diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/kdesdk/kompare.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/kdesdk/kompare.po | 1011 |
1 files changed, 1011 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdesdk/kompare.po b/tde-i18n-nds/messages/kdesdk/kompare.po new file mode 100644 index 00000000000..707f239beda --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nds/messages/kdesdk/kompare.po @@ -0,0 +1,1011 @@ +# Translation of kompare.po to Low Saxon +# +# Heiko Evermann <heiko.evermann@gmx.de>, 2005. +# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006. +# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kompare\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-20 01:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" +"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 +msgid "Preferences" +msgstr "Instellen" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 +msgid "View Settings" +msgstr "Ansicht-Instellen" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Diff" +msgstr "Verscheel" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 +msgid "Diff Settings" +msgstr "Verscheel-Instellen" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:165 +msgid "Save &All" +msgstr "&All sekern" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:168 +msgid "Save .&diff..." +msgstr "Verscheel-&Datei sekern..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:171 +msgid "Swap Source with Destination" +msgstr "Born un Teel tuschen" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:174 +msgid "Show Statistics" +msgstr "Statistik wiesen" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:269 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" +msgstr "<qt>De URL <b>%1</b> lett sik nich daalladen.</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:281 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" +msgstr "<qt>De URL <b>%1</b> gifft dat op Dien Systeem nich.</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:425 +msgid "Diff Options" +msgstr "Verscheel-Optschonen" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" +msgstr "*.diff *.dif *.patch|Kodeplaster-Dateien" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "Save .diff" +msgstr "\".diff\"-Datei sekern" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"De Datei gifft dat al, oder se is schrievschuult; wullt Du ehr överschrieven?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "File Exists" +msgstr "Gifft Datei al" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Overwrite" +msgstr "Överschrieven" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Nich överschrieven" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:481 +msgid "KomparePart" +msgstr "KomparePart" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:493 +msgid "Running diff..." +msgstr "\"Diff\" löppt..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:496 +msgid "Parsing diff output..." +msgstr "Utgaav vun \"diff\" warrt inleest..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:545 +msgid "Comparing file %1 with file %2" +msgstr "An't Verglieken vun Datei \"%1\" mit Datei \"%2\"" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:550 +msgid "Comparing files in %1 with files in %2" +msgstr "" +"An't Verglieken vun de Dateien binnen \"%1\" mit de Dateien binnen \"%2\"" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:555 +#, c-format +msgid "Viewing diff output from %1" +msgstr "Utgaav vun \"diff\" för \"%1\"" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:558 +msgid "Blending diff output from %1 into file %2" +msgstr "De Verscheel-Utgaav för \"%1\" warrt na Datei \"%2\" tomischt" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:563 +msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" +msgstr "De Verscheel-Utgaav för \"%1\" warrt na Orner \"%2\" tomischt" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 +msgid "" +"You have made changes to the destination file(s).\n" +"Would you like to save them?" +msgstr "" +"Du hest de Teeldatei(en) ännert.\n" +"Wullt Du ehr sekern?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Ännern sekern?" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276 +#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Unified" +msgstr "Liekmaakt" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244 +#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Context" +msgstr "Kontext" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268 +#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "RCS" +msgstr "RCS" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252 +#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Ed" +msgstr "Ed-Skript" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260 +#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 +#: komparepart/kompare_part.cpp:651 +msgid "Unknown" +msgstr "Nich bekannt" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:667 +msgid "" +"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." +msgstr "" +"Keen Statistik verföögbor, wiel dat keen Verscheel-Datei is oder de Verschelen " +"nich ut twee Dateien kummt." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 +#: komparepart/kompare_part.cpp:698 +msgid "Diff Statistics" +msgstr "Diff-Statistik" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:673 +msgid "" +"Statistics:\n" +"\n" +"Old file: %1\n" +"New file: %2\n" +"\n" +"Format: %3\n" +"Number of hunks: %4\n" +"Number of differences: %5" +msgstr "" +"Statistik:\n" +"\n" +"Ole Datei: %1\n" +"Niege Datei: %2\n" +"\n" +"Formaat: %3\n" +"Tall vun Stücken: %4\n" +"Tall vun Verschelen: %5" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:686 +msgid "" +"Statistics:\n" +"\n" +"Number of files in diff file: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Current old file: %3\n" +"Current new file: %4\n" +"\n" +"Number of hunks: %5\n" +"Number of differences: %6" +msgstr "" +"Statistik:\n" +"\n" +"Dateien binnen Verscheel-Datei: %1\n" +"Formaat: %2\n" +"\n" +"Aktuelle ole Datei: %3\n" +"Aktuelle niege Datei: %4\n" +"\n" +"Stücken: %5\n" +"Verschelen: %6" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 +msgid "Colors" +msgstr "Klören" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 +msgid "Removed color:" +msgstr "Wegdaan Regen:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 +msgid "Changed color:" +msgstr "Ännerte Regen:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 +msgid "Added color:" +msgstr "Toföögte Regen:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 +msgid "Applied color:" +msgstr "Övernahmen Regen:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "Muusrad" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 +msgid "Number of lines:" +msgstr "Reegtall:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 +msgid "Tabs to Spaces" +msgstr "Tabulatoren na Leertekens ümwanneln" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 +msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" +msgstr "Leertekens, de för een Tabulator inwesselt warrt:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 +msgid "A&ppearance" +msgstr "&Utsehn" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 +msgid "Text Font" +msgstr "Text-Schriftoort" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 +msgid "Font:" +msgstr "Schriftoort:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 +msgid "Size:" +msgstr "Grött:" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:211 +msgid "Diff Program" +msgstr "Verscheelprogramm" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:216 +msgid "" +"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff " +"program does not support all the options that the GNU version does. This way " +"you can select that version." +msgstr "" +"Hier kannst Du en anner Verscheelprogramm utsöken. Op Solaris ünnerstütt dat " +"Standard-Verscheelprogramm nich all Optschonen vun de GNU-Verschoon. Hier " +"kannst Du disse Verschoon utsöken." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:221 +msgid "&Diff" +msgstr "&Diff" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:232 +msgid "Output Format" +msgstr "Utgaavformaat" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:233 +msgid "" +"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is " +"used most frequently because it is very readable. The KDE developers like this " +"format the best so use it for sending patches." +msgstr "" +"Söök dat Utgaavformaat vun \"diff\" ut. Dat tomehrst bruukte Formaat is " +"\"Liekmaakt\", wiel dat eenfach to lesen is. De KDE-Schrieverslüüd möögt dat " +"Formaat op't Leefst, bruuk dat also bitte för't Insennen vun Kodeplasters." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:247 +msgid "Lines of Context" +msgstr "Kontextregen" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Number of context lines:" +msgstr "Tall vun Kontextregen:" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:253 +msgid "" +"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable " +"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff " +"unnecessarily." +msgstr "" +"De Tall vun Kontextregen is normalerwies twee oder dree. So lett sik de " +"Verscheel tomehrst beter lesen un inspelen. Mehr as dree Regen maakt de " +"Verscheeldatei bloots grötter as dat noot deit.." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:259 +msgid "&Format" +msgstr "&Formaat" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:270 +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:274 +msgid "&Look for smaller changes" +msgstr "Na &lüttst Sett vun Ännern söken" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:275 +msgid "This corresponds to the -d diff option." +msgstr "Dit is liek as de Optschoon \"-d\" vun \"diff\"." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:276 +msgid "O&ptimize for large files" +msgstr "För grote Dateien &topassen" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:277 +msgid "This corresponds to the -H diff option." +msgstr "Dit is liek as de Optschoon \"-H\" vun \"diff\"." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:278 +msgid "&Ignore changes in case" +msgstr "Ännern vun Groot-/Lüttschrieven ö&vergahn" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:279 +msgid "This corresponds to the -i diff option." +msgstr "Dit is liek as de Optschoon \"-i\" vun \"diff\"." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:284 +msgid "Ignore regexp:" +msgstr "Reguleer Utdruck för't Övergahn:" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:285 +msgid "This option corresponds to the -I diff option." +msgstr "Dit is liek as de Optschoon \"-I\" vun \"diff\"." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:288 +msgid "" +"Add the regular expression here that you want to use\n" +"to ignore lines that match it." +msgstr "" +"Föög hier den reguleren Utdruck in, mit den Du de Regen\n" +"övergahn kannst, op de he passt." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:294 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Bewerken..." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:295 +msgid "" +"Clicking this will open a regular expression dialog where\n" +"you can graphically create regular expressions." +msgstr "" +"Wenn Du hier klickst, dukt en Dialoog op, binnen den Du\n" +"reguleer Utdrück graafsch opstellen kannst." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:300 +msgid "Whitespace" +msgstr "Leertekens" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:304 +msgid "E&xpand tabs to spaces in output" +msgstr "För de Utgaav Tabulator- na Leertekens ü&mwanneln" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:305 +msgid "This option corresponds to the -t diff option." +msgstr "Dit is liek as de Optschoon \"-t\" vun \"diff\"." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:306 +msgid "I&gnore added or removed empty lines" +msgstr "Toföögte oder wegdaan leddige Regen över&gahn" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:307 +msgid "This option corresponds to the -B diff option." +msgstr "Dit is liek as de Optschoon \"-B\" vun \"diff\"." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:308 +msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace" +msgstr "Ännern vun de Tall vun Leertekens över&gahn" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:309 +msgid "This option corresponds to the -b diff option." +msgstr "Dit is liek as de Optschoon \"-b\" vun \"diff\"." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:310 +msgid "Ign&ore all whitespace" +msgstr "All Leertekens över&gahn" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:311 +msgid "This option corresponds to the -w diff option." +msgstr "Dit is liek as de Optschoon \"-w\" vun \"diff\"." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:312 +msgid "Igno&re changes due to tab expansion" +msgstr "Ännern dör Tabulator-Ümwanneln ö&vergahn" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:313 +msgid "This option corresponds to the -E diff option." +msgstr "Dit is liek as de Optschoon \"-E\" vun \"diff\"." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:318 +msgid "O&ptions" +msgstr "O&ptschonen" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:328 +msgid "File Pattern to Exclude" +msgstr "Dateimuster för't Utsluten" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:330 +msgid "" +"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right " +"or select entries from the list." +msgstr "" +"Wenn dit aktiveert is, kannst Du en Konsool-Dateimuster in't Textfeld " +"rechterhand ingeven, oder Indrääg ut de List utsöken." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:332 +msgid "" +"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from " +"the list." +msgstr "" +"Hier kannst Du Konsool-Dateimustern ingeven oder wegmaken, oder een oder mehr " +"Indrääg ut de List utsöken." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:338 +msgid "File with Filenames to Exclude" +msgstr "Datei mit Dateinaams för't Utsluten" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:340 +msgid "" +"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right." +msgstr "" +"Wenn dit aktiveert is, kannst Du en Dateinaam in't Utsöökfeld rechterhand " +"ingeven." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:342 +msgid "" +"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the " +"comparison of the folders." +msgstr "" +"Hier kannst Du de Adress vun en Datei mit Konsool-Dateimustern ingeven, de bi't " +"Verglieken vun de Ornern övergahn warrn schöölt." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:344 +msgid "" +"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in " +"the dialog to the left of this button." +msgstr "" +"Elk Datei, de Du binnen den Dialoog utsöchst, de bi't Anklicken opdukt, warrt " +"na den Dialoog linkerhand vun dissen Knoop toföögt." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:352 +msgid "&Exclude" +msgstr "&Utsluten" + +#: libdialogpages/filespage.cpp:53 +msgid "Encoding" +msgstr "Koderen" + +#: libdialogpages/filespage.cpp:64 +msgid "&Files" +msgstr "&Dateien" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Heiko Evermann, Manfred Wiese, Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "Heiko.Evermann@gmx.de, m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" +msgstr "" +"En Programm för't Ankieken vun Datei-Verschelen un ok för't Opstellen vun " +"Verscheel-Dateien" + +#: main.cpp:39 +msgid "This will compare URL1 with URL2" +msgstr "URL1 mit URL2 verglieken" + +#: main.cpp:40 +msgid "" +"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " +"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " +"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " +"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " +"in the viewer. -n disables the check." +msgstr "" +"Dit maakt URL1 op un verwacht, dat se en Utgaav vun \"diff\" is. URL1 kann ok " +"en \"-\" wesen, denn warrt vun de Standardingaav leest. Dit lett sik t.B. för " +"\"cvs diff | kompare -o -\" bruken. Kompare pröövt denn, wat dat de " +"Orginaaldatei(en) finnen kann, mischt ehr mit de Verscheelutgaav, un wiest denn " +"dat Resultaat. De Optschoon \"-n\" maakt disse Prööv ut." + +#: main.cpp:41 +msgid "" +"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " +"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " +msgstr "" +"Dit mischt URL2 na URL1. URL2 mutt en Verscheeldatei wesen un URL1 de Datei " +"oder Orner, na de(n) de Verschelen tomischt warrn schöölt. " + +#: main.cpp:42 +msgid "" +"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " +"'-' as URL with the -o option." +msgstr "" +"Maakt tosamen mit \"-\" as URL un de Optschoon \"-o\" de Prööv för't " +"automaatsche Finnen vun de Orginaaldatei(en) ut." + +#: main.cpp:43 +msgid "" +"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " +"default to the local encoding if not specified." +msgstr "" +"Mit disse Optschoon lett sik de Koderen bi't Opropen vun de Befehlsreeg " +"instellen. Wenn Nix instellt is, warrt de lokale Koderen bruukt." + +#: main.cpp:52 +msgid "Kompare" +msgstr "Kompare" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" +msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh un Otto Bruggeman" + +#: main.cpp:55 main.cpp:56 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: main.cpp:57 +msgid "Kompare icon artist" +msgstr "Maker vun't Kompare-Lüttbild" + +#: main.cpp:58 +msgid "A lot of good advice" +msgstr "Vele gode Raatslääg" + +#: main.cpp:59 +msgid "Cervisia diff viewer" +msgstr "Cervisia-Verscheelkieker" + +#: kompare_shell.cpp:397 main.cpp:185 +msgid "Compare Files or Folders" +msgstr "Dateien oder Ornern verglieken" + +#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:186 +msgid "Source" +msgstr "Born" + +#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:187 +msgid "Destination" +msgstr "Teel" + +#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189 +msgid "Compare" +msgstr "Verglieken" + +#: main.cpp:189 +msgid "Compare these files or folder" +msgstr "Disse Dateien oder Ornern verglieken" + +#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189 +msgid "" +"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " +"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " +"entered files or folders. " +msgstr "" +"Wenn Du twee Dateinaams oder twee Ornern in disse Dialoogfeller ingeven hest, " +"warrt disse Knoop anmaakt. En Vergliek vun de ingeven Dateien oder Ornern warrt " +"start, wenn Du dor op klickst." + +#: kompareurldialog.cpp:41 +msgid "Here you can enter the files you want to compare." +msgstr "Hier kannst Du de Dateien ingeven, de Du verglieken wullt." + +#: kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Here you can change the options for comparing the files." +msgstr "Hier kannst Du de Optschonen för den Dateivergliek ännern." + +#: kompareurldialog.cpp:53 +msgid "Here you can change the options for the view." +msgstr "Hier kannst Du de Optschonen för de Ansicht ännern." + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 +msgid "Source Folder" +msgstr "Bornorner" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 +msgid "Destination