diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/tdebase/joystick.po | 160 |
1 files changed, 63 insertions, 97 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/joystick.po index 39ed90e3b42..ccc7a6551f6 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/joystick.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/joystick.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: joystick\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-04 00:59+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sönke Dibbern" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -49,57 +49,40 @@ msgstr "(normalerwies Y)" #: caldialog.cpp:90 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" "<qt>För't Afstimmen warrt nu keken, binnen welk Grenzen de Weerten liggt, de " -"Dien Reedschap utgifft." -"<br>" -"<br>Bitte beweeg dat Ingaavelement vun Dien Reedschap langs de <b>Ass %1 %2</b> " -"na de <b>Minimaalpositschoon</b>." -"<br>" -"<br>Drück op jichtenseen Knoop vun de Reedschap oder klick op den " +"Dien Reedschap utgifft.<br><br>Bitte beweeg dat Ingaavelement vun Dien " +"Reedschap langs de <b>Ass %1 %2</b> na de <b>Minimaalpositschoon</b>." +"<br><br>Drück op jichtenseen Knoop vun de Reedschap oder klick op den " "\"Nakamen\"-Knoop, wenn Du na den nakamen Schritt gahn wullt.</qt>" #: caldialog.cpp:107 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" "<qt>För't Afstimmen warrt nu keken, binnen welk Grenzen de Weerten liggt, de " -"Dien Reedschap utgifft." -"<br>" -"<br>Bitte beweeg dat Ingaavelement vun Dien Reedschap langs de <b>Ass %1 %2</b> " -"na de <b>Mittpositschoon</b>." -"<br>" -"<br>Drück op jichtenseen Knoop vun de Reedschap oder klick op den " +"Dien Reedschap utgifft.<br><br>Bitte beweeg dat Ingaavelement vun Dien " +"Reedschap langs de <b>Ass %1 %2</b> na de <b>Mittpositschoon</b>." +"<br><br>Drück op jichtenseen Knoop vun de Reedschap oder klick op den " "\"Nakamen\"-Knoop, wenn Du na den nakamen Schritt gahn wullt.</qt>" #: caldialog.cpp:124 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" "<qt>För't Afstimmen warrt nu keken, binnen welk Grenzen de Weerten liggt, de " -"Dien Reedschap utgifft." -"<br>" -"<br>Bitte beweeg dat Ingaavelement vun Dien Reedschap langs de <b>Ass %1 %2</b> " -"na de <b>Maximaalpositschoon</b>." -"<br>" -"<br>Drück op jichtenseen Knoop vun de Reedschap oder klick op den " +"Dien Reedschap utgifft.<br><br>Bitte beweeg dat Ingaavelement vun Dien " +"Reedschap langs de <b>Ass %1 %2</b> na de <b>Maximaalpositschoon</b>." +"<br><br>Drück op jichtenseen Knoop vun de Reedschap oder klick op den " "\"Nakamen\"-Knoop, wenn Du na den nakamen Schritt gahn wullt.</qt>" #: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 @@ -134,11 +117,11 @@ msgstr "" #: joydevice.cpp:80 msgid "" -"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " -"was compiled for (%4.%5.%6)." +"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this " +"module was compiled for (%4.%5.%6)." msgstr "" -"De jüst lopen Kernel-Drieververschoon (%1.%2.%3) is nich de sülve as de, för de " -"dit Moduul kompileert wöör (%4.%5.%6)." +"De jüst lopen Kernel-Drieververschoon (%1.%2.%3) is nich de sülve as de, för " +"de dit Moduul kompileert wöör (%4.%5.%6)." #: joydevice.cpp:87 msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" @@ -164,8 +147,8 @@ msgstr "" #: joydevice.cpp:111 msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2" msgstr "" -"De Afstimmweerten för de Joystick-Reedschap \"%1\" laat sik nich torechtmaken: " -"%2" +"De Afstimmweerten för de Joystick-Reedschap \"%1\" laat sik nich " +"torechtmaken: %2" #: joydevice.cpp:117 msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" @@ -187,40 +170,30 @@ msgstr "TDE-Kuntrullzentrummoduul för dat Utproberen vun Joysticks" #: joystick.cpp:77 msgid "" "<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working " -"correctly." -"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " -"the calibration." -"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking " -"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you have another device file, enter it in the combobox." -"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " -"list shows the current value for all axes." -"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" -"<ul>" -"<li>2-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>3-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>4-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your " -"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" +"correctly.