summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ksim.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ksim.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ksim.po898
1 files changed, 449 insertions, 449 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ksim.po
index cf55a14ea10..451b1fd7c77 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ksim.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ksim.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksim\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-27 02:47+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: ksimview.cpp:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nich bekannt"
+
+#: ksimview.cpp:198
+msgid ""
+"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
+"caused by permission problems."
+msgstr ""
+"Dat geev en Fehler bi't Opstellen vun de lokalen Ornern, wat villicht op en "
+"Problem mit de Verlöven düüdt."
+
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -26,13 +38,13 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "s_dibbern@web.de"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
-msgid "KSim Disk Plugin"
-msgstr "KSim-Loopwarkmoduul"
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
+msgid "KSim Net Plugin"
+msgstr "KSim-Nettwarkmoduul"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
-msgid "A disk monitor plugin for KSim"
-msgstr "En KSim-Moduul för't Överwaken vun Loopwarken"
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
+msgid "A net plugin for KSim"
+msgstr "En Nettwarkmoduul för KSim"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
@@ -41,10 +53,9 @@ msgstr "En KSim-Moduul för't Överwaken vun Loopwarken"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
-msgid "All Disks"
-msgstr "All Loopwarken"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
+msgid "FreeBSD ports"
+msgstr "FreeBSD-Porteren"
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
@@ -56,103 +67,6 @@ msgstr "rin: %1k"
msgid "out: %1k"
msgstr "rut: %1k"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
-msgid "%1k"
-msgstr "%1k"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
-msgid "Disks"
-msgstr "Loopwarken"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
-msgid "Add..."
-msgstr "Tofögen..."
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
-msgid "Disk Styles"
-msgstr "Loopwark-Oorden"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
-msgid "Display the read and write data as one"
-msgstr "Lees- un Schriefdaten tosamenfaten"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
-msgid ""
-"Display the read and write data\n"
-"separately as in/out data"
-msgstr ""
-"Lees- un Schriefdaten trennt\n"
-"as Rin- un Rut-Daten wiesen"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Add Disk Device"
-msgstr "Loopwark tofögen"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Disk name:"
-msgstr "Loopwarknaam:"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
-msgid "KSim Mail Plugin"
-msgstr "KSim-Nettpostmoduul"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
-msgid "A mail monitor plugin for KSim"
-msgstr "En KSim-Moduul för't Överwaken vun Nettpost"
-
-#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
-msgid "Results of scanning host %1:"
-msgstr "Resultaat vun Anfraag bi Reekner %1:"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?\n"
-"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?"
-msgstr ""
-"To dissen Reekner höört de nakamen Kieker. Wullt Du dissen Reeknerindrag redig "
-"wegdoon?\n"
-"To dissen Reekner höört de nakamen %n Kiekers. Wullt Du dissen Reeknerindrag "
-"redig wegdoon?"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
-msgid "Delete Host Entry"
-msgstr "Reeknerindrag wegdoon"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
-msgid "Please enter a name for this monitor"
-msgstr "Giff bitte en Naam för dissen Kieker an"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
-msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
-msgstr "Giff bitte en gellen Naam för den Objekt-Beteker an"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
-msgid "SNMP Host Probe"
-msgstr "SNMP-Reeknerprööv"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
-msgid "Probing for common object identifiers..."
-msgstr "Normaal Objekt-Betekers warrt pröövt..."
-
-#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Anhollen"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
-msgid "KSim Net Plugin"
-msgstr "KSim-Nettwarkmoduul"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
-msgid "A net plugin for KSim"
-msgstr "En Nettwarkmoduul för KSim"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
-msgid "FreeBSD ports"
-msgstr "FreeBSD-Porteren"
-
#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
msgid "offline"
msgstr "afkoppelt"
@@ -165,62 +79,6 @@ msgstr "Tokoppeln"
msgid "Disconnect"
msgstr "Afkoppeln"
-#: monitors/net/netconfig.cpp:40
-msgid "yes"
-msgstr "Jo"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:41
-msgid "no"
-msgstr "Nee"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:47
-msgid "Interface"
-msgstr "Koppelsteed"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
-msgid "Timer"
-msgstr "Klock"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
-msgid "Commands"
-msgstr "Befehlen"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
-#: monitors/net/netconfig.cpp:72
-msgid "Modify..."
-msgstr "Ännern..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
-msgid "&Add Net Device"
-msgstr "&Nettwark-Reedschap tofögen"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:147
-msgid "&Modify '%1'"
-msgstr "\"%1\" ä&nnern"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:148
-msgid "&Remove '%1'"
-msgstr "\"%1\" &wegmaken"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:152
-msgid "&Modify..."
