diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/quanta.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/quanta.po | 623 |
1 files changed, 240 insertions, 383 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/quanta.po index fcfd39d974e..7032ffee308 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/quanta.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/quanta.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quanta\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-03 08:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-03 22:58+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" @@ -1305,8 +1305,7 @@ msgid "Type:" msgstr "Typ:" #. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 45 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:949 rc.cpp:1482 -#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2635 +#: rc.cpp:949 rc.cpp:1482 rc.cpp:2497 rc.cpp:2635 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Naam:" @@ -1342,10 +1341,6 @@ msgid "Toolbar & Action Tree" msgstr "Warktüüchbalken un Akschoonboom" #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65 #: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 #: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 #: rc.cpp:973 rc.cpp:2548 rc.cpp:3031 treeviews/doctreeview.cpp:50 @@ -4633,7 +4628,7 @@ msgid "Use preview prefi&x" msgstr "Vörschauprefi&x bruken" #. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2825 +#: rc.cpp:2825 #, no-c-format msgid "Author:" msgstr "Schriever:" @@ -5547,13 +5542,13 @@ msgid "GPL-2" msgstr "GPL-2" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3329 +#: rc.cpp:3329 #, no-c-format msgid "LGPL" msgstr "LGPL" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3332 +#: rc.cpp:3332 #, no-c-format msgid "BSD" msgstr "BSD" @@ -10251,9 +10246,10 @@ msgstr "" "</p>\n" #: tips.cpp:309 +#, fuzzy msgid "" "<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> " -"for all resources? Quanta uses <i>KNewStuff</i> to make templates, scripts, " +"for all resources? Quanta uses <i>TDENewStuff</i> to make templates, scripts, " "DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the " "download menu items.\n" "</p>\n" @@ -10661,7 +10657,6 @@ msgstr "" "<qt>De Datei <b>%1</b> gifft dat al." "<br>Wullt Du ehr överschrieven?</qt>" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135 #: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 #: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 #: utility/quantacommon.cpp:710 @@ -14653,377 +14648,6 @@ msgstr "&All sekern" msgid "Saves all modified files" msgstr "Sekert all ännerte Dateien" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Fehler bi't Inlesen vun de List mit Anbeders." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>" -"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>De verföögboren Slötels laat sik nich inlesen, wiel <i>gpg</i> " -"sik nich starten lett. Bitte prööv, wat <i>gpg</i> installeert is, anners laat " -"sik daallaadt Ressourcen nich pröven.</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to" -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" -msgstr "" -"<qt>Slötelsatz för den Slötel <b>0x%1</b> ingeven, he höört " -"<br><i>%2<%3></i> to.</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that " -"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>De Datei lett sik nich pröven, wiel <i>gpg</i> sik nich starten lett. Bitte " -"prööv, wat <i>gpg</i> installeert is, anners laat sik daallaadt Ressourcen nich " -"pröven.</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Slötel för't Ünnerschrieven utsöken" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "För't Ünnerschrieven bruukt Slötel:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>De Datei lett sik nich ünnerschrieven, wiel <i>gpg</i> " -"sik nich starten lett. Bitte prööv, wat <i>gpg</i>installeert is, anners laat " -"sik Ressourcen nich ünnerschrieven.</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Nieg %1 daalladen" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Anbeders för \"Deegte niege Saken\"" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Bitte söök een vun de nerrn oplist Anbeders ut:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "Keen Anbeder utsöcht." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" -msgstr "De Datei \"%1\" gifft dat al. Wullt Du ehr övergahn?" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Dat gifft en Problem mit de daallaadt Ressource (komprimeert tar-Datei). " -"Möögliche Oorsaken sünd en schaadhaftige Datei oder en nich gellen Ornerboom " -"binnen dat Archiv." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Fehler bi't Installeren vun de Ressource" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Keen Slötels funnen." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "De Prööv is ut en nich bekannt Oorsaak fehlslaan." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "" -"De MD5SUM-Prööv is fehlslaan, mag wesen wat dat Archiv schaadhaftig is." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "" -"Dat Pröven vun de Ünnerschrift is fehlslaan, mag wesen wat dat Archiv " -"schaadhaftig is oder ännert wöör." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "De Ünnerschrift gellt, man ehr warrt nich troot." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "De Ünnerschrift is nich bekannt." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 -msgid "" -"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>" -"." -msgstr "" -"De Ressource wöör mit den Slötel <i>0x%1</i> ünnerschreven, he höört <i>" -"%2 <%3></i> to." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "" -"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>." -"<br>" -"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Dat gifft en Problem mit de Ressourcedatei, de Du daallaadt hest. De " -"Fehlers sünd: <b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>Dat Installeren vun de Ressource is <b>nich anraadt</b>." -"<br>" -"<br>Wullt Du mit dat Installeren wiedermaken?</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "Problem mit Ressourcedatei" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" -msgstr "<qt>%1<br><br>Klick op OK, wenn Du dat installeren wullt.</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "Ressource gellt" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "Dat Ünnerschrieven is ut en nich bekannt Oorsaak fehlslaan." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" -msgstr "" -"Dat gifft keen för't Ünnerschrieven bruukboren Slötel, oder Du hest nich den " -"richtigen Slötelsatz ingeven.\n" -"Wiedermaken, ahn de Ressource to ünnerschrieven?" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:46 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "\"Deegte niege Saken\" delen" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:67 -msgid "Version:" -msgstr "Verschoon:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:72 -msgid "Release:" -msgstr "Verschoon:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "License:" -msgstr "Lizenz:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:82 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:87 -msgid "Language:" -msgstr "Spraak:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Preview URL:" -msgstr "Vöransicht-URL:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:98 -msgid "Summary:" -msgstr "Tosamenfaten:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "Dat gifft ole Informatschonen vun't Hoochladen. Feller infögen?" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 -msgid "Fill Out Fields" -msgstr "Feller infögen" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "Nich infögen" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:139 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Bitte giff en Naam in." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:71 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:78 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:94 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:101 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "\"Deegte niege Saken\" halen" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:190 -msgid "Welcome" -msgstr "Willkamen" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:210 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Op't Hööchste beweert" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:211 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Tomehrst daallaadt" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:212 -msgid "Latest" -msgstr "Niegst" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:222 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:228 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:234 -msgid "Version" -msgstr "Verschoon" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:223 -msgid "Rating" -msgstr "Beweerten" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:229 -msgid "Downloads" -msgstr "Daalladen" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:235 -msgid "Release Date" -msgstr "Utgaav-Datum" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:245 -msgid "Install" -msgstr "Installeren" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:246 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:425 -msgid "Details" -msgstr "Enkelheiten" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:397 -msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" -msgstr "" -"Naam: %1\n" -"Autor: %2\n" -"Lizenz: %3\n" -"Verschoon: %4\n" -"Utgaav: %5\n" -"Beweerten: %6\n" -"Daalladen: %7\n" -"Utgaav-Datum: %8\n" -"Tosamenfaten: %9\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:419 -msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" -msgstr "" -"Vöransicht: %1\n" -"Inholt: %2\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:493 -msgid "Installation successful." -msgstr "Installeren hett funkscheneert." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:493 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:495 -msgid "Installation" -msgstr "Installatschoon" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:495 -msgid "Installation failed." -msgstr "Installeren is fehlslaan." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "\"Deegte niege Saken\" installeert." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Installeren vun \"Deegte niege Saken\" is fehlslaan." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "De Datei för't Hoochladen lett sik nich opstellen." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"De Dateien för't Hoochladen wöörn opstellt in:\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286 -msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"Datendatei: %1\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"Vöransichtbild: %1\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290 -msgid "" -"Content information: %1\n" -msgstr "" -"Inholt-Beschrieven: %1\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "" -"De Dateien laat sik nu hoochladen.\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "" -"Bitte beacht, dat jichtenswelk Lüüd to jichtenseen Tiet dor op togriepen " -"kunnen." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294 -msgid "Upload Files" -msgstr "Dateien hoochladen" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Bitte de Dateien vun Hand hoochladen." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303 -msgid "Upload Info" -msgstr "Informatschonen över dat Hoochladen" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "&Upload" -msgstr "&Hoochladen" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "\"Niege Saken\" hoochlaadt." - #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 msgid "Close this tab" msgstr "Dit Paneel tomaken" @@ -15233,6 +14857,239 @@ msgid "" "Overlap" msgstr "Överenanner" +#~ msgid "Error parsing providers list." +#~ msgstr "Fehler bi't Inlesen vun de List mit Anbeders." + +#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>" +#~ msgstr "<qt>De verföögboren Slötels laat sik nich inlesen, wiel <i>gpg</i> sik nich starten lett. Bitte prööv, wat <i>gpg</i> installeert is, anners laat sik daallaadt Ressourcen nich pröven.</qt>" + +#~ msgid "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2<%3></i>:</qt>" +#~ msgstr "<qt>Slötelsatz för den Slötel <b>0x%1</b> ingeven, he höört <br><i>%2<%3></i> to.</qt>" + +#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>" +#~ msgstr "<qt>De Datei lett sik nich pröven, wiel <i>gpg</i> sik nich starten lett. Bitte prööv, wat <i>gpg</i> installeert is, anners laat sik daallaadt Ressourcen nich pröven.</qt>" + +#~ msgid "Select Signing Key" +#~ msgstr "Slötel för't Ünnerschrieven utsöken" + +#~ msgid "Key used for signing:" +#~ msgstr "För't Ünnerschrieven bruukt Slötel:" + +#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" +#~ msgstr "<qt>De Datei lett sik nich ünnerschrieven, wiel <i>gpg</i> sik nich starten lett. Bitte prööv, wat <i>gpg</i>installeert is, anners laat sik Ressourcen nich ünnerschrieven.</qt>" + +#~ msgid "Download New %1" +#~ msgstr "Nieg %1 daalladen" + +#~ msgid "Hot New Stuff Providers" +#~ msgstr "Anbeders för \"Deegte niege Saken\"" + +#~ msgid "Please select one of the providers listed below:" +#~ msgstr "Bitte söök een vun de nerrn oplist Anbeders ut:" + +#~ msgid "No provider selected." +#~ msgstr "Keen Anbeder utsöcht." + +#~ msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" +#~ msgstr "De Datei \"%1\" gifft dat al. Wullt Du ehr övergahn?" + +#~ msgid "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +#~ msgstr "Dat gifft en Problem mit de daallaadt Ressource (komprimeert tar-Datei). Möögliche Oorsaken sünd en schaadhaftige Datei oder en nich gellen Ornerboom binnen dat Archiv." + +#~ msgid "Resource Installation Error" +#~ msgstr "Fehler bi't Installeren vun de Ressource" + +#~ msgid "No keys were found." +#~ msgstr "Keen Slötels funnen." + +#~ msgid "The validation failed for unknown reason." +#~ msgstr "De Prööv is ut en nich bekannt Oorsaak fehlslaan." + +#~ msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +#~ msgstr "De MD5SUM-Prööv is fehlslaan, mag wesen wat dat Archiv schaadhaftig is." + +#~ msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +#~ msgstr "Dat Pröven vun de Ünnerschrift is fehlslaan, mag wesen wat dat Archiv schaadhaftig is oder ännert wöör." + +#~ msgid "The signature is valid, but untrusted." +#~ msgstr "De Ünnerschrift gellt, man ehr warrt nich troot." + +#~ msgid "The signature is unknown." +#~ msgstr "De Ünnerschrift is nich bekannt." + +#~ msgid "The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>." +#~ msgstr "De Ressource wöör mit den Slötel <i>0x%1</i> ünnerschreven, he höört <i>%2 <%3></i> to." + +#~ msgid "<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" +#~ msgstr "<qt>Dat gifft en Problem mit de Ressourcedatei, de Du daallaadt hest. De Fehlers sünd: <b>%1</b><br>%2<br><br>Dat Installeren vun de Ressource is <b>nich anraadt</b>.