diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/tdeutils/khexedit.po | 2360 |
1 files changed, 1180 insertions, 1180 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/khexedit.po index d45550fb98a..bde39f0020b 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-01 23:36+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" @@ -56,37 +56,498 @@ msgstr "Ümreek&feld" msgid "Searc&hbar" msgstr "Söökb&alken" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 vun %33" + +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" + +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "TDE-Hexeditor" + +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Na \"Afstand\" gahn" + +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Datei(en) för't Opmaken" + +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" + +#: main.cc:54 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sönke Dibbern" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Dit Programm bruukt ännert Kode un Techniken ut anner TDE-Programmen,\n" +"t.B. kwrite, tdeiconedit, ksysv. Dank an de Autoren un Plegers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, hett en Deel vun de Bit-Tuuschfunkschonen " +"schreven.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, hett en Deel vun de " +"Bit-Stroomfunkschoon för dat Ümwannelfeld schreven.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, hett de den Tekenkeed-Dialoog beter maakt.\n" +"\n" +"Edward Livingstone-Blade, sbcs@bigfoot.com, hett mit sien gode Fehlerberichten " +"en Reeg böse Fehlers wegmaakt.\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Ahn Titel %1" + +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Nieg Dokment lett sik nich opstellen" + +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Akschoon fehlslaan" + +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Datei infögen" + +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Opstunns warrt bloots lokale Dateien ünnerstütt." + +#: hexeditorwidget.cc:868 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "s_dibbern@web.de" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Dat aktuelle Dokment wöör ännert.\n" +"Wullt Du dat sekern?" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Siet %1 vun %2" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Dat aktuelle Dokment wöör op de Fastplaat ännert.\n" +"Wenn Du dat nu sekerst, geiht de Ännern op de Plaat verloren.\n" +"Liekers wiedermaken?" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "bet" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Dat gifft al en Dokment mit dissen Naam.\n" +"Wullt Du dat överschrieven?" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Nakamen" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Överschrieven" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Verleden" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Dat aktuelle Dokment gifft dat op de Fastplaat nich." -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Opstellt vun KHexEdit" +#: hexeditorwidget.cc:1033 +msgid "" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Dat aktuelle Dokment wöör op de Fastplaat ännert, man bargt ok Ännern, de noch " +"nich sekert sünd.\n" +"Wenn Du dat nu nieg laadst, verleerst Du Dien Ännern." + +#: hexeditorwidget.cc:1039 +msgid "" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Dat aktuelle Dokment bargt Ännern, de noch nich sekert sünd.\n" +"Wenn Du nu nieg laadst, verleerst Du dissen Ännern." + +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Hex-Dokment drucken" + +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "" +"Could not print data.\n" +msgstr "" +"Daten laat sik nich drucken.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>Print threshold exceeded." +"<br>You are about to print one page." +"<br>Proceed?</qt>\n" +"<qt>Print threshold exceeded." +"<br>You are about to print %n pages." +"<br>Proceed?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Du wullt een Siet drucken, dat is mehr " +"<br>as de instellte Grenz för disse Nafraag." +"<br>Wiedermaken?</qt>\n" +"<qt>Du wullt %n Sieden drucken, dat is mehr " +"<br>as de instellte Grenz för disse Nafraag." +"<br>Wiedermaken?</qt>" + +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "" +"Unable to export data.\n" +msgstr "" +"Daten laat sik nich exporteren.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"Dat Ümwanneln na Dien Koderen lett sik nich torüchnehmen.\n" +"Wenn Du de Daten later wedder na de Orginaalkoderen ümwannelst. is dat nich " +"seker, dat se ok mit dat Orginaal övereenstimmt." + +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Koderen" + +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Koderen" + +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "" +"Could not encode data.\n" +msgstr "" +"Daten laat sik nich koderen.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Wegdaan Leestekens laat sik nich wedderherstellen.\n" +"Wiedermaken?" + +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Söken" + +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Sööktext lett sik in't Dokment nich finnen." + +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Dat is dat Enn vun dat Dokment.\n" +"Baven wiedermaken?" + +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Dat is de Anfang vun dat Dokment.\n" +"Nerrn wiedermaken?" + +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Dien Söök lett sik nich utföhren,\n" +"Du hest keen Söökmuster angeven." + +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Söken un Utwesseln" + +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Söökutdruck lett sik nich binnen dat utsöchte Rebeet finnen." + +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Söken un utwesseln" + +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>Operation complete." +"<br>" +"<br>One replacement was made.</qt>\n" +"<qt>Operation complete." +"<br>" +"<br>%n replacements were made.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Akschoon afslaten." +"<br>" +"<br>Een Steed wöör utwesselt.</qt>\n" +"<qt>Akschoon afslaten." +"<br>" +"<br>%n Steden wöörn utwesselt.</qt>" + +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Noch nich verföögbor!\n" +"Legg Dien egen Koderen fast" + +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Koderen" + +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "" +"Could not collect strings.\n" +msgstr "" +"Tekenkeden laat sik nich sammeln.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Tekenkeden sammeln" + +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Noch nich verföögbor!\n" +"Legg en Datensett fast (Struktuur) un föög dor Daten ut dat Dokment in." + +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Datensett-Kieker" + +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "" +"Could not collect document statistics.\n" +msgstr "" +"Dokment-Statistik lett sik nich opstellen.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Dokment-Statistik opstellen" + +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Noch nich verföögbor!\n" +"Seker oder laad Dien vörtrocken Anornen" + +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Profilen" + +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Leeg URL\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "URL lesen" + +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Feerne Datei lett sik nich sekern." + +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Schrieffehler" + +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"Dat gifft de angeven Datei nich.