-msgstr "Ä&nnern..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:153
-msgid "&Remove..."
-msgstr "&Wegmaken"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:219
-msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
-msgstr "Wullt Du de Nettwark-Koppelsteed \"%1\" redig wegmaken?"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:270
-msgid ""
-"You already have a network interface by this name. Please select a different "
-"interface"
-msgstr ""
-"Du hest al en Nettwark-Koppelsteed mit dissen Naam, söök bitte en anner ut."
-
#: monitors/net/netdialog.cpp:56
msgid "Network Interface"
msgstr "Nettwark-Koppelsteed"
@@ -229,6 +87,10 @@ msgstr "Nettwark-Koppelsteed"
msgid "Interface:"
msgstr "Koppelsteed:"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
+msgid "Timer"
+msgstr "Klock"
+
#: monitors/net/netdialog.cpp:101
msgid "Show timer"
msgstr "Klock wiesen"
@@ -261,76 +123,61 @@ msgstr "Tokoppel-Befehl:"
msgid "Disconnect command:"
msgstr "Afkoppel-Befehl:"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
-msgid "No."
-msgstr "Nr."
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
-msgid "Label"
-msgstr "Beteken"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
-msgid "Sensors"
-msgstr "Sensoren"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
-msgid "Value"
-msgstr "Weert"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
+msgid "Commands"
+msgstr "Befehlen"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
-msgid "Display Fahrenheit"
-msgstr "Fahrenheit wiesen"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:40
+msgid "yes"
+msgstr "Jo"
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Opfrischtiet:"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:41
+msgid "no"
+msgstr "Nee"
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
-msgid "seconds"
-msgstr "Sekunnen"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:47
+msgid "Interface"
+msgstr "Koppelsteed"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Utwahl torüchnehmen"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
+msgid "Add..."
+msgstr "Tofögen..."
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Utwahl ümdreiehn"
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
+#: monitors/net/netconfig.cpp:72
+msgid "Modify..."
+msgstr "Ännern..."
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Modify Sensor Label"
-msgstr "Sensor-Beteken ännern"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
+msgid "&Add Net Device"
+msgstr "&Nettwark-Reedschap tofögen"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Sensor label:"
-msgstr "Sensorbeteken:"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:147
+msgid "&Modify '%1'"
+msgstr "\"%1\" ä&nnern"
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
-msgid "KSim Sensors Plugin"
-msgstr "KSim-Sensorenmoduul"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:148
+msgid "&Remove '%1'"
+msgstr "\"%1\" &wegmaken"
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
-msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
-msgstr "En lm_sensors-Moduul för KSim"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:152
+msgid "&Modify..."
+msgstr "Ä&nnern..."
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
-msgid "Sensor specified not found."
-msgstr "Angeven Sensor nich funnen."
+#: monitors/net/netconfig.cpp:153
+msgid "&Remove..."
+msgstr "&Wegmaken"
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
-msgid ""
-"_: Rounds per minute\n"
-" RPM"
-msgstr " Ü/Min"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:219
+msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
+msgstr "Wullt Du de Nettwark-Koppelsteed \"%1\" redig wegmaken?"
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
+#: monitors/net/netconfig.cpp:270
msgid ""
-"_: Volt\n"
-"V"
-msgstr "V"
+"You already have a network interface by this name. Please select a different "
+"interface"
+msgstr ""
+"Du hest al en Nettwark-Koppelsteed mit dissen Naam, söök bitte en anner ut."
