diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ksim.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ksim.po | 898 |
1 files changed, 449 insertions, 449 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ksim.po index cf55a14ea10..451b1fd7c77 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ksim.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/ksim.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksim\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-27 02:47+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" @@ -14,6 +14,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: ksimview.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgstr "Nich bekannt" + +#: ksimview.cpp:198 +msgid "" +"There was an error while trying to create the local folders. This could be " +"caused by permission problems." +msgstr "" +"Dat geev en Fehler bi't Opstellen vun de lokalen Ornern, wat villicht op en " +"Problem mit de Verlöven düüdt." + #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -26,13 +38,13 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "s_dibbern@web.de" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 -msgid "KSim Disk Plugin" -msgstr "KSim-Loopwarkmoduul" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 +msgid "KSim Net Plugin" +msgstr "KSim-Nettwarkmoduul" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 -msgid "A disk monitor plugin for KSim" -msgstr "En KSim-Moduul för't Överwaken vun Loopwarken" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 +msgid "A net plugin for KSim" +msgstr "En Nettwarkmoduul för KSim" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 #: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 @@ -41,10 +53,9 @@ msgstr "En KSim-Moduul för't Överwaken vun Loopwarken" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 -msgid "All Disks" -msgstr "All Loopwarken" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 +msgid "FreeBSD ports" +msgstr "FreeBSD-Porteren" #: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 #: monitors/net/ksimnet.cpp:405 @@ -56,103 +67,6 @@ msgstr "rin: %1k" msgid "out: %1k" msgstr "rut: %1k" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 -msgid "%1k" -msgstr "%1k" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 -msgid "Disks" -msgstr "Loopwarken" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 -msgid "Add..." -msgstr "Tofögen..." - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 -msgid "Disk Styles" -msgstr "Loopwark-Oorden" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 -msgid "Display the read and write data as one" -msgstr "Lees- un Schriefdaten tosamenfaten" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 -msgid "" -"Display the read and write data\n" -"separately as in/out data" -msgstr "" -"Lees- un Schriefdaten trennt\n" -"as Rin- un Rut-Daten wiesen" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Add Disk Device" -msgstr "Loopwark tofögen" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Disk name:" -msgstr "Loopwarknaam:" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 -msgid "KSim Mail Plugin" -msgstr "KSim-Nettpostmoduul" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 -msgid "A mail monitor plugin for KSim" -msgstr "En KSim-Moduul för't Överwaken vun Nettpost" - -#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 -msgid "Results of scanning host %1:" -msgstr "Resultaat vun Anfraag bi Reekner %1:" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 -#, c-format -msgid "" -"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " -"delete this host entry?\n" -"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " -"delete this host entry?" -msgstr "" -"To dissen Reekner höört de nakamen Kieker. Wullt Du dissen Reeknerindrag redig " -"wegdoon?\n" -"To dissen Reekner höört de nakamen %n Kiekers. Wullt Du dissen Reeknerindrag " -"redig wegdoon?" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 -msgid "Delete Host Entry" -msgstr "Reeknerindrag wegdoon" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 -msgid "Please enter a name for this monitor" -msgstr "Giff bitte en Naam för dissen Kieker an" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 -msgid "Please enter a valid name for the object identifier" -msgstr "Giff bitte en gellen Naam för den Objekt-Beteker an" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 -msgid "SNMP Host Probe" -msgstr "SNMP-Reeknerprööv" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 -msgid "Probing for common object identifiers..." -msgstr "Normaal Objekt-Betekers warrt pröövt..." - -#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "&Anhollen" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 -msgid "KSim Net Plugin" -msgstr "KSim-Nettwarkmoduul" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 -msgid "A net plugin for KSim" -msgstr "En Nettwarkmoduul för KSim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 -msgid "FreeBSD ports" -msgstr "FreeBSD-Porteren" - #: monitors/net/ksimnet.cpp:409 msgid "offline" msgstr "afkoppelt" @@ -165,62 +79,6 @@ msgstr "Tokoppeln" msgid "Disconnect" msgstr "Afkoppeln" -#: monitors/net/netconfig.cpp:40 -msgid "yes" -msgstr "Jo" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:41 -msgid "no" -msgstr "Nee" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:47 -msgid "Interface" -msgstr "Koppelsteed" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 -msgid "Timer" -msgstr "Klock" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 -msgid "Commands" -msgstr "Befehlen" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 -#: monitors/net/netconfig.cpp:72 -msgid "Modify..." -msgstr "Ännern..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 -msgid "&Add Net Device" -msgstr "&Nettwark-Reedschap tofögen" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:147 -msgid "&Modify '%1'" -msgstr "\"%1\" ä&nnern" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:148 -msgid "&Remove '%1'" -msgstr "\"%1\" &wegmaken" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:152 -msgid "&Modify..." -msgstr "Ä&nnern..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:153 -msgid "&Remove..." -msgstr "&Wegmaken" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:219 -msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" -msgstr "Wullt Du de Nettwark-Koppelsteed \"%1\" redig wegmaken?" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:270 -msgid "" -"You already have a network interface by this name. Please select a different " -"interface" -msgstr "" -"Du hest al en Nettwark-Koppelsteed mit dissen Naam, söök bitte en anner ut." - #: monitors/net/netdialog.cpp:56 msgid "Network Interface" msgstr "Nettwark-Koppelsteed" @@ -229,6 +87,10 @@ msgstr "Nettwark-Koppelsteed" msgid "Interface:" msgstr "Koppelsteed:" +#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 +msgid "Timer" +msgstr "Klock" + #: monitors/net/netdialog.cpp:101 msgid "Show timer" msgstr "Klock wiesen" @@ -261,76 +123,61 @@ msgstr "Tokoppel-Befehl:" msgid "Disconnect command:" msgstr "Afkoppel-Befehl:" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 -msgid "No." -msgstr "Nr." - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 -msgid "Label" -msgstr "Beteken" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 -msgid "Sensors" -msgstr "Sensoren" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 -msgid "Value" -msgstr "Weert" +#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 +msgid "Commands" +msgstr "Befehlen" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 -msgid "Display Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit wiesen" +#: monitors/net/netconfig.cpp:40 +msgid "yes" +msgstr "Jo" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 -msgid "Update interval:" -msgstr "Opfrischtiet:" +#: monitors/net/netconfig.cpp:41 +msgid "no" +msgstr "Nee" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 -msgid "seconds" -msgstr "Sekunnen" +#: monitors/net/netconfig.cpp:47 +msgid "Interface" +msgstr "Koppelsteed" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 -msgid "Unselect All" -msgstr "Utwahl torüchnehmen" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 +msgid "Add..." +msgstr "Tofögen..." -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Utwahl ümdreiehn" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 +#: monitors/net/netconfig.cpp:72 +msgid "Modify..." +msgstr "Ännern..." -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Modify Sensor Label" -msgstr "Sensor-Beteken ännern" +#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 +msgid "&Add Net Device" +msgstr "&Nettwark-Reedschap tofögen" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Sensor label:" -msgstr "Sensorbeteken:" +#: monitors/net/netconfig.cpp:147 +msgid "&Modify '%1'" +msgstr "\"%1\" ä&nnern" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 -msgid "KSim Sensors Plugin" -msgstr "KSim-Sensorenmoduul" +#: monitors/net/netconfig.cpp:148 +msgid "&Remove '%1'" +msgstr "\"%1\" &wegmaken" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 -msgid "An lm_sensors plugin for KSim" -msgstr "En lm_sensors-Moduul för KSim" +#: monitors/net/netconfig.cpp:152 +msgid "&Modify..." +msgstr "Ä&nnern..." -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 -msgid "Sensor specified not found." -msgstr "Angeven Sensor nich funnen." +#: monitors/net/netconfig.cpp:153 +msgid "&Remove..." +msgstr "&Wegmaken" -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 -msgid "" -"_: Rounds per minute\n" -" RPM" -msgstr " Ü/Min" +#: monitors/net/netconfig.cpp:219 +msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" +msgstr "Wullt Du de Nettwark-Koppelsteed \"%1\" redig wegmaken?" -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +#: monitors/net/netconfig.cpp:270 msgid "" -"_: Volt\n" -"V" -msgstr "V" +"You already have a network interface by this name. Please select a different " +"interface" +msgstr "" +"Du hest al en Nettwark-Koppelsteed mit dissen Naam, söök bitte en anner ut." #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 msgid "KSim CPU Plugin" @@ -392,6 +239,51 @@ msgstr "CPU-Formaat ännern" msgid "Chart format:" msgstr "Diagrammformaat:" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 +msgid "KSim Disk Plugin" +msgstr "KSim-Loopwarkmoduul" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 +msgid "A disk monitor plugin for KSim" +msgstr "En KSim-Moduul för't Överwaken vun Loopwarken" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 +msgid "All Disks" +msgstr "All Loopwarken" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 +msgid "%1k" +msgstr "%1k" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 +msgid "Disks" +msgstr "Loopwarken" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 +msgid "Disk Styles" +msgstr "Loopwark-Oorden" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 +msgid "Display the read and write data as one" +msgstr "Lees- un Schriefdaten tosamenfaten" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 +msgid "" +"Display the read and write data\n" +"separately as in/out data" +msgstr "" +"Lees- un Schriefdaten trennt\n" +"as Rin- un Rut-Daten wiesen" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Add Disk Device" +msgstr "Loopwark tofögen" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Disk name:" +msgstr "Loopwarknaam:" + #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 msgid "KSim I8K Plugin" msgstr "I8K-Moduul för KSim" @@ -424,6 +316,11 @@ msgstr "CPU-Temperatuur: %1°%2" msgid "Show temperature in Fahrenheit" msgstr "Temperatuur in Fahrenheit wiesen" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 +msgid "Update interval:" +msgstr "Opfrischtiet:" + #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 msgid " sec" msgstr " s" @@ -440,18 +337,6 @@ msgstr "Reedschap &inhangen" msgid "&Unmount Device" msgstr "Reedschap &afhangen" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 -msgid "KSim FileSystem Plugin" -msgstr "KSim-Dateisysteemmoduul" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 -msgid "A filesystem plugin for KSim" -msgstr "En Dateisysteem-Moduul för KSim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 -msgid "Some Fixes" -msgstr "En Reeg Fehlerrichten" - #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 msgid "Mounted Partition" msgstr "Inhangt Partitschoon" @@ -484,251 +369,168 @@ msgstr "" msgid "0 means no update" msgstr "0 bedüüdt \"keen Opfrischen\"" -#: ksim.cpp:59 -msgid "KSim" -msgstr "KSim" - -#: ksim.cpp:60 -msgid "A plugin based system monitor for TDE" -msgstr "TDE-Systeemkieker, opbuut ut Modulen" - -#: ksim.cpp:61 -msgid "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" -msgstr "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" - -#: ksim.cpp:62 -msgid "Maintainer" -msgstr "Pleger" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 +msgid "seconds" +msgstr "Sekunnen" -#: ksim.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "Orginaalautor" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 +msgid "KSim FileSystem Plugin" +msgstr "KSim-Dateisysteemmoduul" -#: ksim.