\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Lesen" + +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"Du hest en Orner angeven.\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Du hest keen Leesverlööf för disse Datei.\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Dat geev en Fehler bi't Opmaken vun de Datei.\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "" +"Could not read file.\n" +msgstr "" +"Datei lett sik nich lesen.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Du hest en Orner angeven." + +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Du hest keen Schriefverlööf." + +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Dat geev en Fehler bi't Opmaken vun de Datei." + +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "" +"Could not write data to disk.\n" +msgstr "" +"Daten laat sik nich na de Fastplaat schrieven.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "" +"Can not create text buffer.\n" +msgstr "" +"Textpuffer lett sik nich opstellen.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Laden fehlslaan" + +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "An't Lesen" + +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "An't Schrieven" + +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "An't Infögen" + +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "An't Drucken" + +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Tekenkeden sammeln" + +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "An't Exporteren" + +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "An't Dörkieken" + +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Wullt Du dat Lesen redig afbreken?" + +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Schrieven" + +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"Wullt Du dat Schrieven redig afbreken?\n" +"Wohrschoen: Vun't Afbreken köönt Dien Daten op de Fastplaat schaadhaftig warrn." + +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Wullt Du dat Infögen redig afbreken?" + +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Wullt Du dat Drucken redig infögen?" + +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Wullt Du dat Koderen redig afbreken?" + +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Wullt Du dat Dörkieken redig afbreken?" + +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Wullt Du dat Exporteren redig afbreken?" + +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Dokment-Statistik opstellen" + +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Wullt Du dat Dörkieken vun dat Dokment redig afbreken?" + +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "" +"Could not finish operation.\n" +msgstr "" +"Akschoon lett sik nich beennen.\n" + +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Ümwanneln" #: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 msgid "Extract Strings" @@ -181,21 +642,53 @@ msgstr "Vörkamen" msgid "Percent" msgstr "Perzent" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Infögen..." -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Inbett Hexeditor" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xporteren..." -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "Akschoon a&fbreken" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "&Weert-Koderen" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "&Bloots leesbor" + +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&Grött ännerbor" + +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "Nieg &Finster" + +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Finster &tomaken" + +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "Na &Afstand gahn..." + +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "Muster &infögen..." + +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "As &Text koperen" + +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Na niege &Datei infögen" + +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Na nieg &Finster infögen" #: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 msgid "&Hexadecimal" @@ -213,6 +706,351 @@ msgstr "&Oktaal" msgid "&Binary" msgstr "&Bineer" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Text" + +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "A&fstand-Striep wiesen" + +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Te&xtfeld wiesen" + +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Af&stand in Dezimaaltallen" + +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "Dat&en grootschrieven" + +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "&Afstand grootschrieven" + +#: toplevel.cc:207 +msgid "" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "Stan&dard" + +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 Bit)" + +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" + +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "Tekenkeden &ruttrecken..." + +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&Bineerfilter..." + +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "&Tekentabell" + +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "Üm&wanneln" + +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistik" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "Leesteken &utwesseln" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "Leesteken &wegmaken" + +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "&All wegmaken" + +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Na &nakamen Leesteken gahn" + +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Na &verleden Leesteken gahn" + +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "&Heel Padd wiesen" + +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Versteken" + +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "&Baven den Editor" + +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "&Nerrn den Editor" + +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Aflööst" + +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "Na Hööftfinster &inbetten" + +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Dokment dregen" + +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Dokment dregen" + +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Schriefschuul an-/utmaken" + +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Utwahl: 0000:0000 0000:0000" + +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "Övr" + +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Grött: FFFFFFFFFF" + +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Afstand: FFFFFFFFFF-F" + +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" + +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "L&&S" + +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Afstand:" + +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Grött:" + +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Nich lokale leste Datei : %1" + +#: toplevel.cc:546 +msgid "" +"Can not create new window.\n" +msgstr "" +"Nieg Finster lett sik nich opstellen.