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
msgid "KSim CPU Plugin"
@@ -392,6 +239,51 @@ msgstr "CPU-Formaat ännern"
msgid "Chart format:"
msgstr "Diagrammformaat:"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
+msgid "KSim Disk Plugin"
+msgstr "KSim-Loopwarkmoduul"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
+msgid "A disk monitor plugin for KSim"
+msgstr "En KSim-Moduul för't Överwaken vun Loopwarken"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
+msgid "All Disks"
+msgstr "All Loopwarken"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
+msgid "%1k"
+msgstr "%1k"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
+msgid "Disks"
+msgstr "Loopwarken"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
+msgid "Disk Styles"
+msgstr "Loopwark-Oorden"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
+msgid "Display the read and write data as one"
+msgstr "Lees- un Schriefdaten tosamenfaten"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
+msgid ""
+"Display the read and write data\n"
+"separately as in/out data"
+msgstr ""
+"Lees- un Schriefdaten trennt\n"
+"as Rin- un Rut-Daten wiesen"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Add Disk Device"
+msgstr "Loopwark tofögen"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Disk name:"
+msgstr "Loopwarknaam:"
+
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
msgid "KSim I8K Plugin"
msgstr "I8K-Moduul för KSim"
@@ -424,6 +316,11 @@ msgstr "CPU-Temperatuur: %1°%2"
msgid "Show temperature in Fahrenheit"
msgstr "Temperatuur in Fahrenheit wiesen"
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Opfrischtiet:"
+
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
msgid " sec"
msgstr " s"
@@ -440,18 +337,6 @@ msgstr "Reedschap &inhangen"
msgid "&Unmount Device"
msgstr "Reedschap &afhangen"
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
-msgid "KSim FileSystem Plugin"
-msgstr "KSim-Dateisysteemmoduul"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
-msgid "A filesystem plugin for KSim"
-msgstr "En Dateisysteem-Moduul för KSim"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
-msgid "Some Fixes"
-msgstr "En Reeg Fehlerrichten"
-
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56
msgid "Mounted Partition"
msgstr "Inhangt Partitschoon"
@@ -484,251 +369,168 @@ msgstr ""
msgid "0 means no update"
msgstr "0 bedüüdt \"keen Opfrischen\""
-#: ksim.cpp:59
-msgid "KSim"
-msgstr "KSim"
-
-#: ksim.cpp:60
-msgid "A plugin based system monitor for TDE"
-msgstr "TDE-Systeemkieker, opbuut ut Modulen"
-
-#: ksim.cpp:61
-msgid ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-msgstr ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-
-#: ksim.cpp:62
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Pleger"
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
+msgid "seconds"
+msgstr "Sekunnen"
-#: ksim.cpp:63
-msgid "Original Author"
-msgstr "Orginaalautor"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
+msgid "KSim FileSystem Plugin"
+msgstr "KSim-Dateisysteemmoduul"
-#: ksim.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Schriever"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
+msgid "A filesystem plugin for KSim"
+msgstr "En Dateisysteem-Moduul för KSim"
-#: ksim.cpp:67
-msgid "Some FreeBSD ports"
-msgstr "En Reeg FreeBSD-Porteren"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
+msgid "Some Fixes"
+msgstr "En Reeg Fehlerrichten"
-#: ksim.cpp:69
-msgid "Testing, Bug fixing and some help"
-msgstr "Utproberen, Fehlerrichten un wat Hülp"
+#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
+msgid ""
+"_: Rounds per minute\n"
+" RPM"
+msgstr " Ü/Min"
-#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159
-msgid "Plugins"
-msgstr "Modulen"
+#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
+msgid ""
+"_: Volt\n"
+"V"
+msgstr "V"
-#: ksimpref.cpp:56
-msgid "Monitors"
-msgstr "Kiekers"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
+msgid "No."
+msgstr "Nr."
-#: ksimpref.cpp:57
-msgid "Monitors Installed"
-msgstr "Installeert Kiekers"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
+msgid "Label"
+msgstr "Beteken"
-#: ksimpref.cpp:62
-msgid "General Options"
-msgstr "Allgemeen Optschonen"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
+msgid "Sensors"
+msgstr "Sensoren"
-#: ksimpref.cpp:67
-msgid "Clock"
-msgstr "Klock"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
+msgid "Value"
+msgstr "Weert"
-#: ksimpref.cpp:68
-msgid "Clock Options"
-msgstr "Klock-Optschonen"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
+msgid "Display Fahrenheit"
+msgstr "Fahrenheit wiesen"
-#: ksimpref.cpp:73
-msgid "Uptime"
-msgstr "Looptiet"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Utwahl torüchnehmen"
-#: ksimpref.cpp:74
-msgid "Uptime Options"
-msgstr "Looptiet-Optschonen"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Utwahl ümdreiehn"
-#: ksimpref.cpp:79
-msgid "Memory"
-msgstr "Spieker"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
+msgid "Modify Sensor Label"
+msgstr "Sensor-Beteken ännern"
-#: ksimpref.cpp:80
-msgid "Memory Options"
-msgstr "Spieker-Optschonen"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
+msgid "Sensor label:"
+msgstr "Sensorbeteken:"
-#: ksimpref.cpp:85
-msgid "Swap"
-msgstr "Utlager-Spieker"
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
+msgid "KSim Sensors Plugin"
+msgstr "KSim-Sensorenmoduul"
-#: ksimpref.cpp:86
-msgid "Swap Options"
-msgstr "Utlagerspieker-Optschonen"
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
+msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
+msgstr "En lm_sensors-Moduul för KSim"
-#: ksimpref.cpp:90
-msgid "Themes"
-msgstr "Mustern"
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
+msgid "Sensor specified not found."
