diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcontrol.po | 104 |
1 files changed, 54 insertions, 50 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcontrol.po index a92468b96b1..e57e38015ca 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:02-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-29 22:02+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Heiko Evermann, Sönke Dibbern" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "Informatschonen över dat Systeem un de Schriefdischümgeven ankieken" #: aboutwidget.cpp:57 msgid "" -"Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information about " -"your computer system." +"Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information " +"about your computer system." msgstr "" "Willkamen to dat Trinity-Infozentrum, een zentrale Oort för Informatschonen " "över dien Reekner." @@ -102,17 +102,18 @@ msgstr "<big><b>An't Laden...</b></big>" #: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:371 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the " -"changes?" +"Do you want to apply the changes before running the new module or discard " +"the changes?" msgstr "" "De Ännern in dit Moduul sünd noch nich sekert.\n" -"Wullt du de Ännern anwennen, ehr dat niege Moduul start warrt, oder wegsmieten?" +"Wullt du de Ännern anwennen, ehr dat niege Moduul start warrt, oder " +"wegsmieten?" #: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:374 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard " -"the changes?" +"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or " +"discard the changes?" msgstr "" "De Ännern in dit Moduul sünd noch nich sekert.\n" "Wullt du de Ännern anwennen, ehr dat Kuntrullzentrum tomaakt warrt, oder " @@ -124,33 +125,30 @@ msgstr "Ännern nich sekert" #: helpwidget.cpp:48 msgid "" -"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>" -"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" +"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</" +"p><p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" msgstr "" -"<p>Bruuk de \"Wat is dat?\"-Funkschoon (Ümschalt+F1), wenn Du Hülp för enkelte " -"Optschonen bruukst.</p>" -"<p>Du kannst ok dat hele <a href=\"%1\">Handbook</a> lesen.</p>" +"<p>Bruuk de \"Wat is dat?\"-Funkschoon (Ümschalt+F1), wenn Du Hülp för " +"enkelte Optschonen bruukst.</p><p>Du kannst ok dat hele <a href=" +"\"%1\">Handbook</a> lesen.</p>" #: helpwidget.cpp:54 msgid "" -"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the active " -"control module." -"<br>" -"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " -"to read the general Control Center manual." +"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the " +"active control module.<br><br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</" +"a> to read the general Control Center manual." msgstr "" "<h1>TDE-Kuntrullzentrum</h1>För dat aktive Moduul gifft dat keen Fixhülp." -"<br>" -"<br> Du kannst aver dat <a href=\"kcontrol/index.html\">" -"Kuntrullzentrum-Handbook</a> lesen." +"<br><br> Du kannst aver dat <a href=\"kcontrol/index.html\">Kuntrullzentrum-" +"Handbook</a> lesen." #: kcrootonly.cpp:30 msgid "" -"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>" -"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." +"<big>You need super user privileges to run this control module.</" +"big><br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." msgstr "" -"<big>Du bruukst Systeemplegerrechten för dit Kuntrullmoduul.</big>" -"<br>Klick op den Knoop \"Systeempleegbedrief\" nerrn." +"<big>Du bruukst Systeemplegerrechten för dit Kuntrullmoduul.</big><br>Klick " +"op den Knoop \"Systeempleegbedrief\" nerrn." #: main.cpp:105 msgid "The Trinity Control Center" @@ -169,6 +167,10 @@ msgstr "Aktuell Pleger" msgid "Previous Maintainer" msgstr "Aktuell Pleger" +#: moduleiconview.cpp:93 +msgid "Back" +msgstr "" + #: modules.cpp:154 msgid "<big>Loading...</big>" msgstr "<big>An't Laden...</big>" @@ -182,8 +184,8 @@ msgid "" "This treeview displays all available control modules. Click on one of the " "modules to receive more detailed information." msgstr "" -"Disse Boom wiest all verföögbore Kuntrullmodulen. Klick op een dor vun, wenn Du " -"mehr Informatschonen kriegen wullt." +"Disse Boom wiest all verföögbore Kuntrullmodulen. Klick op een dor vun, wenn " +"Du mehr Informatschonen kriegen wullt." #: proxywidget.cpp:54 msgid "The currently loaded configuration module." @@ -191,21 +193,20 @@ msgstr "Dat aktuelle Kuntrullmoduul." #: proxywidget.cpp:88 msgid "" -"<b>Changes in this module require root access.</b>" -"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this " -"module." +"<b>Changes in this module require root access.</b><br>Click the " +"\"Administrator Mode\" button to allow modifications in this module." msgstr "" "<b>Ännern in dit Moduul köönt bloots mit Systeemplegerrechten vörnahmen " -"warrn.</b>" -"<br>Klick op den Knoop \"Systeempleegbedrief\", wenn Du Instellen binnen dit " -"Moduul ännern wullt." +"warrn.</b><br>Klick op den Knoop \"Systeempleegbedrief\", wenn Du Instellen " +"binnen dit Moduul ännern wullt." #: proxywidget.cpp:92 +#, fuzzy msgid "" "This module requires special permissions, probably for system-wide " -"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to " -"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, " -"the module will be disabled." +"modifications therefore, it is required that you provide the root password " +"to be able to change the module's properties. If you do not provide the " +"password, the module will be disabled." msgstr "" "Dit Moduul bruukt besünnere Verlöven, wohrschienlich för Ännern för dat hele " "Systeem. Dorüm muttst Du dat Passwoort för \"root\", den Systeempleger, " @@ -220,18 +221,6 @@ msgstr "&Torüchsetten" msgid "&Administrator Mode" msgstr "S&ysteempleegbedrief" -#. i18n: file kcontrolui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Bedrief" - -#. i18n: file kcontrolui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Icon &Size" -msgstr "&Lüttbildgrött" - #: searchwidget.cpp:78 msgid "&Keywords:" msgstr "&Slötelwöör:" @@ -290,3 +279,18 @@ msgid "" "_: Help menu->about <modulename>\n" "About %1" msgstr "Vertell wat över %1" + +#: kcontrolui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "&Lüttbildansicht" + +#: kcontrolui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Bedrief" + +#: kcontrolui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "Icon &Size" +msgstr "&Lüttbildgrött" |