<br><br>Wullt Du mit dat Installeren wiedermaken?</qt>" + +#~ msgid "Problematic Resource File" +#~ msgstr "Problem mit Ressourcedatei" + +#~ msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" +#~ msgstr "<qt>%1<br><br>Klick op OK, wenn Du dat installeren wullt.</qt>" + +#~ msgid "Valid Resource" +#~ msgstr "Ressource gellt" + +#~ msgid "The signing failed for unknown reason." +#~ msgstr "Dat Ünnerschrieven is ut en nich bekannt Oorsaak fehlslaan." + +#~ msgid "" +#~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct passphrase.\n" +#~ "Proceed without signing the resource?" +#~ msgstr "" +#~ "Dat gifft keen för't Ünnerschrieven bruukboren Slötel, oder Du hest nich den richtigen Slötelsatz ingeven.\n" +#~ "Wiedermaken, ahn de Ressource to ünnerschrieven?" + +#~ msgid "Share Hot New Stuff" +#~ msgstr "\"Deegte niege Saken\" delen" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Verschoon:" + +#~ msgid "Release:" +#~ msgstr "Verschoon:" + +#~ msgid "License:" +#~ msgstr "Lizenz:" + +#~ msgid "GPL" +#~ msgstr "GPL" + +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Spraak:" + +#~ msgid "Preview URL:" +#~ msgstr "Vöransicht-URL:" + +#~ msgid "Summary:" +#~ msgstr "Tosamenfaten:" + +#~ msgid "Old upload information found, fill out fields?" +#~ msgstr "Dat gifft ole Informatschonen vun't Hoochladen. Feller infögen?" + +#~ msgid "Fill Out Fields" +#~ msgstr "Feller infögen" + +#~ msgid "Do Not Fill Out" +#~ msgstr "Nich infögen" + +#~ msgid "Please put in a name." +#~ msgstr "Bitte giff en Naam in." + +#~ msgid "Get Hot New Stuff" +#~ msgstr "\"Deegte niege Saken\" halen" + +#~ msgid "Welcome" +#~ msgstr "Willkamen" + +#~ msgid "Highest Rated" +#~ msgstr "Op't Hööchste beweert" + +#~ msgid "Most Downloads" +#~ msgstr "Tomehrst daallaadt" + +#~ msgid "Latest" +#~ msgstr "Niegst" + +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Verschoon" + +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "Beweerten" + +#~ msgid "Downloads" +#~ msgstr "Daalladen" + +#~ msgid "Release Date" +#~ msgstr "Utgaav-Datum" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Installeren" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Enkelheiten" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %1\n" +#~ "Author: %2\n" +#~ "License: %3\n" +#~ "Version: %4\n" +#~ "Release: %5\n" +#~ "Rating: %6\n" +#~ "Downloads: %7\n" +#~ "Release date: %8\n" +#~ "Summary: %9\n" +#~ msgstr "" +#~ "Naam: %1\n" +#~ "Autor: %2\n" +#~ "Lizenz: %3\n" +#~ "Verschoon: %4\n" +#~ "Utgaav: %5\n" +#~ "Beweerten: %6\n" +#~ "Daalladen: %7\n" +#~ "Utgaav-Datum: %8\n" +#~ "Tosamenfaten: %9\n" + +#~ msgid "" +#~ "Preview: %1\n" +#~ "Payload: %2\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vöransicht: %1\n" +#~ "Inholt: %2\n" + +#~ msgid "Installation successful." +#~ msgstr "Installeren hett funkscheneert." + +#~ msgid "Installation" +#~ msgstr "Installatschoon" + +#~ msgid "Installation failed." +#~ msgstr "Installeren is fehlslaan." + +#~ msgid "Successfully installed hot new stuff." +#~ msgstr "\"Deegte niege Saken\" installeert." + +#~ msgid "Failed to install hot new stuff." +#~ msgstr "Installeren vun \"Deegte niege Saken\" is fehlslaan." + +#~ msgid "Unable to create file to upload." +#~ msgstr "De Datei för't Hoochladen lett sik nich opstellen." + +#~ msgid "The files to be uploaded have been created at:\n" +#~ msgstr "De Dateien för't Hoochladen wöörn opstellt in:\n" + +#~ msgid "Data file: %1\n" +#~ msgstr "Datendatei: %1\n" + +#~ msgid "Preview image: %1\n" +#~ msgstr "Vöransichtbild: %1\n" + +#~ msgid "Content information: %1\n" +#~ msgstr "Inholt-Beschrieven: %1\n" + +#~ msgid "Those files can now be uploaded.\n" +#~ msgstr "De Dateien laat sik nu hoochladen.\n" + +#~ msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +#~ msgstr "Bitte beacht, dat jichtenswelk Lüüd to jichtenseen Tiet dor op togriepen kunnen." + +#~ msgid "Upload Files" +#~ msgstr "Dateien hoochladen" + +#~ msgid "Please upload the files manually." +#~ msgstr "Bitte de Dateien vun Hand hoochladen." + +#~ msgid "Upload Info" +#~ msgstr "Informatschonen över dat Hoochladen" + +#~ msgid "&Upload" +#~ msgstr "&Hoochladen" + +#~ msgid "Successfully uploaded new stuff." +#~ msgstr "\"Niege Saken\" hoochlaadt." + #~ msgid "&Quanta Homepage" #~ msgstr "&Quanta-Nettsiet" |