Folder" +msgstr "Teelorner" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 +msgid "Source File" +msgstr "Borndatei" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 +msgid "Destination File" +msgstr "Teeldatei" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 +msgid "Source Line" +msgstr "Borntextreeg" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 +msgid "Destination Line" +msgstr "Teeltextreeg" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 +msgid "Difference" +msgstr "Verscheel" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" +"Applied: Changes made to %n lines undone" +msgstr "" +"Anwendt: Ännern an %n Reeg torüchnahmen\n" +"Anwendt: Ännern an %n Regen torüchnahmen" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"_n: Changed %n line\n" +"Changed %n lines" +msgstr "" +"%n Reeg ännert\n" +"%n Regen ännert" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" +"Applied: Insertion of %n lines undone" +msgstr "" +"Anwendt: Infögen vun %n Reeg torüchnahmen\n" +"Anwendt: Infögen vun %n Regen torüchnahmen" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 +#, c-format +msgid "" +"_n: Inserted %n line\n" +"Inserted %n lines" +msgstr "" +"%n Reeg toföögt\n" +"%n Regen toföögt" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" +"Applied: Deletion of %n lines undone" +msgstr "" +"Anwendt: Wegdoon vun %n Reeg torüchnahmen\n" +"Anwendt: Wegdoon vun %n Regen torüchnahmen" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 +#, c-format +msgid "" +"_n: Deleted %n line\n" +"Deleted %n lines" +msgstr "" +"%n Reeg wegdaan\n" +"%n Regen wegdaan" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 +msgid "KompareNavTreePart" +msgstr "KompareNavTreePart" + +#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Difference" +msgstr "&Verscheel" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Run Diff In" +msgstr "\"diff\" starten in" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Command Line" +msgstr "Befehlsreeg" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" +msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- Born Teel" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Look for smaller changes" +msgstr "Na lüttst Sett vun Ännern söken" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Optimize for large files" +msgstr "För grote Dateien topassen" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in case" +msgstr "Ännern vun Groot-/Lüttschrieven övergahn" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Expand tabs to spaces" +msgstr "Tabulator- na Leertekens ümwanneln" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Ignore added or removed empty lines" +msgstr "Toföögte oder wegdaan leddige Regen övergahn" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in whitespace" +msgstr "Leertekenännern övergahn" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Show function names" +msgstr "Funkschoonnaams wiesen" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Compare folders recursively" +msgstr "Ok all Ünnerornern verglieken" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Treat new files as empty" +msgstr "Niege Dateien as leddig behanneln" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Formaat" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Side-by-side" +msgstr "Blangenanner" + +#: kompare_shell.cpp:77 +msgid "Could not find our KompareViewPart." +msgstr "Komponent \"KompareViewPart\" lett sik nich finnen." + +#: kompare_shell.cpp:106 +msgid "Could not load our KompareViewPart." +msgstr "Komponent \"KompareViewPart\" lett sik nich laden." + +#: kompare_shell.cpp:114 +msgid "Could not find our KompareNavigationPart." +msgstr "Komponent \"KompareNavigationPart\" lett sik nich finnen." + +#: kompare_shell.cpp:138 +msgid "Could not load our KompareNavigationPart." +msgstr "Komponent \"KompareNavigationPart\" lett sik nich laden." + +#: kompare_shell.cpp:232 +msgid "&Open Diff..." +msgstr "Verscheeldatei &opmaken..." + +#: kompare_shell.cpp:233 +msgid "&Compare Files..." +msgstr "Dateien &verglieken..." + +#: kompare_shell.cpp:236 +msgid "&Blend URL with Diff..." +msgstr "URL mit Verscheel &mischen..." + +#: kompare_shell.cpp:245 +msgid "Show T&ext View" +msgstr "T&extansicht wiesen" + +#: kompare_shell.cpp:247 +msgid "Hide T&ext View" +msgstr "T&extansicht versteken" + +#: kompare_shell.cpp:256 +msgid " 0 of 0 differences " +msgstr " 0 vun 0 Verschelen " + +#: kompare_shell.cpp:257 +msgid " 0 of 0 files " +msgstr " 0 vun 0 Dateien " + +#: kompare_shell.cpp:272 +msgid "" +"_n: %1 of %n file \n" +" %1 of %n files " +msgstr "" +" %1 vun %n Datei\n" +" %1 vun %n Dateien" + +#: kompare_shell.cpp:274 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n file \n" +" %n files " +msgstr "" +" %n Datei \n" +" %n Dateien " + +#: kompare_shell.cpp:277 +msgid "" +"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" +" %1 of %n differences, %2 applied " +msgstr "" +" %1 vun %n Verscheel, %2 anwendt \n" +" %1 vun %n Verschelen, %2 anwendt " + +#: kompare_shell.cpp:280 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n difference \n" +" %n differences " +msgstr "" +" %n Verscheel \n" +" %n Verschelen " + +#: kompare_shell.cpp:368 +msgid "Blend File/Folder with diff Output" +msgstr "Datei/Orner mit \"diff\"-Utgaav mischen" + +#: kompare_shell.cpp:369 +msgid "File/Folder" +msgstr "Datei/Orner" + +#: kompare_shell.cpp:370 +msgid "Diff Output" +msgstr "Diff-Utgaav" + +#: kompare_shell.cpp:372 +msgid "Blend" +msgstr "Mischen" + +#: kompare_shell.cpp:372 +msgid "Blend this file or folder with the diff output" +msgstr "Disse Datei oder Orner mit de \"diff\"-Utgaav mischen" + +#: kompare_shell.cpp:372 +msgid "" +"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " +"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " +"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " +"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " +"difference(s) to a file or to the files. " +msgstr "" +"Wenn Du den Naam vun en Datei oder Orner un en Datei, de de \"diff\"-Utgaav " +"bargt, in disse Dialoogfeller indragen hest, warrt disse Knoop anmaakt. Wenn Du " +"em denn anklickst, geiht de Hööftansicht vun \"Kompare\" op, binnen de de Datei " +"oder de Orner mit de Utgaav vun \"diff\" mischt warrt, so dat Du de Verschelen " +"na de Datei(en) tofögen kannst. " + +#: kompare_shell.cpp:401 +msgid "Compare these files or folders" +msgstr "Disse Dateien oder Orner verglieken" + +#: kompare_shell.cpp:439 +msgid "Text View" +msgstr "Textansicht" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 +msgid "&Apply Difference" +msgstr "Verscheel &anwennen" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 +msgid "Un&apply Difference" +msgstr "Verscheel &torüchnehmen" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 +msgid "App&ly All" +msgstr "All a&nwennen" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 +msgid "&Unapply All" +msgstr "All Ännern &torüchnehmen" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 +msgid "P&revious File" +msgstr "&Verleden Datei" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 +msgid "N&ext File" +msgstr "&Nakamen Datei" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 +msgid "&Previous Difference" +msgstr "&Verleden Verscheel" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 +msgid "&Next Difference" +msgstr "&Nakamen Verscheel" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 +msgid "" +"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>" +", is not a valid diff file.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Keen Modellen oder keen Verschelen. De Datei <b>%1</b> " +"is keen gellen Verscheeldatei.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 +msgid "" +"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bi't Anwennen vun den Verscheel <b>%1</b> op de Datei <b>%2</b> " +"hett dat Problemen geven.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 +msgid "" +"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>" +".</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bi't Anwennen vun den Verscheel <b>%1</b> na den Orner <b>%2</b> " +"hett dat Problemen geven.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 +msgid "Could not open a temporary file." +msgstr "Temporeer Datei lett sik nich opmaken." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 +msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nich mööglich, na de Temporeerdatei <b>%1</b> to schrieven. Se warrt " +"wegdaan.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 +msgid "" +"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n" +"The file has not been saved.</qt>" +msgstr "" +"<qt>De Teelorner <b>%1</b> lett sik nich opstellen.\n" +"De Datei wöör nich sekert.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 +msgid "" +"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>" +". The temporary file is still available under: <b>%2</b>" +". You can manually copy it to the right place.</qt>" +msgstr "" +"<qt>De Temporeerdatei lett sik nich na den Teeloort <b>%1</b> " +"hoochladen. Dat gifft de Temporeerdatei noch ünner <b>%2</b>" +". Du kannst ehr vun Hand na de richtige Steed koperen.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 +msgid "Could not parse diff output." +msgstr "Diff-Utgaav lett sik nich inlesen." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 +msgid "The files are identical." +msgstr "De Dateien sünd liek." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 +msgid "Could not write to the temporary file." +msgstr "Nich mööglich, na de Temporeerdatei to schrieven." |