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Schriever" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 +msgid "A filesystem plugin for KSim" +msgstr "En Dateisysteem-Moduul för KSim" -#: ksim.cpp:67 -msgid "Some FreeBSD ports" -msgstr "En Reeg FreeBSD-Porteren" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 +msgid "Some Fixes" +msgstr "En Reeg Fehlerrichten" -#: ksim.cpp:69 -msgid "Testing, Bug fixing and some help" -msgstr "Utproberen, Fehlerrichten un wat Hülp" +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 +msgid "" +"_: Rounds per minute\n" +" RPM" +msgstr " Ü/Min" -#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 -msgid "Plugins" -msgstr "Modulen" +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +msgid "" +"_: Volt\n" +"V" +msgstr "V" -#: ksimpref.cpp:56 -msgid "Monitors" -msgstr "Kiekers" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 +msgid "No." +msgstr "Nr." -#: ksimpref.cpp:57 -msgid "Monitors Installed" -msgstr "Installeert Kiekers" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 +msgid "Label" +msgstr "Beteken" -#: ksimpref.cpp:62 -msgid "General Options" -msgstr "Allgemeen Optschonen" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 +msgid "Sensors" +msgstr "Sensoren" -#: ksimpref.cpp:67 -msgid "Clock" -msgstr "Klock" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 +msgid "Value" +msgstr "Weert" -#: ksimpref.cpp:68 -msgid "Clock Options" -msgstr "Klock-Optschonen" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 +msgid "Display Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit wiesen" -#: ksimpref.cpp:73 -msgid "Uptime" -msgstr "Looptiet" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 +msgid "Unselect All" +msgstr "Utwahl torüchnehmen" -#: ksimpref.cpp:74 -msgid "Uptime Options" -msgstr "Looptiet-Optschonen" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Utwahl ümdreiehn" -#: ksimpref.cpp:79 -msgid "Memory" -msgstr "Spieker" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Modify Sensor Label" +msgstr "Sensor-Beteken ännern" -#: ksimpref.cpp:80 -msgid "Memory Options" -msgstr "Spieker-Optschonen" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Sensor label:" +msgstr "Sensorbeteken:" -#: ksimpref.cpp:85 -msgid "Swap" -msgstr "Utlager-Spieker" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 +msgid "KSim Sensors Plugin" +msgstr "KSim-Sensorenmoduul" -#: ksimpref.cpp:86 -msgid "Swap Options" -msgstr "Utlagerspieker-Optschonen" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 +msgid "An lm_sensors plugin for KSim" +msgstr "En lm_sensors-Moduul för KSim" -#: ksimpref.cpp:90 -msgid "Themes" -msgstr "Mustern" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 +msgid "Sensor specified not found." +msgstr "Angeven Sensor nich funnen." -#: ksimpref.cpp:91 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Muster utsöken" +#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 +msgid "&Stop" +msgstr "&Anhollen" -#: ksimpref.cpp:125 -msgid "" -"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " -"config page has not been created" -msgstr "" -"De Instellensiet vun \"%1\" lett sik nich wegmaken, wiel dat Moduul nich laadt " -"is oder de Instellensiet nich opstellt wöör." +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 +msgid "Please enter a name for this monitor" +msgstr "Giff bitte en Naam för dissen Kieker an" -#: ksimpref.cpp:150 -msgid "" -"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " -"page has not been created" -msgstr "" -"De Instellensiet vun \"%1\" lett sik nich tofögen, wiel dat Moduul nich laadt " -"is oder de Instellensiet nich opstellt wöör." +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 +msgid "Please enter a valid name for the object identifier" +msgstr "Giff bitte en gellen Naam för den Objekt-Beteker an" -#: ksimpref.cpp:160 -msgid "%1 Options" -msgstr "%1-Optschonen" +#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 +msgid "Results of scanning host %1:" +msgstr "Resultaat vun Anfraag bi Reekner %1:" -#: themeprefs.cpp:68 +#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 +#, c-format msgid "" -"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " -"folder below" +"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " +"delete this host entry?\n" +"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " +"delete this host entry?" msgstr "" -"Ünnerstütten för gkrellm-Mustern. Wenn Du gkrellm-Mustern bruken wullt, pack de " -"tar-Datei eenfach na den nerrn angeven Orner ut." - -#: themeprefs.cpp:78 -msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" -msgstr "Den Muster-Orner vun KSim mit Konqueror opmaken" - -#: themeprefs.cpp:90 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 -msgid "None" -msgstr "Keen" - -#: themeprefs.cpp:100 -msgid "Theme" -msgstr "Muster" - -#: themeprefs.cpp:107 -msgid "Alternate themes:" -msgstr "Anner Mustern:" - -#: themeprefs.cpp:115 -msgid "Font:" -msgstr "Schriftoort:" - -#: themeprefs.cpp:122 -msgid "Small" -msgstr "Lütt" - -#: themeprefs.cpp:123 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#: themeprefs.cpp:124 -msgid "Large" -msgstr "Groot" - -#: themeprefs.cpp:125 -msgid "Custom" -msgstr "Egen" - -#: themeprefs.cpp:238 -msgid "None Specified" -msgstr "Keen angeven" - -#: themeprefs.cpp:239 -msgid "None specified" -msgstr "Keen angeven" - -#: monitorprefs.cpp:35 -msgid "Monitor" -msgstr "Kieker" - -#: monitorprefs.cpp:36 -msgid "Description" -msgstr "Beschrieven" +"To dissen Reekner höört de nakamen Kieker. Wullt Du dissen Reeknerindrag redig " +"wegdoon?