\n" + +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Du hest noch Finstern mit ännerte, nich sekerte Dokmenten apen. Wenn Du " +"KHexEdit nu verlettst, warrt de Ännern wegsmeten." + +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Grött: %1" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Dez" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Okt" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" + +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" + +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "L" + +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Afstand: %1" + +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "Inf" + +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Koderen: %1" + +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Utwahl:" + +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Ümwanneln" + +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&Bi den Blinker" + +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Hexadezimaal:" + +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Dezimaal:" + +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Oktaal:" + +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Bineer:" + +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Text:" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Siet-Utsehn" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Ränners [Millimeter]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Baven:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Nerrn:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Linkerhand:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Rechts:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "&Koppreeg baven den Text" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Linkerhand:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Merrn:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Rechterhand:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Rahmen:" + +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Keen" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Datum & Tiet" + +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Sietnummer" + +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Dateinaam" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Enkel Reeg" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rechteck" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "&Footreeg nerrn den Text" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Inbett Hexeditor" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "&Weert-Koderen" + #: parts/kpart/khepart.cpp:102 msgid "&Char Encoding" msgstr "&Teken-Koderen" @@ -257,77 +1095,245 @@ msgstr "T&ekens-Striep" msgid "&Both Columns" msgstr "&Beed Striepen" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8 Bits mit Vörteken:" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Na Afstand gahn" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8 Bits ahn Vörteken:" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "A&fstand:" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16 Bits mit Vörteken:" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "Vun den &Blinker" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16 Bits ahn Vörteken:" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Achterrut" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32 Bits m. Vört.:" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "&Sichtbor blieven" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32 Bits a. Vört.:" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Fo&rmaat:" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32Bit-Fleetkomma:" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Söken:" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64Bit-Fleetkomma:" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "B&innen Utwahl" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Hexadezimaal:" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "Söökhölper br&uken" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Oktaal:" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "&Groot-/Lüttschrieven is liek" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Bineer:" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Söökhölper" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Text:" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Niege &Söök" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "\"Little Endian\"-Dekoderen" +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Nakamen" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "\"Ahn Vörteken\"-Feller as Hextallen wiesen" +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Söken na:" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Stroomlängde:" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Fo&rmaat (söken):" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "8 Bits (fast)" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "For&maat (utwesseln):" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Bit-Finster" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "&Utwesseln:" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Bit-Finster" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Nafragen" + +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Born un Teel mööt nich liek wesen." + +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "&All utwesseln" + +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Nich utwesseln" + +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Markeerte Daten bi den Blinker utwesseln?" + +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Bineerfilter" + +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "A&kschoon:" + +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Fo&rmaat (Operand):" + +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "O&perand:" + +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Tuuschregel" + +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Torüchsetten" + +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "Koppelgrött [Bytes]" + +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Verschuuvgrött [Bits]" + +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Verschuuvgrött is Null." + +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Tuuschregel leggt keen Tuschen fast." + +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Muster infögen" + +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Grött:" + +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Fo&rmaat (Muster):" + +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Muster:" + +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Afstand:" + +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "Muster &wedderhalen" + +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "Bi den Blinker &infögen" + +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Dien Anfraag lett sik nich verarbeiden." + +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Prööv de Argumenten un versöök dat nochmaal." + +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Leeg Argument(en)" + +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Du muttst en Teeldatei angeven." + +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Du hest en vörhannen Orner angeven." + +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Du hest keen Schriefverlööf för disse Datei." + +#: dialog.cc:1325 +msgid "" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"Du hest en vörhannen Datei angeven.