+msgstr "Angeven Sensor nich funnen."
-#: ksimpref.cpp:91
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "Muster utsöken"
+#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Anhollen"
-#: ksimpref.cpp:125
-msgid ""
-"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
-"config page has not been created"
-msgstr ""
-"De Instellensiet vun \"%1\" lett sik nich wegmaken, wiel dat Moduul nich laadt "
-"is oder de Instellensiet nich opstellt wöör."
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
+msgid "Please enter a name for this monitor"
+msgstr "Giff bitte en Naam för dissen Kieker an"
-#: ksimpref.cpp:150
-msgid ""
-"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
-"page has not been created"
-msgstr ""
-"De Instellensiet vun \"%1\" lett sik nich tofögen, wiel dat Moduul nich laadt "
-"is oder de Instellensiet nich opstellt wöör."
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
+msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
+msgstr "Giff bitte en gellen Naam för den Objekt-Beteker an"
-#: ksimpref.cpp:160
-msgid "%1 Options"
-msgstr "%1-Optschonen"
+#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
+msgid "Results of scanning host %1:"
+msgstr "Resultaat vun Anfraag bi Reekner %1:"
-#: themeprefs.cpp:68
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
+#, c-format
msgid ""
-"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
-"folder below"
+"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?\n"
+"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?"
msgstr ""
-"Ünnerstütten för gkrellm-Mustern. Wenn Du gkrellm-Mustern bruken wullt, pack de "
-"tar-Datei eenfach na den nerrn angeven Orner ut."
-
-#: themeprefs.cpp:78
-msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
-msgstr "Den Muster-Orner vun KSim mit Konqueror opmaken"
-
-#: themeprefs.cpp:90
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
-msgid "None"
-msgstr "Keen"
-
-#: themeprefs.cpp:100
-msgid "Theme"
-msgstr "Muster"
-
-#: themeprefs.cpp:107
-msgid "Alternate themes:"
-msgstr "Anner Mustern:"
-
-#: themeprefs.cpp:115
-msgid "Font:"
-msgstr "Schriftoort:"
-
-#: themeprefs.cpp:122
-msgid "Small"
-msgstr "Lütt"
-
-#: themeprefs.cpp:123
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
-
-#: themeprefs.cpp:124
-msgid "Large"
-msgstr "Groot"
-
-#: themeprefs.cpp:125
-msgid "Custom"
-msgstr "Egen"
-
-#: themeprefs.cpp:238
-msgid "None Specified"
-msgstr "Keen angeven"
-
-#: themeprefs.cpp:239
-msgid "None specified"
-msgstr "Keen angeven"
-
-#: monitorprefs.cpp:35
-msgid "Monitor"
-msgstr "Kieker"
-
-#: monitorprefs.cpp:36
-msgid "Description"
-msgstr "Beschrieven"
+"To dissen Reekner höört de nakamen Kieker. Wullt Du dissen Reeknerindrag redig "
+"wegdoon?\n"
+"To dissen Reekner höört de nakamen %n Kiekers. Wullt Du dissen Reeknerindrag "
+"redig wegdoon?"
-#: monitorprefs.cpp:37
-msgid "LMB Command"
-msgstr "LMB-Befehl"
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
+msgid "Delete Host Entry"
+msgstr "Reeknerindrag wegdoon"
-#: ksimsysinfo.cpp:197
-msgid "Current system time"
-msgstr "Aktuell Systeemtiet"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
+msgid "SNMP Host Probe"
+msgstr "SNMP-Reeknerprööv"
-#: ksimsysinfo.cpp:211
-msgid "Current system date"
-msgstr "Aktuell Systeemdatum"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
+msgid "Probing for common object identifiers..."
+msgstr "Normaal Objekt-Betekers warrt pröövt..."