\n" +"To dissen Reekner höört de nakamen %n Kiekers. Wullt Du dissen Reeknerindrag " +"redig wegdoon?" -#: monitorprefs.cpp:37 -msgid "LMB Command" -msgstr "LMB-Befehl" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 +msgid "Delete Host Entry" +msgstr "Reeknerindrag wegdoon" -#: ksimsysinfo.cpp:197 -msgid "Current system time" -msgstr "Aktuell Systeemtiet" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 +msgid "SNMP Host Probe" +msgstr "SNMP-Reeknerprööv" -#: ksimsysinfo.cpp:211 -msgid "Current system date" -msgstr "Aktuell Systeemdatum" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 +msgid "Probing for common object identifiers..." +msgstr "Normaal Objekt-Betekers warrt pröövt..." -#: ksimsysinfo.cpp:227 -msgid "System uptime" -msgstr "Systeem-Looptiet" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 +msgid "KSim Mail Plugin" +msgstr "KSim-Nettpostmoduul" -#: ksimsysinfo.cpp:308 -msgid "Uptime display disabled" -msgstr "Wiesen vun de Looptiet utmaakt" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 +msgid "A mail monitor plugin for KSim" +msgstr "En KSim-Moduul för't Överwaken vun Nettpost" -#: ksimsysinfo.cpp:316 -msgid "Memory display disabled" -msgstr "Wiesen vun den Spieker utmaakt" +#: ksim.cpp:59 +msgid "KSim" +msgstr "KSim" -#: ksimsysinfo.cpp:324 -msgid "Swap display disabled" -msgstr "Wiesen vun den Utlager-Spieker utmaakt" +#: ksim.cpp:60 +msgid "A plugin based system monitor for TDE" +msgstr "TDE-Systeemkieker, opbuut ut Modulen" -#: library/pluginloader.cpp:93 +#: ksim.cpp:61 msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " -"empty in the plugins desktop file" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" msgstr "" -"KSim kann dat Moduul \"%1\" nich laden, wiel binnen sien .desktop-Datei dat " -"Attribut X-KSIM-LIBRARY leddig is" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" -#: library/pluginloader.cpp:99 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " -"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" -msgstr "" -"KSim kann dat Moduul \"%1\" nich laden, wiel sik dat nich finnen lett. Prööv " -"bitte, wat dat in den Orner $TDEDIR/lib installeert is" +#: ksim.cpp:62 +msgid "Maintainer" +msgstr "Pleger" -#: library/pluginloader.cpp:105 -msgid "" -"<qt>An error occurred while trying \n" -"to load the plugin '%1'. \n" -"This could be caused by the following:" -"<ul>\n" -"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" -"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" -"</ul> \n" -"Last error message that occurred: \n" -"%3</qt>" -msgstr "" -"<qt>Dat geev en Fehler bi't Laden\n" -"vun dat Moduul \"%1\".\n" -"Dat mag dor disse Grünn för geven:" -"<ul>\n" -"<li>Dat Moduul bargt dat Makro \"%2\" nich</li>\n" -"<li>Dat Moduul is schaadhaftig oder bargt nich oplööste Symbolen.</li>\n" -"</ul>\n" -"De lest Fehlermellen weer:\n" -"%3</qt>" +#: ksim.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Orginaalautor" -#: library/pluginloader.cpp:315 -msgid "Unable to get last error message" -msgstr "Lest Fehlermellen lett sik nich faststellen" +#: ksim.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Schriever" + +#: ksim.cpp:67 +msgid "Some FreeBSD ports" +msgstr "En Reeg FreeBSD-Porteren" + +#: ksim.cpp:69 +msgid "Testing, Bug fixing and some help" +msgstr "Utproberen, Fehlerrichten un wat Hülp" #: generalprefs.cpp:50 msgid "Graph Size" @@ -916,14 +718,212 @@ msgstr "%f - Heel free Utlagerspieker" msgid "%u - Total used swap" msgstr "%u - Heel bruukt Utlagerspieker" -#: ksimview.cpp:119 -msgid "Unknown" -msgstr "Nich bekannt" +#: ksimsysinfo.cpp:197 +msgid "Current system time" +msgstr "Aktuell Systeemtiet" -#: ksimview.cpp:198 +#: ksimsysinfo.cpp:211 +msgid "Current system date" +msgstr "Aktuell Systeemdatum" + +#: ksimsysinfo.cpp:227 +msgid "System uptime" +msgstr "Systeem-Looptiet" + +#: ksimsysinfo.cpp:308 +msgid "Uptime display disabled" +msgstr "Wiesen vun de Looptiet utmaakt" + +#: ksimsysinfo.cpp:316 +msgid "Memory display disabled" +msgstr "Wiesen vun