp:87
+msgid "Align Center"
+msgstr "Merrn utricht"
+
+#: knoteedit.cpp:90
+msgid "Align Right"
+msgstr "Rechts utricht"
+
+#: knoteedit.cpp:93
+msgid "Align Block"
+msgstr "As Block utricht"
+
+#: knoteedit.cpp:102
+msgid "List"
+msgstr "List"
+
+#: knoteedit.cpp:108
+msgid "Superscript"
+msgstr "Hoochstellt"
+
+#: knoteedit.cpp:111
+msgid "Subscript"
+msgstr "Daalstellt"
+
+#: knoteedit.cpp:130
+msgid "Text Color..."
+msgstr "Textklöör..."
+
+#: knoteedit.cpp:133
+msgid "Text Font"
+msgstr "Schriftoort för den Text"
+
+#: knoteedit.cpp:138
+msgid "Text Size"
+msgstr "Textgrött"
+
+#: knotehostdlg.cpp:53
+msgid "Hostname or IP address:"
+msgstr "Reeknernaam oder IP-Adress:"
+
+#: knoteprinter.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "%1 drucken"
+
+#: knoteprinter.cpp:133
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Print Note\n"
+"Print %n notes"
+msgstr ""
+"Notiz drucken\n"
+"%n Notizen drucken"
+
+#: knotesalarm.cpp:74
+msgid "The following notes triggered alarms:"
+msgstr "Disse Notizen hebbt Alarms utlööst:"
+
+#: knotesalarm.cpp:74
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarm"
+
+#: knotesapp.cpp:64
+msgid "Configure Shortcuts"
+msgstr "Tastkombinatschonen instellen"
+
+#: knotesapp.cpp:73
+msgid "Note Actions"
+msgstr "Akschonen för de Notiz"
+
+#: knotesapp.cpp:106
+msgid "KNotes: Sticky notes for KDE"
+msgstr "KNotes: Opbacknotizen för KDE"
+
+#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151
+msgid "New Note"
+msgstr "Niege Notiz"
+
+#: knotesapp.cpp:116 knotesapp.cpp:154
+msgid "New Note From Clipboard"
+msgstr "Niege Notiz ut Twischenaflaag"
+
+#: knotesapp.cpp:118 knotesapp.cpp:160
+msgid "Show All Notes"
+msgstr "All Notizen wiesen"
+
+#: knotesapp.cpp:120 knotesapp.cpp:157
+msgid "Hide All Notes"
+msgstr "All Notizen versteken"
+
+#: knotesapp.cpp:544
+msgid "Settings"
+msgstr "Instellen"
+
+#: knotesapp.cpp:686
+msgid "No Notes"
+msgstr "Keen Notizen"
+
+#: knotesnetsend.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Communication error: %1"
+msgstr "Kommunikatschoon-Fehler: %1"
+
+#. i18n: file knotesappui.rc line 5
+#: main.cpp:95 rc.cpp:3 rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "KNotes"
+msgstr "KNotes"
+
+#: main.cpp:97
+msgid "KDE Notes"
+msgstr "KDE-Notizen"
+
+#: main.cpp:99
+msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers"
+msgstr "(c) 1997-2006, De Schrieverslüüd vun KNotes"
+
+#: main.cpp:102
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Pleger"
+
+#: main.cpp:103
+msgid "Original KNotes Author"
+msgstr "Orginaalautor vun KNotes"
+
+#: main.cpp:104
+msgid "Ported KNotes to KDE 2"
+msgstr "Porteren vun KNotes na KDE 2"
+
+#: main.cpp:105
+msgid "Network Interface"
+msgstr "Nettwark-Koppelsteed"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Started KDE Resource Framework Integration"
+msgstr "Inbinnen na dat KDE-Ressourcenrahmenwark"
+
+#: main.cpp:108
+msgid "Idea and initial code for the new look&feel"
+msgstr "Idee un eerst Kode för dat niege Utsehn"
+
+#. i18n: file knotesappui.rc line 30
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Notes"
+msgstr "Notizen"
+
+#. i18n: file knotesglobalconfig.kcfg line 26
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "The port KNotes will listen on and send notes to."
+msgstr "De Port, achter de KNotes luustert un na de niege Notizen sendt warrt"
+
+#: resourcelocal.cpp:89
+msgid ""
+"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient disk "
+"space."
+"<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Notiz lett sik nich na <b>%1</b> sekern. Prööv bitte, wat dor noog Platz op "
+"de Fastplaat is."
+"<br>Dat muss en Sekerheitkopie binnen den Orner geven.</qt>"
+
+#: resourcelocalconfig.cpp:37
+msgid "Location:"
+msgstr "Oort:"