-#: ksimsysinfo.cpp:227
-msgid "System uptime"
-msgstr "Systeem-Looptiet"
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
+msgid "KSim Mail Plugin"
+msgstr "KSim-Nettpostmoduul"
-#: ksimsysinfo.cpp:308
-msgid "Uptime display disabled"
-msgstr "Wiesen vun de Looptiet utmaakt"
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
+msgid "A mail monitor plugin for KSim"
+msgstr "En KSim-Moduul för't Överwaken vun Nettpost"
-#: ksimsysinfo.cpp:316
-msgid "Memory display disabled"
-msgstr "Wiesen vun den Spieker utmaakt"
+#: ksim.cpp:59
+msgid "KSim"
+msgstr "KSim"
-#: ksimsysinfo.cpp:324
-msgid "Swap display disabled"
-msgstr "Wiesen vun den Utlager-Spieker utmaakt"
+#: ksim.cpp:60
+msgid "A plugin based system monitor for TDE"
+msgstr "TDE-Systeemkieker, opbuut ut Modulen"
-#: library/pluginloader.cpp:93
+#: ksim.cpp:61
msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
-"empty in the plugins desktop file"
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
msgstr ""
-"KSim kann dat Moduul \"%1\" nich laden, wiel binnen sien .desktop-Datei dat "
-"Attribut X-KSIM-LIBRARY leddig is"
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
-#: library/pluginloader.cpp:99
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
-"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
-msgstr ""
-"KSim kann dat Moduul \"%1\" nich laden, wiel sik dat nich finnen lett. Prööv "
-"bitte, wat dat in den Orner $TDEDIR/lib installeert is"
+#: ksim.cpp:62
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Pleger"
-#: library/pluginloader.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>An error occurred while trying \n"
-"to load the plugin '%1'. \n"
-"This could be caused by the following:"
-"<ul>\n"
-"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
-"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Last error message that occurred: \n"
-"%3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dat geev en Fehler bi't Laden\n"
-"vun dat Moduul \"%1\".\n"
-"Dat mag dor disse Grünn för geven:"
-"<ul>\n"
-"<li>Dat Moduul bargt dat Makro \"%2\" nich</li>\n"
-"<li>Dat Moduul is schaadhaftig oder bargt nich oplööste Symbolen.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"De lest Fehlermellen weer:\n"
-"%3</qt>"
+#: ksim.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "Orginaalautor"
-#: library/pluginloader.cpp:315
-msgid "Unable to get last error message"
-msgstr "Lest Fehlermellen lett sik nich faststellen"
+#: ksim.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Schriever"
+
+#: ksim.cpp:67
+msgid "Some FreeBSD ports"
+msgstr "En Reeg FreeBSD-Porteren"
+
+#: ksim.cpp:69
+msgid "Testing, Bug fixing and some help"
+msgstr "Utproberen, Fehlerrichten un wat Hülp"
#: generalprefs.cpp:50
msgid "Graph Size"
@@ -916,14 +718,212 @@ msgstr "%f - Heel free Utlagerspieker"
msgid "%u - Total used swap"
msgstr "%u - Heel bruukt Utlagerspieker"
-#: ksimview.cpp:119
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nich bekannt"
+#: ksimsysinfo.cpp:197
+msgid "Current system time"
+msgstr "Aktuell Systeemtiet"
-#: ksimview.cpp:198
+#: ksimsysinfo.cpp:211
+msgid "Current system date"
+msgstr "Aktuell Systeemdatum"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:227
+msgid "System uptime"
+msgstr "Systeem-Looptiet"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:308
+msgid "Uptime display disabled"
+msgstr "Wiesen vun de Looptiet utmaakt"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:316
+msgid "Memory display disabled"
+msgstr "Wiesen vun den Spieker utmaakt"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:324
+msgid "Swap display disabled"
+msgstr "Wiesen vun den Utlager-Spieker utmaakt"
+
+#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159
+msgid "Plugins"
+msgstr "Modulen"
+
+#: ksimpref.cpp:56
+msgid "Monitors"
+msgstr "Kiekers"
+
+#: ksimpref.cpp:57
+msgid "Monitors Installed"
+msgstr "Installeert Kiekers"
+
+#: ksimpref.cpp:62
+msgid "General Options"
+msgstr "Allgemeen Optschonen"
+
+#: ksimpref.cpp:67
+msgid "Clock"
+msgstr "Klock"
+
+#: ksimpref.cpp:68
+msgid "Clock Options"
+msgstr "Klock-Optschonen"
+
+#: ksimpref.cpp:73
+msgid "Uptime"
+msgstr "Looptiet"
+
+#: ksimpref.cpp:74
+msgid "Uptime Options"
+msgstr "Looptiet-Optschonen"
+
+#: ksimpref.cpp:79
+msgid "Memory"
+msgstr "Spieker"
+
+#: ksimpref.cpp:80
+msgid "Memory Options"
+msgstr "Spieker-Optschonen"
+
+#: ksimpref.cpp:85
+msgid "Swap"
+msgstr "Utlager-Spieker"
+
+#: ksimpref.cpp:86
+msgid "Swap Options"
+msgstr "Utlagerspieker-Optschonen"
+
+#: ksimpref.cpp:90
+msgid "Themes"
+msgstr "Mustern"
+
+#: ksimpref.cpp:91
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "Muster utsöken"
+
+#: ksimpref.cpp:125
msgid ""
-"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
-"caused by permission problems."