<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve " +"this with the calibration.<br>This module tries to find all available " +"joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you " +"have another device file, enter it in the combobox.<br>The Buttons list " +"shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the " +"current value for all axes.<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel " +"2.4, 2.6) can only autodetect<ul><li>2-axis, 4-button joystick</li><li>3-" +"axis, 4-button joystick</li><li>4-axis, 4-button joystick</li><li>Saitek " +"Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your Linux " +"source/Documentation/input/joystick.txt)" msgstr "" -"<h1>Joystick</h1>Dit Moduul hölpt bi dat Utproberen, wat Dien Joystick richtig " -"warkt." -"<br>Wenn he verkehrte Weerten för de Assen utgifft, kannst versöken, dat mit en " -"Afstimmen to lösen." -"<br>Dit Moduul versöcht, all verföögbore Joystick-Reedschappen to finnen, dor " -"pröövt dat /dev/js[0-4] un /dev/input/js[0-4] för." -"<br>Wenn Du en anner Reedschapdatei bruukst, kannst Du dat in dat " -"Utwahl-Textfeld ingeven." -"<br>De Knööplist wiest den Tostand vun de Knööp op Dien Reedschap, de Assenlist " -"wiest de aktuellen Weerten för all Assen." -"<br>Beacht bitte: De aktuelle Linux-Driever (Kernel 2.4, 2.6) kann bloots disse " -"Reedschappen automaatsch wedderkennen: " -"<ul>" -"<li>Joystick mit 2 Assen un 4 Knööp</li>" -"<li>Joystick mit 3 Assen un 4 Knööp</li>" -"<li>Joystick mit 4 Assen un 4 Knööp</li>" -"<li>Joystick \"Saitek Cyborg digital\"</li></ul>(Wenn Du mehr weten wullt, kiek " -"binnen den Linux-Bornkode ünner Documentation/input/joystick.txt.)" +"<h1>Joystick</h1>Dit Moduul hölpt bi dat Utproberen, wat Dien Joystick " +"richtig warkt.<br>Wenn he verkehrte Weerten för de Assen utgifft, kannst " +"versöken, dat mit en Afstimmen to lösen.<br>Dit Moduul versöcht, all " +"verföögbore Joystick-Reedschappen to finnen, dor pröövt dat /dev/js[0-4] un /" +"dev/input/js[0-4] för.<br>Wenn Du en anner Reedschapdatei bruukst, kannst Du " +"dat in dat Utwahl-Textfeld ingeven.<br>De Knööplist wiest den Tostand vun de " +"Knööp op Dien Reedschap, de Assenlist wiest de aktuellen Weerten för all " +"Assen.<br>Beacht bitte: De aktuelle Linux-Driever (Kernel 2.4, 2.6) kann " +"bloots disse Reedschappen automaatsch wedderkennen: <ul><li>Joystick mit 2 " +"Assen un 4 Knööp</li><li>Joystick mit 3 Assen un 4 Knööp</li><li>Joystick " +"mit 4 Assen un 4 Knööp</li><li>Joystick \"Saitek Cyborg digital\"</li></" +"ul>(Wenn Du mehr weten wullt, kiek binnen den Linux-Bornkode ünner " +"Documentation/input/joystick.txt.)" #: joywidget.cpp:43 msgid "PRESSED" @@ -260,15 +233,14 @@ msgstr "Afstimmen" #: joywidget.cpp:190 msgid "" -"No joystick device automatically found on this computer." -"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device " -"file." +"No joystick device automatically found on this computer.<br>Checks were done " +"in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you know that there is one " +"attached, please enter the correct device file." msgstr "" -"Op dissen Reekner lett sik keen Joystick-Reedschap finnen." -"<br>De Reedschapdateien /dev/js[0-4] un /dev/input/js[0-4] sünd pröövt worrn." -"<br>Wenn Du weetst, dat een tokoppelt is, giff bitte de richtige Reedschapdatei " -"in." +"Op dissen Reekner lett sik keen Joystick-Reedschap finnen.<br>De " +"Reedschapdateien /dev/js[0-4] un /dev/input/js[0-4] sünd pröövt worrn." +"<br>Wenn Du weetst, dat een tokoppelt is, giff bitte de richtige " +"Reedschapdatei in." #: joywidget.cpp:236 msgid "" @@ -290,19 +262,13 @@ msgstr "Reedschap-Fehler" #: joywidget.cpp:337 msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the precision." -"<br>" -"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the " -"joystick anymore.</b>" -"<br>" -"<br>Click OK to start the calibration.</qt>" +"<qt>Calibration is about to check the precision.<br><br><b>Please move all " +"axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.</" +"b><br><br>Click OK to start the calibration.</qt>" msgstr "" -"<qt>För't Afstimmen warrt nu de Nauigkeit pröövt." -"<br>" -"<br><b>Bitte beweeg all Ingaavelementen na se ehr Mittpositschoon un röhr se " -"denn nich mehr an.</b>" -"<br>" -"<br>Klick OK, wenn Du dat Afstimmen starten wullt.</qt>" +"<qt>För't Afstimmen warrt nu de Nauigkeit pröövt.<br><br><b>Bitte beweeg all " +"Ingaavelementen na se ehr Mittpositschoon un röhr se denn nich mehr an.</" +"b><br><br>Klick OK, wenn Du dat Afstimmen starten wullt.</qt>" #: joywidget.cpp:372 #, c-format |