summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdebase/tderandr.po67
1 files changed, 40 insertions, 27 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tderandr.po
index 06077a7e277..1bbc35ce31b 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tderandr.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tderandr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tderandr\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-04 23:14+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@@ -16,18 +16,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sönke Dibbern"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "s_dibbern@web.de"
+#: configdialog.cpp:40 tderandrtray.cpp:538 tderandrtray.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Dorstellen instellen"
+
#: configdialog.cpp:49
msgid "Global &Shortcuts"
msgstr ""
@@ -81,8 +86,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt>Dien X-Server ünnerstütt dat Ännern vun Grött un Utrichten vun de "
"Dorstellen nich. Bitte installeer Verschoon 4.3 oder grötter. Du bruukst de "
-"Verwiedern \"X Resize And Rotate\" (RANDR) in Verschoon 1.1 oder grötter, wenn "
-"Du disse Funkschoon bruken wullt.</qt>"
+"Verwiedern \"X Resize And Rotate\" (RANDR) in Verschoon 1.1 oder grötter, "
+"wenn Du disse Funkschoon bruken wullt.</qt>"
#: tderandrmodule.cpp:92
msgid "Settings for screen:"
@@ -95,11 +100,11 @@ msgstr "Schirm %1"
#: tderandrmodule.cpp:101
msgid ""
-"The screen whose settings you would like to change can be selected using this "
-"drop-down list."
+"The screen whose settings you would like to change can be selected using "
+"this drop-down list."
msgstr ""
-"Du kannst den Schirm, vun den Du de Instellen ännern wullt, över disse Utwahl "
-"utsöken."
+"Du kannst den Schirm, vun den Du de Instellen ännern wullt, över disse "
+"Utwahl utsöken."
#: tderandrmodule.cpp:110
msgid "Screen size:"
@@ -130,8 +135,8 @@ msgstr "Utrichten (in Graad, linksrüm)"
msgid ""
"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
msgstr ""
-"Mit de Optschonen binnen dissen Afsnitt kannst Du de Utrichten vun Dien Schirm "
-"ännern."
+"Mit de Optschonen binnen dissen Afsnitt kannst Du de Utrichten vun Dien "
+"Schirm ännern."
#: tderandrmodule.cpp:129
msgid "Apply settings on TDE startup"
@@ -139,11 +144,11 @@ msgstr "Instellen bi TDE-Start anwennen"
#: tderandrmodule.cpp:131
msgid ""
-"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
-"TDE starts."
+"If this option is enabled the size and orientation settings will be used "
+"when TDE starts."
msgstr ""
-"Wenn aktiveert, warrt de Instellen för Grött un Utrichten bi den Start vun TDE "
-"bruukt."
+"Wenn aktiveert, warrt de Instellen för Grött un Utrichten bi den Start vun "
+"TDE bruukt."
#: tderandrmodule.cpp:136
msgid "Allow tray application to change startup settings"
@@ -151,8 +156,8 @@ msgstr "Ännern vun de Startinstellen dör Systeemafsnitt-Lüttprogramm tolaten"
#: tderandrmodule.cpp:138
msgid ""
-"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
-"and loaded when TDE starts instead of being temporary."
+"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be "
+"saved and loaded when TDE starts instead of being temporary."
msgstr ""
"Wenn aktiveert, warrt de vun dat Systeemafsnitt-Lüttprogramm fastleggten "
"Optschonen sekert un bi elk TDE-Start anwendt. Anners gellt de Fastleggen "
@@ -217,6 +222,11 @@ msgstr "Schirminstellen hett sik ännert"
msgid "Screen Size"
msgstr "Schirmgrött"
+#: tderandrtray.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "Utrichten nich bekannt"
+
#: tderandrtray.cpp:467
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Bild-Wedderhalen"
@@ -232,9 +242,8 @@ msgstr "Dorstellen instellen"
#: tderandrtray.cpp:712 tderandrtray.cpp:865
msgid ""
-"<b>Unable to activate output %1</b>"
-"<p>Either the output is not connected to a display,"
-"<br>or the display configuration is not detectable"
+"<b>Unable to activate output %1</b><p>Either the output is not connected to "
+"a display,<br>or the display configuration is not detectable"
msgstr ""
#: tderandrtray.cpp:712 tderandrtray.cpp:865
@@ -263,8 +272,8 @@ msgstr ""
#: tderandrtray.cpp:885
msgid ""
-"<b>You are attempting to deactivate the only active output</b>"
-"<p>You must keep at least one display output active at all times!"
+"<b>You are attempting to deactivate the only active output</b><p>You must "
+"keep at least one display output active at all times!"
msgstr ""
#: tderandrtray.cpp:885
@@ -288,8 +297,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "&Return to Previous Configuration"
#~ msgstr "Op de &olen Weerten torüchsetten"
-#~ msgid "Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the requested settings. Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
-#~ msgstr "Du hest de Grött, Bild-Wedderhalen un Utrichten vun Dien Schirm ännert. Bitte giff an, wat Du de niegen Instellen övernehmen wullt. In 15 Sekunnen warrt de Schirm op de olen Weerten torüchsett."
+#~ msgid ""
+#~ "Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
+#~ "requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
+#~ "configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous "
+#~ "settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du hest de Grött, Bild-Wedderhalen un Utrichten vun Dien Schirm ännert. "
+#~ "Bitte giff an, wat Du de niegen Instellen övernehmen wullt. In 15 "
+#~ "Sekunnen warrt de Schirm op de olen Weerten torüchsett."
#~ msgid ""
#~ "New configuration:\n"
@@ -329,9 +345,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Mirror vertically"
#~ msgstr "Pielliek spegeln"
-#~ msgid "Unknown orientation"
-#~ msgstr "Utrichten nich bekannt"
-
#~ msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
#~ msgstr "90° na links dreiht"