\n" +"Wullt Du ehr överschrieven?" + +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Normaal Text" + +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "Operand UN Daten" + +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "Operand ODER Daten" + +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "Operand XOR Daten" + +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "Bits ümdreihen" + +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "Bitreeg spegeln" + +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "Bit-Rundloop" + +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "Bits schuven" + +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Enkel Bits tuschen" + +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Achterrut" + +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Groot-/Lüttschrieven liek" + +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Bookstaven-Tabell" + +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Disse Tall vun Tekens infögen:" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -373,11 +1379,6 @@ msgstr "Reeglängde is &fast (Rullbalken bruken, wenn nödig)" msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" msgstr "Striep an't Reegenn afsl&uten (wenn Striepbreed > 1)" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Keen" - #: optiondialog.cc:176 msgid "Vertical Only" msgstr "Bloots pielliek" @@ -680,6 +1681,90 @@ msgstr "&Siedengrenz:" msgid "&Undo limit:" msgstr "&Torüchnehm-Grenz:" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Leesteken wegmaken" + +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Leesteken utwesseln" + +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "8 Bits mit Vörteken:" + +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "8 Bits ahn Vörteken:" + +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "16 Bits mit Vörteken:" + +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "16 Bits ahn Vörteken:" + +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "32 Bits m. Vört.:" + +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "32 Bits a. Vört.:" + +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32Bit-Fleetkomma:" + +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64Bit-Fleetkomma:" + +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "\"Little Endian\"-Dekoderen" + +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "\"Ahn Vörteken\"-Feller as Hextallen wiesen" + +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Stroomlängde:" + +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "8 Bits (fast)" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Bit-Finster" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Bit-Finster" + +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Siet %1 vun %2" + +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "bet" + +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Nakamen" + +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Verleden" + +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Opstellt vun KHexEdit" + #: hexerror.cc:32 msgid "No data" msgstr "Keen Daten" @@ -776,165 +1861,6 @@ msgstr "Datei lett sik nich för't Lesen opmaken" msgid "Unknown error" msgstr "Nich bekannt Fehler" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Bookstaven-Tabell" - -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Disse Tall vun Tekens infögen:" - -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "TDE-Hexeditor" - -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Na \"Afstand\" gahn" - -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Datei(en) för't Opmaken" - -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" - -#: main.cc:54 -msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Dit Programm bruukt ännert Kode un Techniken ut anner TDE-Programmen,\n" -"t.B. kwrite, tdeiconedit, ksysv. Dank an de Autoren un Plegers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, hett en Deel vun de Bit-Tuuschfunkschonen " -"schreven.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, hett en Deel vun de " -"Bit-Stroomfunkschoon för dat Ümwannelfeld schreven.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, hett de den Tekenkeed-Dialoog beter maakt.\n" -"\n" -"Edward Livingstone-Blade, sbcs@bigfoot.com, hett mit sien gode Fehlerberichten " -"en Reeg böse Fehlers wegmaakt.\n" - -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Siet-Utsehn" - -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Ränners [Millimeter]" - -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Baven:" - -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Nerrn:" - -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Linkerhand:" - -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Rechts:" - -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "&Koppreeg baven den Text" - -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Linkerhand:" - -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Merrn:" - -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Rechterhand:" - -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Rahmen:" - -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Datum & Tiet" - -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Sietnummer" - -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Dateinaam" - -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Enkel Reeg" - -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rechteck" - -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "&Footreeg nerrn den Text" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Dez" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Okt" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" - -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" - -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Söken" - -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Achterrut" - -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Groot-/Lüttschrieven liek" - #: conversion.cc:48 msgid "" "_: Default encoding\n" @@ -1143,929 +2069,3 @@ msgstr "" "Du hest en vörhannen Orner angeven.\n" "Wenn Du wiedermaakst, kannst all Dateien vun \"%1\" bet \"%2\" verleren.\n" "Wiedermaken?" - -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Leesteken wegmaken" - -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Leesteken utwesseln" - -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 vun %33" - -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" - -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Infögen..." - -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xporteren..." - -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "Akschoon a&fbreken" - -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "&Bloots leesbor" - -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&Grött ännerbor" - -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Nieg &Finster" - -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Finster &tomaken" - -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "Na &Afstand gahn..." - -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "Muster &infögen..." - -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "As &Text koperen" - -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Na niege &Datei infögen" - -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Na nieg &Finster infögen" - -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Text" - -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "A&fstand-Striep wiesen" - -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Te&xtfeld wiesen" - -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Af&stand in Dezimaaltallen" - -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "Dat&en grootschrieven" - -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "&Afstand grootschrieven" - -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "Stan&dard" - -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 