diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kedit.po | 325 |
1 files changed, 171 insertions, 154 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kedit.po index 1b2a189ed5d..59827df5e7a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kedit.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" @@ -15,157 +15,67 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "&Egen Klören bruken" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Vörgrundklöör:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Achtergrundklöör:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "&Reegümbrook:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "De ole &Utgaav vun de Datei sekern, wenn een nieg Utgaav sekert warrt" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Reegümbrook utmaken" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Week Reegümbrook" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "Bi den fastleggt Striep" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "Ü&mbrook bi Striep:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Egen Klören bruken." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Textklöör" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Achtergrundklöör" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Ümbrook-Modus" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Ümbrook bi Striep" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "De ole Utgaav vun de Datei sekern, wenn een nieg Utgaav sekert warrt" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Kai F. Lahmann" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kfl@3dots.de" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "Datei &infögen..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "&Datum infögen" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "L&eerrüüm oprümen" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "Övr" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Reeg:000000 Str: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Reeg: 1 Str: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "Inf" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Schrievwies pröven: Start." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Schrievwies pröven" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Schrievwies pröven: %1% fardig" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Schrievwies pröven: Afbraken." -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Schrievwies pröven: Fardig." -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -173,42 +83,43 @@ msgstr "" "Kunn ISpell nich starten.\n" "Bitte sorg dorför, dat ISpell richtig instellt is. Ok de Patt mutt henkamen." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Schrievwies pröven:: Afstört." -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "ISpell is woll afstört." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Datei opmaken" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" "De Datei is grötter as KEdit bewerken kann. Beseker bitte, dat de " -"Systeemressourcen för't sekere Laden vun de Datei langt. Du kannst ok kieken, " -"wat Du nich en anner Programm bruken wullt, dat för so grote Dateien schreven " -"is, t.B. KWrite." +"Systeemressourcen för't sekere Laden vun de Datei langt. Du kannst ok " +"kieken, wat Du nich en anner Programm bruken wullt, dat för so grote Dateien " +"schreven is, t.B. KWrite." -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "Versöök een groot Datei optomaken" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Fardig" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Datei infögen" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -216,7 +127,7 @@ msgstr "" "Dit Dokment warrt ännert.\n" "Wullt du dat sekern?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -224,89 +135,96 @@ msgstr "" "Kunn nich sekern.\n" "Liekers tomaken?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Schreev: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Datei sekern as" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Een Datei \"%1\" gifft dat all. Wullt du se överschrieven?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "Datei överschrieven?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Överschrieven" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Sekert as: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Nieg Dokment]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Reeg: %1 Str: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Datum: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Datei: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Druck %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Drucken afbraken." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Drucken fardig." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"Disse URL süht nich goot ut\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "Du muttst een Orner fastleggen" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "Disse Datei gifft dat nich" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "Du dörvst disse Datei nich lesen." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Kunn de ole Utgaav nich sekern." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "Kann nich in de Datei schrieven." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Kunn de Datei nich sekern." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -315,58 +233,67 @@ msgstr "" "Disse URL süht nich goot ut\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "Kunn de Datei nich daalladen." -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Nieg Finster" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Nieg Finster maakt" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Bün mit Laden fardig" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "TDE Text Editor" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "Koderen bruukt för dit tokamen Dokmenten" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "Datei oder URL för't Opmaken" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "Schriftoort för'n Editor" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Klöör" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Textklöör in'n Editor" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Schrievwies" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "Schrievwies pröven" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "Koderen instellen..." @@ -386,3 +313,93 @@ msgstr "Standard Koderen" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "Standard Koderen" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Datei opmaken" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Datei sekern as" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "&Egen Klören bruken" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Vörgrundklöör:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Achtergrundklöör:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Egen Klören bruken." + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Textklöör" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Achtergrundklöör" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Ümbrook-Modus" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Ümbrook bi Striep" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "De ole Utgaav vun de Datei sekern, wenn een nieg Utgaav sekert warrt" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "&Reegümbrook:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "De ole &Utgaav vun de Datei sekern, wenn een nieg Utgaav sekert warrt" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Reegümbrook utmaken" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Week Reegümbrook" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "Bi den fastleggt Striep" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Ü&mbrook bi Striep:" |