summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdelibs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdelibs.po110
1 files changed, 55 insertions, 55 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 20327f14cee..4e8ee1cd6fd 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -13513,6 +13513,61 @@ msgstr "Tipp för Vundaag"
#~ "Datei lett sik nich opstellen\n"
#~ "\""
+#~ msgid ""
+#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE "
+#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href="
+#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
+#~ "development.<br><br>No single group, company or organization controls the "
+#~ "TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit "
+#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more "
+#~ "information on the TDE project. "
+#~ msgstr ""
+#~ "De <b>K Desktop Environment</b> warrt schreven un pleegt vun den TDE-"
+#~ "Krink, en Nettwark vun Programmschrievers de hele Welt rund, de wat för "
+#~ "<a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Fre'e Programmen</"
+#~ "a> doon wüllt.<br><br>Keen enkel Koppel, Bedrief oder Organisatschoon "
+#~ "kuntrulleert den Bornkode vun TDE; elkeen is willkamen, de dor wat to "
+#~ "bidregen will.<br><br>Wenn Du mehr över dat Projekt weten wullt, kiek "
+#~ "maal op <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A>. "
+
+#~ msgid "&Report Bugs or Wishes"
+#~ msgstr "&Fehlers oder Wünsch berichten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n"
+#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org "
+#~ "where you will find a form to fill in.\n"
+#~ "The information displayed above will be transferred to that server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Du en Fehler berichten wullt, klick bitte op den Knoop nerrn.\n"
+#~ "Dat föhrt Dien Nettkieker na http://bugs.trinitydesktop.org, woneem Du "
+#~ "den Bericht in en Formulor ingeven kannst.\n"
+#~ "De Informatschonen baven warrt na den Server sendt."
+
+#~ msgid "&Report Bug..."
+#~ msgstr "&Fehler berichten..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
+#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
+#~ "information next time you submit this form. Do you want to store the "
+#~ "information now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konqueror kann Passwöör in en verslötelt Knipp sekern. Wenn de Knipp "
+#~ "opslaten is, kann se de Passwöör bi tokamen Anmellen automaatsch infögen. "
+#~ "Wullt Du de Informatschonen nu sekern?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
+#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
+#~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konqueror kann Passwöör in en verslötelt Knipp sekern. Wenn de Knipp "
+#~ "opslaten is, kann se de Passwöör bi't tokamen Anmellen automaatsch "
+#~ "infögen, wenn Du %1 dat nakamen Maal besöchst. Wullt Du de "
+#~ "Informatschonen nu sekern?"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
@@ -13597,58 +13652,3 @@ msgstr "Tipp för Vundaag"
#~ "all grötter UNIXen.<br>Qt gifft dat ok för inbett Reedschappen.</p><p>Qt "
#~ "is en Produkt vun Trolltech. Wenn Du mehr weten wullt, kiek op "
#~ "<tt>https://trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt> na mehr Informatschonen.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE "
-#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href="
-#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
-#~ "development.<br><br>No single group, company or organization controls the "
-#~ "TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit "
-#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more "
-#~ "information on the TDE project. "
-#~ msgstr ""
-#~ "De <b>K Desktop Environment</b> warrt schreven un pleegt vun den TDE-"
-#~ "Krink, en Nettwark vun Programmschrievers de hele Welt rund, de wat för "
-#~ "<a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Fre'e Programmen</"
-#~ "a> doon wüllt.<br><br>Keen enkel Koppel, Bedrief oder Organisatschoon "
-#~ "kuntrulleert den Bornkode vun TDE; elkeen is willkamen, de dor wat to "
-#~ "bidregen will.<br><br>Wenn Du mehr över dat Projekt weten wullt, kiek "
-#~ "maal op <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A>. "
-
-#~ msgid "&Report Bugs or Wishes"
-#~ msgstr "&Fehlers oder Wünsch berichten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n"
-#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org "
-#~ "where you will find a form to fill in.\n"
-#~ "The information displayed above will be transferred to that server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Du en Fehler berichten wullt, klick bitte op den Knoop nerrn.\n"
-#~ "Dat föhrt Dien Nettkieker na http://bugs.trinitydesktop.org, woneem Du "
-#~ "den Bericht in en Formulor ingeven kannst.\n"
-#~ "De Informatschonen baven warrt na den Server sendt."
-
-#~ msgid "&Report Bug..."
-#~ msgstr "&Fehler berichten..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
-#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
-#~ "information next time you submit this form. Do you want to store the "
-#~ "information now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konqueror kann Passwöör in en verslötelt Knipp sekern. Wenn de Knipp "
-#~ "opslaten is, kann se de Passwöör bi tokamen Anmellen automaatsch infögen. "
-#~ "Wullt Du de Informatschonen nu sekern?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
-#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
-#~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information "
-#~ "now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konqueror kann Passwöör in en verslötelt Knipp sekern. Wenn de Knipp "
-#~ "opslaten is, kann se de Passwöör bi't tokamen Anmellen automaatsch "
-#~ "infögen, wenn Du %1 dat nakamen Maal besöchst. Wullt Du de "
-#~ "Informatschonen nu sekern?"