summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kstart.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdebase/kstart.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdebase/kstart.po144
1 files changed, 144 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kstart.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kstart.po
new file mode 100644
index 00000000000..a5a0a130a6f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kstart.po
@@ -0,0 +1,144 @@
+# translation of kstart.po to Low Saxon
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kstart\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-04 23:49+0100\n"
+"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
+"Language-Team: Low Saxon <tde-i18n-nds@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+
+#: kstart.cpp:255
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Befehl"
+
+#: kstart.cpp:257
+msgid "A regular expression matching the window title"
+msgstr "Reguleer Utdruck, de op den Finstertitel passt"
+
+#: kstart.cpp:258
+msgid ""
+"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n"
+"The window class can be found out by running\n"
+"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n"
+"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n"
+"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n"
+"then the very first window to appear will be taken;\n"
+"omitting both options is NOT recommended."
+msgstr ""
+"En Tekenkeed, de op de Finsterklass (WM_CLASS-Egenschap) passt\n"
+"Du kannst de Finsterklass rutfinnen, wenn Du \"xprop | grep WM_CLASS\"\n"
+"utföhrst un op en Finster klickst (bruuk beed Delen, trennt dör en Leerteken,\n"
+"oder bloots den rechten Deel).\n"
+"Beacht: Wenn Du keen Finstertitel oder Finsterklass angiffst, warrt dat eerste\n"
+"Finster nahmen, dat opdukt. Dat is also nich anraadt, keen Optschoon antogeven."
+
+#: kstart.cpp:265
+msgid "Desktop on which to make the window appear"
+msgstr "Schriefdisch, op den dat Finster opduken schall"
+
+#: kstart.cpp:266
+msgid ""
+"Make the window appear on the desktop that was active\n"
+"when starting the application"
+msgstr ""
+"Finster op den Schriefdisch opduken laten, de bi den\n"
+"Programmstart aktiv weer."
+
+#: kstart.cpp:267
+msgid "Make the window appear on all desktops"
+msgstr "Finster op all Schriefdischen opduken laten"
+
+#: kstart.cpp:268
+msgid "Iconify the window"
+msgstr "Finster minimeren"
+
+#: kstart.cpp:269
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Finster maximeren"
+
+#: kstart.cpp:270
+msgid "Maximize the window vertically"
+msgstr "Finster pielliek maximeren"
+
+#: kstart.cpp:271
+msgid "Maximize the window horizontally"
+msgstr "Finster waagrecht maximeren"
+
+#: kstart.cpp:272
+msgid "Show window fullscreen"
+msgstr "Heelschirm-Bedrief"
+
+#: kstart.cpp:273
+msgid ""
+"The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n"
+"Menu, Dialog, TopMenu or Override"
+msgstr ""
+"De Finstertyp: Normaal: \"Normal\", Schriefdisch: \"Desktop \",\n"
+"andockt:\"Dock\", Warktüüch:\"Tool\", Menü:\"Menu\", Dialoog:\"Dialog\",\n"
+"Menü baven an Schirmkant:\"TopMenu\" oder Fastleggen:\"Override\""
+
+#: kstart.cpp:274
+msgid ""
+"Jump to the window even if it is started on a \n"
+"different virtual desktop"
+msgstr ""
+"Na dat Finster jumpen, ok wenn dat op en anner\n"
+"Schriefdisch opdukt"
+
+#: kstart.cpp:277
+msgid "Try to keep the window above other windows"
+msgstr "Finster vörn hollen, wenn mööglich"
+
+#: kstart.cpp:279
+msgid "Try to keep the window below other windows"
+msgstr "Finster achtern hollen, wenn mööglich"
+
+#: kstart.cpp:280
+msgid "The window does not get an entry in the taskbar"
+msgstr "Finster nich in den Programmbalken opnehmen"
+
+#: kstart.cpp:281
+msgid "The window does not get an entry on the pager"
+msgstr "Finster nich in den Schriefdisch-Ümschalter opnehmen"
+
+#: kstart.cpp:282
+msgid "The window is sent to the system tray in Kicker"
+msgstr "Finster in den Systeemafsnitt vun't Paneel opnehmen"
+
+#: kstart.cpp:289
+msgid "KStart"
+msgstr "KStart"
+
+#: kstart.cpp:290
+msgid ""
+"Utility to launch applications with special window properties \n"
+"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special decoration\n"
+"and so on."
+msgstr ""
+"Warktüüch för dat Starten vun Programmfinstern mit besünner\n"
+"Egenschappen, as minimeert, maximeert, op fastleggten Schriefdisch,\n"
+"mit besünner Muster, usw."
+
+#: kstart.cpp:310
+msgid "No command specified"
+msgstr "Keen Befehl angeven"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Sönke Dibbern"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "s_dibbern@web.de"