Bit)" - -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" - -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "Tekenkeden &ruttrecken..." - -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Bineerfilter..." - -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "&Tekentabell" - -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "Üm&wanneln" - -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistik" - -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "Leesteken &utwesseln" - -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "Leesteken &wegmaken" - -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "&All wegmaken" - -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Na &nakamen Leesteken gahn" - -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Na &verleden Leesteken gahn" - -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "&Heel Padd wiesen" - -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Versteken" - -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "&Baven den Editor" - -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "&Nerrn den Editor" - -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Aflööst" - -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "Na Hööftfinster &inbetten" - -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Dokment dregen" - -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Dokment dregen" - -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Schriefschuul an-/utmaken" - -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Utwahl: 0000:0000 0000:0000" - -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "Övr" - -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Grött: FFFFFFFFFF" - -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Afstand: FFFFFFFFFF-F" - -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" - -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "L&&S" - -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Afstand:" - -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Grött:" - -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Nich lokale leste Datei : %1" - -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -"Nieg Finster lett sik nich opstellen.\n" - -#: toplevel.cc:582 -msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"Du hest noch Finstern mit ännerte, nich sekerte Dokmenten apen. Wenn Du " -"KHexEdit nu verlettst, warrt de Ännern wegsmeten." - -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Grött: %1" - -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "L" - -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Afstand: %1" - -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "Inf" - -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Koderen: %1" - -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Utwahl:" - -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Ümwanneln" - -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&Bi den Blinker" - -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Dezimaal:" - -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Na Afstand gahn" - -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "A&fstand:" - -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "Vun den &Blinker" - -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Achterrut" - -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "&Sichtbor blieven" - -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Fo&rmaat:" - -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Söken:" - -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "B&innen Utwahl" - -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "Söökhölper br&uken" - -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "&Groot-/Lüttschrieven is liek" - -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Söökhölper" - -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Niege &Söök" - -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Nakamen" - -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Söken na:" - -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Söken un utwesseln" - -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Fo&rmaat (söken):" - -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "For&maat (utwesseln):" - -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "&Utwesseln:" - -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Nafragen" - -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Born un Teel mööt nich liek wesen." - -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "&All utwesseln" - -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Nich utwesseln" - -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Markeerte Daten bi den Blinker utwesseln?" - -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Bineerfilter" - -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "A&kschoon:" - -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Fo&rmaat (Operand):" - -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "O&perand:" - -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Tuuschregel" - -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Torüchsetten" - -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "Koppelgrött [Bytes]" - -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Verschuuvgrött [Bits]" - -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Verschuuvgrött is Null." - -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Tuuschregel leggt keen Tuschen fast." - -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Muster infögen" - -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Grött:" - -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Fo&rmaat (Muster):" - -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Muster:" - -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Afstand:" - -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "Muster &wedderhalen" - -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "Bi den Blinker &infögen" - -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Dien Anfraag lett sik nich verarbeiden." - -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Prööv de Argumenten un versöök dat nochmaal." - -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Leeg Argument(en)" - -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Du muttst en Teeldatei angeven." - -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Du hest en vörhannen Orner angeven." - -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Du hest keen Schriefverlööf för disse Datei." - -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Du hest en vörhannen Datei angeven.\n" -"Wullt Du ehr överschrieven?" - -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Överschrieven" - -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Normaal Text" - -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "Operand UN Daten" - -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "Operand ODER Daten" - -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "Operand XOR Daten" - -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "Bits ümdreihen" - -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "Bitreeg spegeln" - -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "Bit-Rundloop" - -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "Bits schuven" - -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Enkel Bits tuschen" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Ahn Titel %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Nieg Dokment lett sik nich opstellen" - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Akschoon fehlslaan" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Datei infögen" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Opstunns warrt bloots lokale Dateien ünnerstütt." - -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Dat aktuelle Dokment wöör ännert.