+"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
+"config page has not been created"
msgstr ""
-"Dat geev en Fehler bi't Opstellen vun de lokalen Ornern, wat villicht op en "
-"Problem mit de Verlöven düüdt."
+"De Instellensiet vun \"%1\" lett sik nich wegmaken, wiel dat Moduul nich laadt "
+"is oder de Instellensiet nich opstellt wöör."
+
+#: ksimpref.cpp:150
+msgid ""
+"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
+"page has not been created"
+msgstr ""
+"De Instellensiet vun \"%1\" lett sik nich tofögen, wiel dat Moduul nich laadt "
+"is oder de Instellensiet nich opstellt wöör."
+
+#: ksimpref.cpp:160
+msgid "%1 Options"
+msgstr "%1-Optschonen"
+
+#: monitorprefs.cpp:35
+msgid "Monitor"
+msgstr "Kieker"
+
+#: monitorprefs.cpp:36
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrieven"
+
+#: monitorprefs.cpp:37
+msgid "LMB Command"
+msgstr "LMB-Befehl"
+
+#: themeprefs.cpp:68
+msgid ""
+"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
+"folder below"
+msgstr ""
+"Ünnerstütten för gkrellm-Mustern. Wenn Du gkrellm-Mustern bruken wullt, pack de "
+"tar-Datei eenfach na den nerrn angeven Orner ut."
+
+#: themeprefs.cpp:78
+msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
+msgstr "Den Muster-Orner vun KSim mit Konqueror opmaken"
+
+#: themeprefs.cpp:90
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
+msgid "None"
+msgstr "Keen"
+
+#: themeprefs.cpp:100
+msgid "Theme"
+msgstr "Muster"
+
+#: themeprefs.cpp:107
+msgid "Alternate themes:"
+msgstr "Anner Mustern:"
+
+#: themeprefs.cpp:115
+msgid "Font:"
+msgstr "Schriftoort:"
+
+#: themeprefs.cpp:122
+msgid "Small"
+msgstr "Lütt"
+
+#: themeprefs.cpp:123
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#: themeprefs.cpp:124
+msgid "Large"
+msgstr "Groot"
+
+#: themeprefs.cpp:125
+msgid "Custom"
+msgstr "Egen"
+
+#: themeprefs.cpp:238
+msgid "None Specified"
+msgstr "Keen angeven"
+
+#: themeprefs.cpp:239
+msgid "None specified"
+msgstr "Keen angeven"
+
+#: library/pluginloader.cpp:93
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
+"empty in the plugins desktop file"
+msgstr ""
+"KSim kann dat Moduul \"%1\" nich laden, wiel binnen sien .desktop-Datei dat "
+"Attribut X-KSIM-LIBRARY leddig is"
+
+#: library/pluginloader.cpp:99
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
+"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
+msgstr ""
+"KSim kann dat Moduul \"%1\" nich laden, wiel sik dat nich finnen lett. Prööv "
+"bitte, wat dat in den Orner $TDEDIR/lib installeert is"
+
+#: library/pluginloader.cpp:105
+msgid ""
+"<qt>An error occurred while trying \n"
+"to load the plugin '%1'. \n"
+"This could be caused by the following:"
+"<ul>\n"
+"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
+"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
+"</ul> \n"
+"Last error message that occurred: \n"
+"%3</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dat geev en Fehler bi't Laden\n"
+"vun dat Moduul \"%1\".\n"
+"Dat mag dor disse Grünn för geven:"
+"<ul>\n"
+"<li>Dat Moduul bargt dat Makro \"%2\" nich</li>\n"
+"<li>Dat Moduul is schaadhaftig oder bargt nich oplööste Symbolen.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"De lest Fehlermellen weer:\n"
+"%3</qt>"
+
+#: library/pluginloader.cpp:315
+msgid "Unable to get last error message"
+msgstr "Lest Fehlermellen lett sik nich faststellen"