summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/lyrics.po98
1 files changed, 53 insertions, 45 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/lyrics.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/lyrics.po
index 6171c7e451c..76e72b8c515 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/lyrics.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaddons/lyrics.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyrics\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-30 23:38+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: cmodule.cpp:47
msgid "Lyrics"
msgstr "Leedtext"
@@ -60,15 +72,15 @@ msgid ""
"For your query, you can use any property of your multimedia item, just "
"enclosing it with a $(property).\n"
"\n"
-"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For example, "
-"to search in Google for the author, title and track, just use:\n"
+"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For "
+"example, to search in Google for the author, title and track, just use:\n"
"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
msgstr ""
"Du kannst för Dien Anfraag jichtenseen Egenschap vun Dien Multimedia-Objekt "
"bruken, wenn se mit $(egenschap) inslaten is.\n"
"\n"
-"En poor faken bruukt Egenschappen sünd $(title), $(author) un $(album). Wenn Du "
-"t.B. mit Google na Autor, Titel, un Stück söken wullt, bruuk:\n"
+"En poor faken bruukt Egenschappen sünd $(title), $(author) un $(album). Wenn "
+"Du t.B. mit Google na Autor, Titel, un Stück söken wullt, bruuk:\n"
"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
#: cmodule.cpp:122
@@ -76,7 +88,8 @@ msgid ""
"You must have at least one search provider. The current one will not be "
"removed."
msgstr ""
-"Du bruukst tominnst een Söökdeenst. De aktuelle Söökdeenst warrt nich wegmaakt."
+"Du bruukst tominnst een Söökdeenst. De aktuelle Söökdeenst warrt nich "
+"wegmaakt."
#: lyrics.cpp:36
msgid "&Follow Noatun Playlist"
@@ -113,11 +126,11 @@ msgstr "Bitte de URL ingeven, de Du anstüern wullt:"
#: lyrics.cpp:101
msgid ""
"Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. "
-"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have to "
-"search for it again. This information can be stored between sessions, as long "
-"as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all the "
-"playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for this "
-"music, you must select this option again to clear the stored URL."
+"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have "
+"to search for it again. This information can be stored between sessions, as "
+"long as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all "
+"the playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for "
+"this music, you must select this option again to clear the stored URL."
msgstr ""
"Wenn Du disse Optschoon anmaakst, warrt de aktuell URL mit de aktuell Datei "
"verbunnen. So kannst Du Di later den Leedtext ankieken, un bruukst em nich "
@@ -142,10 +155,11 @@ msgstr "Text: %1"
#: lyrics.cpp:180
msgid ""
-"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is none."
+"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is "
+"none."
msgstr ""
-"Du kannst bloots den Text vun't aktuell Leed ankieken, man opstunns gifft dat "
-"keen."
+"Du kannst bloots den Text vun't aktuell Leed ankieken, man opstunns gifft "
+"dat keen."
#: lyrics.cpp:199
#, c-format
@@ -154,39 +168,33 @@ msgstr "Leedtext för \"%1\" warrt laadt"
#: lyrics.cpp:203
msgid ""
-"<HTML><BODY>"
-"<p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p>"
-"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
-"Title</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
-"Author</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
-"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
+"<HTML><BODY><p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p><TABLE "
+"BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Title</strong></"
+"TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Author</strong></"
+"TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Album</strong></"
+"TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
msgstr ""
-"<HTML><BODY>"
-"<p><strong>Bitte töven! An't Söken na...</strong></p>"
-"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
-"Titel</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
-"Autor</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
-"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
+"<HTML><BODY><p><strong>Bitte töven! An't Söken na...</strong></p><TABLE "
+"BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Titel</strong></"
+"TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Autor</strong></"
+"TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Album</strong></"
+"TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
#: lyrics.cpp:221
msgid ""
-"<hr>"
-"<p><strong>Searching at %1</strong>"
-"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
+"<hr><p><strong>Searching at %1</strong><br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></"
+"small>)</p>"
msgstr ""
-"<hr>"
-"<p><strong>An't Söken op %1</strong>"
-"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
+"<hr><p><strong>An't Söken op %1</strong><br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></"
+"small>)</p>"
#: lyrics.cpp:229
msgid ""
-"<hr>"
-"<p><strong>Using the stored URL</strong>"
-"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
+"<hr><p><strong>Using the stored URL</strong><br><small>(<a href=\"%2\">%1</"
+"a></small>)</p>"
msgstr ""
-"<hr>"
-"<p><strong>Sekerte URL warrt bruukt</strong>"
-"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
+"<hr><p><strong>Sekerte URL warrt bruukt</strong><br><small>(<a href=\"%2\">"
+"%1</a></small>)</p>"
#: lyrics.cpp:235
msgid ""
@@ -196,15 +204,15 @@ msgid ""
"not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be "
"able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them "
"using the tag editor).\n"
-"Hint: The lucky tag plugin, present in the tdeaddons module, can try to guess "
-"properties such as title and author from the filename of a song. Enabling it "
-"may increase the probability of finding lyrics."
+"Hint: The lucky tag plugin, present in the tdeaddons module, can try to "
+"guess properties such as title and author from the filename of a song. "
+"Enabling it may increase the probability of finding lyrics."
msgstr ""
"Dit Moduul bruukt för de Leedtextsöök för't aktuell Leed de Egenschappen, de "
-"mit elk Leed sekert warrt, t.B. Titel, Autor un Album. Disse Egenschappen warrt "
-"normaal vun en Beteker-Leser haalt, man mennigmaal fehlt se ok oder sünd leeg. "
-"Denn kann dat Textmoduul de Texten nich finnen, as lang as disse Egenschappen "
-"nich richt warrt (t.B. mit den Editor för Betekers.).\n"
+"mit elk Leed sekert warrt, t.B. Titel, Autor un Album. Disse Egenschappen "
+"warrt normaal vun en Beteker-Leser haalt, man mennigmaal fehlt se ok oder "
+"sünd leeg. Denn kann dat Textmoduul de Texten nich finnen, as lang as disse "
+"Egenschappen nich richt warrt (t.B. mit den Editor för Betekers.).\n"
"Tipp: Dat \"Metainfo-Leser\"-Moduul binnen \"tdeaddons\" kann villicht de "
"Egenschappen, as t.B. Titel un Autor, mit Hülp vun den Dateinaam raden. Wenn "
"dat anmaakt is, hest Du betere Utsichten bi de Leedtextsöök."