\n" -"Wullt Du dat sekern?" - -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Dat aktuelle Dokment wöör op de Fastplaat ännert.\n" -"Wenn Du dat nu sekerst, geiht de Ännern op de Plaat verloren.\n" -"Liekers wiedermaken?" - -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Dat gifft al en Dokment mit dissen Naam.\n" -"Wullt Du dat överschrieven?" - -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Dat aktuelle Dokment gifft dat op de Fastplaat nich." - -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Dat aktuelle Dokment wöör op de Fastplaat ännert, man bargt ok Ännern, de noch " -"nich sekert sünd.\n" -"Wenn Du dat nu nieg laadst, verleerst Du Dien Ännern." - -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Dat aktuelle Dokment bargt Ännern, de noch nich sekert sünd.\n" -"Wenn Du nu nieg laadst, verleerst Du dissen Ännern." - -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Hex-Dokment drucken" - -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Daten laat sik nich drucken.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print one page." -"<br>Proceed?</qt>\n" -"<qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print %n pages." -"<br>Proceed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Du wullt een Siet drucken, dat is mehr " -"<br>as de instellte Grenz för disse Nafraag." -"<br>Wiedermaken?</qt>\n" -"<qt>Du wullt %n Sieden drucken, dat is mehr " -"<br>as de instellte Grenz för disse Nafraag." -"<br>Wiedermaken?</qt>" - -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Daten laat sik nich exporteren.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Dat Ümwanneln na Dien Koderen lett sik nich torüchnehmen.\n" -"Wenn Du de Daten later wedder na de Orginaalkoderen ümwannelst. is dat nich " -"seker, dat se ok mit dat Orginaal övereenstimmt." - -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Koderen" - -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Koderen" - -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Daten laat sik nich koderen.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Wegdaan Leestekens laat sik nich wedderherstellen.\n" -"Wiedermaken?" - -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Sööktext lett sik in't Dokment nich finnen." - -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Dat is dat Enn vun dat Dokment.\n" -"Baven wiedermaken?" - -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Dat is de Anfang vun dat Dokment.\n" -"Nerrn wiedermaken?" - -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Dien Söök lett sik nich utföhren,\n" -"Du hest keen Söökmuster angeven." - -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Söken un Utwesseln" - -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Söökutdruck lett sik nich binnen dat utsöchte Rebeet finnen." - -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>One replacement was made.</qt>\n" -"<qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>%n replacements were made.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Akschoon afslaten." -"<br>" -"<br>Een Steed wöör utwesselt.</qt>\n" -"<qt>Akschoon afslaten." -"<br>" -"<br>%n Steden wöörn utwesselt.</qt>" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Noch nich verföögbor!\n" -"Legg Dien egen Koderen fast" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Koderen" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Tekenkeden laat sik nich sammeln.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Tekenkeden sammeln" - -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Noch nich verföögbor!\n" -"Legg en Datensett fast (Struktuur) un föög dor Daten ut dat Dokment in." - -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Datensett-Kieker" - -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Dokment-Statistik lett sik nich opstellen.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Dokment-Statistik opstellen" - -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Noch nich verföögbor!\n" -"Seker oder laad Dien vörtrocken Anornen" - -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Profilen" - -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Leeg URL\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "URL lesen" - -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Feerne Datei lett sik nich sekern." - -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Schrieffehler" - -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"Dat gifft de angeven Datei nich.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Lesen" - -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Du hest en Orner angeven.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Du hest keen Leesverlööf för disse Datei.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Dat geev en Fehler bi't Opmaken vun de Datei.\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Datei lett sik nich lesen.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Du hest en Orner angeven." - -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Du hest keen Schriefverlööf." - -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Dat geev en Fehler bi't Opmaken vun de Datei." - -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Daten laat sik nich na de Fastplaat schrieven.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Textpuffer lett sik nich opstellen.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Laden fehlslaan" - -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "An't Lesen" - -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "An't Schrieven" - -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "An't Infögen" - -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "An't Drucken" - -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Tekenkeden sammeln" - -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "An't Exporteren" - -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "An't Dörkieken" - -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Wullt Du dat Lesen redig afbreken?" - -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Schrieven" - -#: hexeditorwidget.cc:2381 -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "" -"Wullt Du dat Schrieven redig afbreken?\n" -"Wohrschoen: Vun't Afbreken köönt Dien Daten op de Fastplaat schaadhaftig warrn." - -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Wullt Du dat Infögen redig afbreken?" - -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Wullt Du dat Drucken redig infögen?" - -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Wullt Du dat Koderen redig afbreken?" - -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Wullt Du dat Dörkieken redig afbreken?" - -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Wullt Du dat Exporteren redig afbreken?" - -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Dokment-Statistik opstellen" - -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Wullt Du dat Dörkieken vun dat Dokment redig afbreken?" - -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Akschoon lett sik nich beennen.\n" - -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Ümwanneln" |