diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcmkamera.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcmkamera.po | 207 |
1 files changed, 207 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcmkamera.po new file mode 100644 index 00000000000..e909834f538 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcmkamera.po @@ -0,0 +1,207 @@ +# Translation of kcmkamera.po to Low Saxon +# +# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006. +# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkamera\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-30 23:31+0200\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" +"Language-Team: Low Saxon <tde-i18n-nds@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kamera.cpp:91 +msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." +msgstr "De gPhoto2-Bibliotheken laat sik nich torechtmaken." + +#: kamera.cpp:122 +msgid "Click this button to add a new camera." +msgstr "Klick op dissen Knoop, wenn Du en nieg Kamera tofögen wullt." + +#: kamera.cpp:125 +msgid "Test" +msgstr "Utproberen" + +#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129 +msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." +msgstr "" +"Klick op dissen Knoop, wenn Du de markeerte Kamera ut de List wegmaken wullt." + +#: kamera.cpp:131 +msgid "Configure..." +msgstr "Instellen..." + +#: kamera.cpp:132 +msgid "" +"Click this button to change the configuration of the selected camera." +"<br>" +"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Klick op dissen Knoop, wenn Du de Instellen för de markeerte Kamera ännern " +"wullt." +"<br>" +"<br>Wat disse Funkschoon verföögbor is, un de Instelldialoog sien Inholt, hangt " +"vun dat Kameramodell af." + +#: kamera.cpp:135 +msgid "" +"Click this button to view a summary of the current status of the selected " +"camera." +"<br>" +"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Klick op dissen Knoop, wenn Du en Tosamenfaten vun de markeerte Kamera ehr " +"aktuellen Tostand sehn wullt." +"<br>" +"<br>Wat disse Funkschoon verföögbor is, un de Instelldialoog sien Inholt, hangt " +"vun dat Kameramodell af." + +#: kamera.cpp:139 +msgid "Click this button to cancel the current camera operation." +msgstr "" +"Klick op dissen Knoop, wenn Du de aktuelle Kameraakschoon afbreken wullt." + +#: kamera.cpp:323 +msgid "Camera test was successful." +msgstr "Kameratest hett funkscheneert." + +#: kamera.cpp:404 +msgid "" +"<h1>Digital Camera</h1>\n" +"This module allows you to configure support for your digital camera.\n" +"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n" +"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" +"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" +"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update." +"<br>" +"<br>\n" +"To view and download images from the digital camera, go to address\n" +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications." +msgstr "" +"<h1>Digitaalkamera</h1>\n" +"Mit dit Moduul lett sik de Ünnerstütten för Dien Digitaalkamera instellen.\n" +"Dor muttst Du de Kamera ehr Modell un de Koppelsteed för utsöken, över de se\n" +"na Dien Reekner tokoppelt is (t.B. USB, seriell, Firewire). Wenn Du Dien\n" +"Kamera nich in de List vun <i>Ünnerstütt Kameras</i> finnst, gah na de\n" +"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto-Nettsiet</a> " +"un kiek, wat dat villicht en opfrischt Verschoon gifft." +"<br>" +"<br>\n" +"Wenn Du Biller vun Dien Kamera ankieken un daalladen wullt, gah binnen\n" +"Konqueror un anner KDE-Programmen na de Adress <a href=\"camera:/\">camera:/</a>" +"." + +#: kameradevice.cpp:79 +msgid "Could not allocate memory for abilities list." +msgstr "Spieker för de Könen-List lett sik nich toornen." + +#: kameradevice.cpp:83 +msgid "Could not load ability list." +msgstr "Könen-List lett sik nich laden." + +#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454 +msgid "" +"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " +"may be incorrect." +msgstr "" +"Keen Könen-Beschrieven för Kamera \"%1\" verföögbor. De Instelloptschonen köönt " +"leeg wesen." + +#: kameradevice.cpp:111 +msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." +msgstr "Keen Togriep op den Driever. Prööv Dien \" gPhoto2\"-Installatschoon." + +#: kameradevice.cpp:131 +msgid "" +"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " +"and try again." +msgstr "" +"Kamera lett sik nich torechtmaken. Prööv Dien Koppelsteed-Instellen un wat de " +"Kamera redig tokoppelt is, un versöök dat denn nochmaal." + +#: kameradevice.cpp:155 +msgid "" +"No camera summary information is available.\n" +msgstr "" +"Keen tosamenfaat Kamerainformatschonen verföögbor.\n" + +#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178 +msgid "Camera configuration failed." +msgstr "Kamera-Instellen fehlslaan." + +#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393 +msgid "Serial" +msgstr "Seriell" + +#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: kameradevice.cpp:215 +msgid "Unknown port" +msgstr "Nich bekannt Koppelsteed" + +#: kameradevice.cpp:274 +msgid "Select Camera Device" +msgstr "Kamera-Reedschap utsöken" + +#: kameradevice.cpp:291 +msgid "Supported Cameras" +msgstr "Ünnerstütt Kameras" + +#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333 +msgid "Port" +msgstr "Koppelsteed" + +#: kameradevice.cpp:304 +msgid "Port Settings" +msgstr "Koppelsteed-Instellen" + +#: kameradevice.cpp:310 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the " +"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." +msgstr "" +"Wenn disse Optschoon anmaakt is, mutt de Kamera över een vun de serielle " +"Koppelsteden (ünner MS Windows ok \"COM\" nöömt) na Dien Reekner tokoppelt " +"wesen." + +#: kameradevice.cpp:313 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " +"USB slots in your computer or USB hub." +msgstr "" +"Wenn disse Optschoon anmaakt is, mutt de Kamera över een vun de " +"USB-Koppelsteden na Dien Reekner oder USB-Knütt tokoppelt wesen." + +#: kameradevice.cpp:320 +msgid "No port type selected." +msgstr "Keen Koppelsteed-Typ utsöcht." + +#: kameradevice.cpp:326 +msgid "Port:" +msgstr "Koppelsteed:" + +#: kameradevice.cpp:328 +msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to." +msgstr "" +"Hier kannst Du de serielle Koppelsteed utsöken, över de Dien Kamera tokoppelt " +"is." + +#: kameradevice.cpp:336 +msgid "No further configuration is required for USB." +msgstr "För USB warrt keen anner Instellen mehr bruukt." + +#: kameraconfigdialog.cpp:209 +msgid "Button (not supported by KControl)" +msgstr "Knoop (nich vun't Kuntrullzentrum ünnerstütt)" + +#: kameraconfigdialog.cpp:216 +msgid "Date (not supported by KControl)" +msgstr "Datum (nich vun't Kuntrullzentrum ünnerstütt)" |