den Spieker utmaakt" + +#: ksimsysinfo.cpp:324 +msgid "Swap display disabled" +msgstr "Wiesen vun den Utlager-Spieker utmaakt" + +#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 +msgid "Plugins" +msgstr "Modulen" + +#: ksimpref.cpp:56 +msgid "Monitors" +msgstr "Kiekers" + +#: ksimpref.cpp:57 +msgid "Monitors Installed" +msgstr "Installeert Kiekers" + +#: ksimpref.cpp:62 +msgid "General Options" +msgstr "Allgemeen Optschonen" + +#: ksimpref.cpp:67 +msgid "Clock" +msgstr "Klock" + +#: ksimpref.cpp:68 +msgid "Clock Options" +msgstr "Klock-Optschonen" + +#: ksimpref.cpp:73 +msgid "Uptime" +msgstr "Looptiet" + +#: ksimpref.cpp:74 +msgid "Uptime Options" +msgstr "Looptiet-Optschonen" + +#: ksimpref.cpp:79 +msgid "Memory" +msgstr "Spieker" + +#: ksimpref.cpp:80 +msgid "Memory Options" +msgstr "Spieker-Optschonen" + +#: ksimpref.cpp:85 +msgid "Swap" +msgstr "Utlager-Spieker" + +#: ksimpref.cpp:86 +msgid "Swap Options" +msgstr "Utlagerspieker-Optschonen" + +#: ksimpref.cpp:90 +msgid "Themes" +msgstr "Mustern" + +#: ksimpref.cpp:91 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Muster utsöken" + +#: ksimpref.cpp:125 msgid "" -"There was an error while trying to create the local folders. This could be " -"caused by permission problems." +"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" msgstr "" -"Dat geev en Fehler bi't Opstellen vun de lokalen Ornern, wat villicht op en " -"Problem mit de Verlöven düüdt." +"De Instellensiet vun \"%1\" lett sik nich wegmaken, wiel dat Moduul nich laadt " +"is oder de Instellensiet nich opstellt wöör." + +#: ksimpref.cpp:150 +msgid "" +"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " +"page has not been created" +msgstr "" +"De Instellensiet vun \"%1\" lett sik nich tofögen, wiel dat Moduul nich laadt " +"is oder de Instellensiet nich opstellt wöör." + +#: ksimpref.cpp:160 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1-Optschonen" + +#: monitorprefs.cpp:35 +msgid "Monitor" +msgstr "Kieker" + +#: monitorprefs.cpp:36 +msgid "Description" +msgstr "Beschrieven" + +#: monitorprefs.cpp:37 +msgid "LMB Command" +msgstr "LMB-Befehl" + +#: themeprefs.cpp:68 +msgid "" +"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " +"folder below" +msgstr "" +"Ünnerstütten för gkrellm-Mustern. Wenn Du gkrellm-Mustern bruken wullt, pack de " +"tar-Datei eenfach na den nerrn angeven Orner ut." + +#: themeprefs.cpp:78 +msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" +msgstr "Den Muster-Orner vun KSim mit Konqueror opmaken" + +#: themeprefs.cpp:90 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 +msgid "None" +msgstr "Keen" + +#: themeprefs.cpp:100 +msgid "Theme" +msgstr "Muster" + +#: themeprefs.cpp:107 +msgid "Alternate themes:" +msgstr "Anner Mustern:" + +#: themeprefs.cpp:115 +msgid "Font:" +msgstr "Schriftoort:" + +#: themeprefs.cpp:122 +msgid "Small" +msgstr "Lütt" + +#: themeprefs.cpp:123 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: themeprefs.cpp:124 +msgid "Large" +msgstr "Groot" + +#: themeprefs.cpp:125 +msgid "Custom" +msgstr "Egen" + +#: themeprefs.cpp:238 +msgid "None Specified" +msgstr "Keen angeven" + +#: themeprefs.cpp:239 +msgid "None specified" +msgstr "Keen angeven" + +#: library/pluginloader.cpp:93 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " +"empty in the plugins desktop file" +msgstr "" +"KSim kann dat Moduul \"%1\" nich laden, wiel binnen sien .desktop-Datei dat " +"Attribut X-KSIM-LIBRARY leddig is" + +#: library/pluginloader.cpp:99 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " +"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" +msgstr "" +"KSim kann dat Moduul \"%1\" nich laden, wiel sik dat nich finnen lett. Prööv " +"bitte, wat dat in den Orner $TDEDIR/lib installeert is" + +#: library/pluginloader.cpp:105 +msgid "" +"<qt>An error occurred while trying \n" +"to load the plugin '%1'. \n" +"This could be caused by the following:" +"<ul>\n" +"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" +"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" +"</ul> \n" +"Last error message that occurred: \n" +"%3</qt>" +msgstr "" +"<qt>Dat geev en Fehler bi't Laden\n" +"vun dat Moduul \"%1\".\n" +"Dat mag dor disse Grünn för geven:" +"<ul>\n" +"<li>Dat Moduul bargt dat Makro \"%2\" nich</li>\n" +"<li>Dat Moduul is schaadhaftig oder bargt nich oplööste Symbolen.</li>\n" +"</ul>\n" +"De lest Fehlermellen weer:\n" +"%3</qt>" + +#: library/pluginloader.cpp:315 +msgid "Unable to get last error message" +msgstr "Lest Fehlermellen lett sik nich faststellen" |